La Biblia Libro del Pueblo de Dios, Analizando Textos Bíblicos

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 15

  • @ornellawajda1472
    @ornellawajda1472 4 місяці тому +1

    Hola , Manuel, que hermoso lo que usted enseña, me gustó mucho lo que usted dijo en el último tramo del video donde habló sobre la interpretación de la Biblia , saludos y que Dios esté siempre con usted

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 4 місяці тому +1

    Me encantó la lectura y explicación, Manuel! gracias. Paz y Bien.

  • @jm63982
    @jm63982 4 місяці тому +1

    Gracias por el vídeo Manuel, muy buena revisión, que Dios te bendiga.

  • @jesusemilioboterorayo6209
    @jesusemilioboterorayo6209 4 місяці тому +1

    hola hermano manuel saludos Dios lo Bendiga mucho y Gracias por compartirnos estos textos de la Biblia libro del pueblo de Dios tiene Bastantes Notas del al pie de pagina y algunos la califican como una Biblia de corte modernista pero me parece Que explica muy bien en los textos Que usted expuso.un Gran abrazo y saludos en cristo Jesus paz y bien🙏🙏

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 4 місяці тому +1

    amén

  • @hkstomei8131
    @hkstomei8131 4 місяці тому +1

    BIBLIA LEVORATTI & TRUSSO 1980
    La Biblia. Libro del pueblo de Dios contiene la traducción del texto bíblico (hebreo, arameo y griego) de Armando J.Levoratti y Alfredo B.Trusso, aprobada por la conferencia Episcopal Española Argentina presentada bajo el título El libro del pueblo de Dios. La Biblia (1ra edición, mayo 1980).
    La Biblia. Libro del Pueblo de Dios es una nueva edición de la Biblia con la traducción de Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso y nuevas notas ampliadas y actualizadas del Padre Levoratti presentada en diversos formatos y encuadernaciones para atender las necesidades de diferentes destinatarios

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 4 місяці тому +1

    Hola Manuel yo la tengo es hermosa.

  • @israelhernandez727
    @israelhernandez727 4 місяці тому +2

    Deberías de conseguir la biblia misionera y hacer un análisis... Es de los misioneros de la palabra, fundador el padre flaviano amatuli

  • @hugosanchez7247
    @hugosanchez7247 4 місяці тому +2

    A mí me depcionó un video hecho por unos hermanos argentinos donde muestran que la exégesis (es decir las notas) de esta biblia niegan hechos sobrenaturales :( tengo la misma versión y se me hace muy bonita y bien hecha y por ser la versión oficial del vaticano, quedé más decepcionado.

    • @JuanjoCatholic
      @JuanjoCatholic 4 місяці тому +1

      La única oficial es la nova Vulgata, está como tal no, solo se está en la página del Vaticano por ser la versión utilizada en leccionarios argentinos en español de dónde viene el papa Francisco, además de ser el texto que usa para meditar en español, si quiere una apegada en traducción a la nova Vulgata osea la verdadera versión oficial actualmente ahí tiene la de Navarra y la de la conferencia episcopal española

    • @hugosanchez7247
      @hugosanchez7247 4 місяці тому +1

      @@JuanjoCatholic correcto, me faltó decir que es la oficial para el texto en español, pero eso no quita que los comentarios sean tan desafortunados, esa es mi decepción

    • @JuanjoCatholic
      @JuanjoCatholic 4 місяці тому

      @@hugosanchez7247 ahí deberíamos comunicarnos con los responsables de los comentarios y así una crítica fraternal, sino me equivoco creo que estos comentarios fueron hechos en colaboración con pastores y pastoras protestantes quizás de ahí, rezar por que se pueda hacer una revisión, claramente siempre poniendo pruebas, posiblemente con esfuerzo y oración el cambio sea posible

    • @alejandroexe2830
      @alejandroexe2830 4 місяці тому +1

      ​@@JuanjoCatholicla de Jerusalén?

    • @JuanjoCatholic
      @JuanjoCatholic 4 місяці тому

      @@alejandroexe2830 la de Jerusalén es llamada modernista por sus introducciones que tachan como epigrafos algunos libros como el Pentateuco, y la última edición sobre todo por la polémica reciente, pero pese a eso, varios de sus comentarios son buenos, obviamente hay sus excepciones como con esas introducciones, pero en general es buena, y cualquier problema supongo que uno podría comunicarse con los encargados, actualmente las únicas que veo que son aceptadas por los tradicionalistas que se pueden conseguir más o menos fácilmente son la de la conferencia episcopal española y la de la universidad de Navarra, otras como la de Agustín Magaña, la straubinger, son difíciles, en si no creo que sea por malicia como muchos dicen, creo que es más por ignorancia, en lo personal al igual que el padre Toro recomiendo la de Jerusalén para estudio, pero cualquier duda siempre acudir a un sacerdote de confianza o ver la posición de la iglesia, como dice el padre Ravasi la biblia se lee in medio ecclesiae, osea teniendo en cuesta a los padres de la iglesia y la tradición custodiada por el magisterio, pero ciertamente las que menos tienen posibilidades de conducir al error por su claridad al traducir y de comentarios son esas dos, la de Navarra y la CEE (mejor si es la edición Didaje de esta última)