Semitic Roots of Maltese #5

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 1 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 4

  • @theramrunner13
    @theramrunner13 6 місяців тому +1

    Tiela' in its Arabic should be طَالِع and nieżel is نَارِل

  • @theramrunner13
    @theramrunner13 6 місяців тому +1

    Isn't the "short forms" of verbs u have there just the active participles in Arabic? I do also notice that its rarely used anymore and for my own purposes I've formed my own hypothetical active participles for fun in translating a literal as possible Quran bil-Malti 😂

  • @theramrunner13
    @theramrunner13 6 місяців тому +2

    Here's a template I've analysed based on my study of Maltese and it's etymology (pls correct me if I list it wrongly):
    ap = derived active participle form
    * = hypothetical based on Arabic grammar
    C = consonant for root
    V = vowels, mostly copy vowel set of 3rd perfect form of the verb
    Vowel presets: ie, ā, i, e
    Consonant presets: m, j, w, t, s
    Form I: CieCeC, CāCeC
    Form II: CaCCieC, CaCCāC; *mCVCCVC (for roots staring with J or W) *mWeCCi-C, *mWaCCiC; mJeCCiC, *mJaCCiC
    Form III: *mVieViC, *mVāViC; (if 2nd root letter is J or W) CVjjVC; CVwwVC
    Form IV: 💀 jk, pseudo-form IV (treated as form II): CVCCVj
    Form V: *mtCVCCVC
    Form VI: *mitVieViC, *mitVāViC
    Form VII: *minVieViC, *minVāViC
    Form VII/V hybrid: *minVtieViC, *minVtāViC
    Form VIII: *miVtViC, *miVtViC
    Form IX: *miCieC, *miCāC
    Form X: *mistaCCiC
    Form X/II hybrid: mistCVCCiC
    For examples, I will derive everything from the root għ-m-l including hypothetical forms with their rough gloss/meaning, as a nod to the Arabic f-għ-l model of examples
    Form I: *għiemel, *għāmel (doer)
    Form II: *għammiel or *mgħammil (something or someone that compels to do or to make something)
    Form III: *mgħiemil, *mgħāmil (someone or something that treats or deal with something)
    Form IV: N/A
    Form V: *tgħammiel or *mtgħammil (something or someone that strives or toils with something)
    Form VI: *mitgħiemil, *mitgħāmil (something or someone that treats eachother)
    Form VII: *mingħiemil, *mingħāmil (processor towards making something done)
    Form VIII: *migħtiemil, *migħtāmil (something or someone that do the work oneself)
    Form IX: Impossible to derive, this exception I will use q-s-r -> *miqsar (something or someone who became shortened, shortened one)
    Form X: *mistagħmil (user, asker of work)
    Grazzi if you really read this. (This is what happens when your hobby is reading too much into Semitic grammar 💀)

    • @theramrunner13
      @theramrunner13 5 місяців тому +1

      Edit: Just realised this is from an older version I made, the ending vowel in Maltese shouldn't be -i- (mCaCCiC), rather should be -e- (mCaCCeC) as evidenced in mgħallem, although the passive participle for most words are also formed like this, this is one of those rare particles that retains the Arabic mCaCCiC active participle form