Eu tive justamente o prazer de ter aula sobre numerais nos anos 80 com a Tae sensei no curso de japonês da USP. Mesmo que ela não goste muito desse tema, ela explicou muito bem. Ela dividia as aulas com a Sakae sensei e a saudosíssima Lídia sensei.
Parece os quantificadores do mandarim, que não tem sufixos, são partículas e se dividem exatamente assim. Impressionante como o japonês e o mandarim têm tanto em comum sendo que são línguas sem parentesco próximo. O ancestral comum dessas duas línguas deve ter mais de 10 mil anos.
Nesse caso, para "sozinho" acredito que se acrescenta a particula "de", que servirá como um "adverbializador". Logo, hitori de. 😊 Futari (duas pessoas) usando o "de" pode significar "em duplas".
Cada língua com suas complicações. Nós temos as conjugações verbais que são um verdadeiro desafio para os estrangeiros. Desafio de aprender a contagem em japonês aceito. 👍
muito legal, mas é confuso também, eu não consigo saber quando usar o つ depois do dez ( 一つ ; 十つ ; 11 つ ??) , ou em caso de uma colocação de uma competição mesmo, como que eu posso traduzir trigésimo terceiro por exemplo 33つ ?? (a pronuncia também)
@@elizahiroeaoki3651 humm, mas se não for uma colocação não da pra flexionar usando o tsu ? me confunde o fato de ter que usar flexionando (hi fu mi yo itsu mu nana ya koko too) +つ em numeros acima de 10 ex: 11つ seria jiu hitotsu??? too hitotsu?? ou 20つ nijiu + 0 ( rei ???) . 🤔
se você pensar um pouquinho... Só um pouquinho, vai ve que não é diferente do português não. Você não conta "1 livro" como "1 papel". Quando eu não sabia porra nenhuma de japones eu ja tinha percebido que a regra é bem parecida. Depois que aprendi o suficiente pra ver uqe não sei nada de japones, vivo no Japão a trocentos anos trabalhando apenas com japoneses a trocentos anos, precisando escrever relatórios, e-mails, ler manuais técnicos, etc tudo em japones, e quanto mais a aprendo mais vejo que não sei nada. na contagem japonesa, é basicamente "um numero" + "objeto", se analisar o kanji e saber le-lo, vai ver que não muda pra portugues.
Eu tive justamente o prazer de ter aula sobre numerais nos anos 80 com a Tae sensei no curso de japonês da USP. Mesmo que ela não goste muito desse tema, ela explicou muito bem. Ela dividia as aulas com a Sakae sensei e a saudosíssima Lídia sensei.
Perfeito! Não romantizam o curso, mas demonstram muito conhecimento sobre. 👏🏽👏🏽👏🏽 É o que se espera dos professores.
Adoro a forma como vocês motivam os alunos 😂
Desde criança, eu também achava muito complexo contar.
E olha que eu fui criad falando japonês
Muito interessante! Obrigado.
Boa tarde vocês poderiam fazer um vídeo falando em japonês em alguns trechos. Seria legal ver os 3 se comunicando em japonês.
Parece os quantificadores do mandarim, que não tem sufixos, são partículas e se dividem exatamente assim. Impressionante como o japonês e o mandarim têm tanto em comum sendo que são línguas sem parentesco próximo. O ancestral comum dessas duas línguas deve ter mais de 10 mil anos.
Provavelmente surgiu nesse período mesmo pra mim deveria ser uma língua gua cheia de partículas e com muitos casos de gramática.
poderiam fazer um video maior sobre o assunto,achei muito interessante
Contagem e nomes japoneses são coisas que você pode estudar a vida inteira e ainda não saber tudo kkkkkkkkkkkkkk
Sim! Hahah
@@fabiookonolanguages o nome da minha esposa é ちえみ(智恵美), mas eu já conheci umas outras 6 ちえみ que se escreve com kanjis diferentes, é muito louco isso
@@giuskywalkerxyz kkkk que loucura
Hitori também pode ser traduzido por "sozinho"; achei isso de aprender a contar muito interessante. Valeu!🎉
Nesse caso, para "sozinho" acredito que se acrescenta a particula "de", que servirá como um "adverbializador". Logo, hitori de. 😊
Futari (duas pessoas) usando o "de" pode significar "em duplas".
Imagina as composições das musicas pra usar essas paradas.
Cada língua com suas complicações. Nós temos as conjugações verbais que são um verdadeiro desafio para os estrangeiros. Desafio de aprender a contagem em japonês aceito. 👍
Dificílimo! Quase chorei!
muito legal, mas é confuso também, eu não consigo saber quando usar o つ depois do dez ( 一つ ; 十つ ; 11 つ ??) , ou em caso de uma colocação de uma competição mesmo, como que eu posso traduzir trigésimo terceiro por exemplo 33つ ?? (a pronuncia também)
Trigésimo terceiro lugar = sanjiu san banme
10 = jiu
11 = jiu iti
12 = jiu ni
13 = jiu san
14 = jiu shi
15 = jiu go
16 = jiu roku
17 = jiu shiti
18 = jiu hati
19 = jiu ku 😂
20 = ni jiu....
@@elizahiroeaoki3651 humm, mas se não for uma colocação não da pra flexionar usando o tsu ? me confunde o fato de ter que usar flexionando (hi fu mi yo itsu mu nana ya koko too) +つ em numeros acima de 10 ex: 11つ seria jiu hitotsu??? too hitotsu?? ou 20つ nijiu + 0 ( rei ???) . 🤔
@@Manoswiech tbm fiquei com essa dúvida
Pássaro grande ou pequeno não muda a contagem ? Muito interessante ❤
No mandarim tambem tem isso? lembro estudar isso
Se queriam que eu desistisse, conseguiram. hahahahah
Que nada toda língua tem uma parte difícil é tipo uma manutenção de complexidade.
Fiquei pensnado aqui.. qual seria o contador para sereias? Rsrs. Hiki (para peixe); too (para animais aquaticos grabdes); nin/hitori.... 😅
qual nivel para aprender esse assunto? N5?
Qqer nivel, ou vc nao conta nada no seu dia
Não achei assim muito difícil demais, é questão de estudar e gostar de estudar e ter tempo para isso.
se você pensar um pouquinho... Só um pouquinho, vai ve que não é diferente do português não.
Você não conta "1 livro" como "1 papel".
Quando eu não sabia porra nenhuma de japones eu ja tinha percebido que a regra é bem parecida.
Depois que aprendi o suficiente pra ver uqe não sei nada de japones, vivo no Japão a trocentos anos trabalhando apenas com japoneses a trocentos anos, precisando escrever relatórios, e-mails, ler manuais técnicos, etc tudo em japones, e quanto mais a aprendo mais vejo que não sei nada.
na contagem japonesa, é basicamente "um numero" + "objeto", se analisar o kanji e saber le-lo, vai ver que não muda pra portugues.
Contagem em japonês é complicado
Meu Deus... 😢
Gente, pra que complicar tanto? 😅 Usa o mesmo número pra tudo kkkk
Chinês mesma coisa
Takashi Sensei.....poderia explicar o que é Shunga?
Não tem lógica .