Palavras japonesas que vieram do português!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • Sabia que várias palavras em japonês têm origem no português?
    A Tae sensei vai compartilhar curiosidades e contar um pouco da história sobre como tudo isso começou!
    -----------------------------------------------
    • Curso Japonês Essencial: 123japones.com...
    • Curso Rápido para Viagem: pay.hotmart.co...
    • E-book gratuito: 123japones.com...
    • Instagram: / 123japones
    • Facebook: / 123japones
    • TikTok: / 123japones.tt
    • Telegram: t.me/+6lp-XLhl...
    #AprenderJaponês #123Japonês

КОМЕНТАРІ • 618

  • @fernaodias2591
    @fernaodias2591 Місяць тому +228

    Esta senhora japonesa além de ser culta é uma mulher bem simpática. Muitas felicidades de Portugal.

    • @cabidela
      @cabidela Місяць тому +2

      Ela é brasileira.

    • @bernardorodrigues7048
      @bernardorodrigues7048 Місяць тому +1

      ​@@cabidelaSim, mas não sei se reparaste Ela tem descendência

    • @cabidela
      @cabidela Місяць тому +15

      @@bernardorodrigues7048 neste caso é ascendência.

    • @brixcosmo
      @brixcosmo Місяць тому

      @@bernardorodrigues7048 E tu tens dois neurónios… divorciados!

    • @Kev27RS
      @Kev27RS Місяць тому +2

      @@cabidelaÉ brasileira de origem japonesa.

  • @marcothebarber764
    @marcothebarber764 2 місяці тому +436

    Olá eu sou português e um grande fã do vosso grande canal, vocês são fantásticos obrigado e sucesso!

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 2 місяці тому +10

      Poxa, podia ter respondido se "confeito" ainda é usado aí. Tire-nos essa dúvida kkk

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 2 місяці тому +36

      @fernandoo.8737 confeito já não se usa! Só confeitaria, no brasil se usa bala em pt é doce, bala em Portugal é só de 9mm

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 2 місяці тому +7

      @@marcothebarber764 obrigado! Pelo jeito, a palavra morreu em todo canto. Mas usamos doce como termo geral aqui também. Bala é o doce pequeno e duro que derrete na boca, e a de arma de fogo também, claro.

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 2 місяці тому +7

      @@fernandoo.8737 kkkk eu sei irmão

    • @marcothebarber764
      @marcothebarber764 2 місяці тому +13

      Quando eu era criança a minha mãe costuma fazer tempera, com feijão verde 🫛,um tipo de feijão que temos, o nome popular é peixinhos da horta, deve ter alguma ligação com o tempura do Japão!

  • @JKuaresma
    @JKuaresma 2 місяці тому +179

    Não são vinte, são duas mil palavras portuguesas que foram incorporadas na Língua Japonesa. A influência de Portugal no Japão foi enorme porque foi uma injeção de cultura e tecnologia de um dos países mais evoluídos da Europa num outro que até essa altura era muito fechado ao exterior. Mas também a Língua Portuguesa foi enriquecida com palavras japonesas como “catana” (do japonês “katana”, que quer dizer espada).

    • @ZehNet0
      @ZehNet0 Місяць тому +9

      Eu achava que "katana" vinha do português "catana", que era uma espada usada pelos soldados romanos.

    • @JKuaresma
      @JKuaresma Місяць тому +19

      @ a espada usada pelos romanos era o gládio. O que se passou é que nós passámos a chamar de catana é a espada de trabalho, de lâmina larga, muito diferente da de guerra.

    • @BruddaOsas0
      @BruddaOsas0 Місяць тому +3

      bom saber

    • @tonycavez
      @tonycavez Місяць тому +8

      eu ouvi que eram mais de 400 mas nao duvido que sejam muito mais , foram mais de 100 anos de influencia

    • @lurdesdiniz
      @lurdesdiniz Місяць тому +9

      Gostei de saber. Obrigada 🇵🇹 ❤❤❤❤❤

  • @merryyamaguchi1159
    @merryyamaguchi1159 Місяць тому +146

    Meu pai é de Nagasaki, onde os portugueses desembarcaram e exerceram assim, muita influência na arquitetura, religião e cultura local. No dialeto de Nagasaki há palavras como ‘bíidoro’ para vidro, ‘banco’ pra significar o móvel banco, para bezerro existe a palavra ‘boinoko’ ou filhote de boi . A palavra ‘boinoko’ se
    propagou e se modificou ao longo do Japão e virou no dialeto de Fukushima( norte do Japão) ‘bebeco’ e por fim a corruptela ‘beco’.

    • @EuDaviLima
      @EuDaviLima Місяць тому +3

      seu pai ou avos viram a 2 seguerra mundial de perto? tipo as bombas? Sem brincadeiras sobre isso

    • @ganotube
      @ganotube Місяць тому +13

      portugal fundou hiroshima e nagasaki assim como as principais cidades brasileiras angolanas mocambicanas e etc

    • @yikes7607
      @yikes7607 Місяць тому +6

      @@ganotube o que fundou Luanda, creio que o nome era Paulo de Novais Dias, é meu avô distante, era filho do Bartolomeu Dias.

    • @dnuno75
      @dnuno75 Місяць тому +7

      Muito lindo. Tanto quanto sei, no séc. XVI Nagasaqui seria um lugarejo piscatório apenas. O seu desenvolvimento como vila e cidade portuária, até ao portento moderno de hoje, terá começado por ser a tal porta de entrada dos portugueses no "reino do Cipão", como chamávamos na época.
      Abraços 🇵🇹🤗🇯🇵

    • @RosalinaCastro-o8b
      @RosalinaCastro-o8b Місяць тому

      Eu conhecia por pã de ro.

  • @efercost
    @efercost 2 місяці тому +77

    Portugal foi pioneira nas navegações intercontinentais. Imagina como deve ter sido interessante, povos tão diferentes como portugueses e japoneses, terem se conhecido e trocado conhecimentos. Assim também foi entre portugueses e chineses, indianos, africanos e, por fim, nativos da América do Sul.

    • @ApolloPTT
      @ApolloPTT 2 місяці тому +17

      Se hoje em dia nos fascina ver outras culturas diferentes apesar de já conseguirmos saber o q poderemos encontrar a distância de horas e com toda a segurança, imagina há 500 anos, grande probabilidade de morrer durante a viagem, viagens que levavam entre meses a anos e os poucos testemunhos q tinhas era só em livros ou nem sequer isso. Deve ter sido uma experiência brutal, só de imaginar que em 5 anos a viajar de barco, podiam ter contacto com povos de todos os continentes do mundo.

    • @efercost
      @efercost 2 місяці тому

      @@ApolloPTT Com certeza, as explorações de 500 anos atrás, durante a chamada Era dos Descobrimentos, eram experiências extraordinárias e absolutamente transformadoras, tanto para os viajantes quanto para aqueles que eram descobertos. O desconhecido era a força motriz para esses exploradores, mas também carregava uma mistura intensa de fascínio, temor e risco.
      Imagina embarcar em uma viagem sem garantias de retorno, enfrentando tempestades, doenças, fome, e até conflitos com povos desconhecidos. O simples fato de atravessar um oceano era uma proeza monumental. Além disso, o pouco que se sabia vinha de relatos muitas vezes exagerados ou romantizados, alimentando a curiosidade e a imaginação.
      E o impacto cultural devia ser enorme! Esses contatos colocaram pessoas face a face com línguas, religiões, comidas e costumes totalmente diferentes. Para um europeu, ver templos indianos, cidades astecas ou mercados africanos deve ter sido surreal. Da mesma forma, os povos locais também ficaram fascinados (ou alarmados) com essas figuras desconhecidas, vindas em grandes barcos de madeira, com roupas e armas exóticas.
      Essas viagens moldaram o mundo moderno, mas também foram brutais, cheias de conflitos e desigualdades. Ao mesmo tempo que trouxeram avanços em ciência, navegação e geografia, também carregaram um peso de exploração e destruição de culturas. Hoje, é fascinante imaginar tudo isso com a perspectiva de quem vivia naquela época, sem as facilidades de tecnologia e comunicação que temos agora.

    • @efercost
      @efercost Місяць тому +14

      ​@@ApolloPTTCom certeza, deve ter sido uma experiência indescritível e ao mesmo tempo aterradora para os exploradores de séculos atrás. A exploração marítima, especialmente durante a Era dos Descobrimentos, foi uma verdadeira epopeia humana. Hoje, é fácil pesquisarmos sobre culturas, línguas e tradições na internet antes de viajar, mas naquele tempo, tudo era envolto em mistério, boatos e imaginação.

    • @dnuno75
      @dnuno75 Місяць тому +10

      Algo que na época foi equivalente à exploração espacial que hoje se inicia.
      Outros povos exploraram os mares, por exemplo os humanos povoaram e colonizaram as ilhas do Pacífico em pirogas, ao que se sabe.
      Mas as descobertas e explorações portuguesas, depois seguidas por outros países, ficaram escritas, registadas, marcadas. E todas as consequências humanas, culturais e científicas são hoje visíveis. As boas e as más, muito mais importantes as boas, a meu ver :)
      Os exemplos são infindáveis, mas basta o caso da batata. Só existia na América do Sul, hoje deve ser um dos alimentos mais consumidos em todo o mundo.
      Abraços 🇵🇹

    • @efercost
      @efercost Місяць тому +4

      @@dnuno75 Com certeza, as grandes navegações foram uma revolução que conectou mundos e transformou culturas, trazendo consequências profundas para a humanidade. É fascinante pensar em como algo tão cotidiano como a batata ou o milho moldou a história global, assim como o conhecimento compartilhado nesses encontros. Embora tenham havido aspectos sombrios nesse processo, o impacto positivo na troca cultural e científica é inegável.
      Abraço do outro lado do Atlântico. 🇧🇷

  • @SonhadoraDaLuaAzuL
    @SonhadoraDaLuaAzuL 22 дні тому +16

    Os japoneses são um povo inteligente e interessado, não têm problemas em dizer que têm orgulho nas tradições portuguesas, ao contrário de alguns! Vi um lindo vídeo deles a aprenderem português, até cantaram o hino de Portugal. Parabéns 👏👏

  • @rodracir
    @rodracir 29 днів тому +22

    kasutera, o pão de ló ou 'bolo de castelo', não é assim chamado por ser original da região de Castela, mas sim porque é feito com claras em castelo (Claras de ovos batidas até ficarem com consistência espumosa)

  • @mrpedrus77
    @mrpedrus77 2 місяці тому +96

    Minha profunda reverência à SENSEI pelo conhecimento e cultura, apresentando-se de forma humilde, o que denota não só sua inteligência, mas sobretudo sua sabedoria diante do mundo!

  • @ivamarmenezespimentel6063
    @ivamarmenezespimentel6063 2 місяці тому +47

    TAE SANSEI, É UMA ENCICLOPÉDIA AMBULANTE, TEM UM GRANDE CONHECIMENTO E UMA MULHER FENÔMENAL.

    • @sadmachines89
      @sadmachines89 2 місяці тому

      Tudo bem, mas não precisa usar letra maiúscula em tudo.

  • @luluforlenza4148
    @luluforlenza4148 2 місяці тому +47

    Estudar os idiomas é fascinante e enriquecedor!❤

  • @alessandragomes871
    @alessandragomes871 2 місяці тому +52

    Queria tomar um lanche da tarde na companhia da Tae Sensei só para ficar ouvindo os conhecimentos linguísticos dela, que primor de pessoa!
    Esse confeito/konpeitó eu já comi quando era criança, mas há tempos que não acho para comê-los novamente.

  • @anapaula-rw5fk
    @anapaula-rw5fk 12 днів тому +2

    Sou Portuguesa e tenho muito orgulho.

  • @suecosaci
    @suecosaci 2 місяці тому +72

    Uma pequena correção. Marmelo é uma fruta da família das maças e peras. Não é cítrico. Possui alguns outros nomes, dentre eles o pêra-do-japão.

    • @tonycavez
      @tonycavez Місяць тому

      correcto , nos tinhamos marmeleiros no nosso quintal e faziamos marmelada uma fruta que nao e doce , por isso a marmelada leva muito acucar , aprecio uns bons "marmelos" e adoro fazer "marmelada" ( seios femeninos e fazer amor na giria Portuguesa 😁😂

    • @module79l28
      @module79l28 Місяць тому +2

      E a imagem mostrada é da "marmelade" Inglesa, essa sim feita com um citríco. Talvez venha daí a confusão.

    • @rfgfreitas
      @rfgfreitas Місяць тому +7

      @@module79l28 curiosamente a palavra "marmelade" em inglês, vem justamente de marmelada, feita com marmelo, e introduzida em Inglaterra no século XVI. Há um artigo na wikipedia sobre isso.

    • @module79l28
      @module79l28 Місяць тому +9

      @@rfgfreitas - Eu sei disso. O problema é que os Ingleses decidiram chamar "marmelade" a uma compota de laranja (ou lá o que é aquilo) e por associação toda a gente pensa que a nossa marmelada é feita com o mesmo ingrediente.

    • @libelula116
      @libelula116 4 дні тому

      @@rfgfreitasassim como o chá foi introduzido por uma infanta portuguesa que casou com não sei quantos da Inglaterra, rei Carlos de Inglaterra,a marmelada também foi introduzida por ela .

  • @omoreira1221
    @omoreira1221 2 місяці тому +18

    Confeito usamos aqui em Portugal , é as bolinhas que se colocam encima dos bolos . Bolinhas coloridas

  • @natalicioteixeira1737
    @natalicioteixeira1737 2 місяці тому +18

    Vendo o vídeo com está senhora japonesa me faz lembrar uma senhora japonesa maravilhosa pra quem trabalhei por mais de 15 anos. Aprendi a gostar dos orientais japoneses até algumas coisas da cultura e comidas. É um povo maravilhoso.

  • @Orionte9
    @Orionte9 2 місяці тому +17

    Nota adicional: os legumes panados que deram origem a tempura se chamam peixinhos da horta. Castela provavelmente vem de claras em castelo a técnica usada para fazer pão de ló.

  • @nunoduva7
    @nunoduva7 Місяць тому +16

    Que interessante .. muito obrigado Tae sensei, pelas explicações e simpatia 🙏 Viva o Japão , viva Portugal , viva o Brasil. Que possamos viver todos em harmonia , partilhando em saudável convivência o que cada cultura tem de melhor . Um abraço.

  • @MGBranco
    @MGBranco Місяць тому +7

    Venceslau de Moraes foi a grande fonte de informação vinda do Japão para os Portugueses desde o final do séc XIX e inícios do séc XX. Interessante ler a sua obra! Parabéns pelo conteúdo do canal!

  • @rmabgoi
    @rmabgoi Місяць тому +4

    Nascido e criado em Lisboa-Portugal.
    O país que mais me fascina é o Japão, as gentes, a cultura. O Japão é um mundo à parte.

  • @juirafonseca5699
    @juirafonseca5699 2 місяці тому +87

    Aqui em Pernambuco, e talvez em algumas outros estados e regioes do nordeste, chamamos "balas"(doces 🍬) de "confeito".

  • @RicardoBaptista33
    @RicardoBaptista33 2 місяці тому +154

    Em Portugal tempura (não têmpora) é o nome que se dá à técnica de envolver a comida em farinha e ovo batido e depois é levado a fritar (também essa mistura recebe o nome de "tempura").

    • @eudesbarber
      @eudesbarber 2 місяці тому +15

      No brasil a gente chama isso de ato de empanar. Ex: Bife empanado, abobrinha empanada.

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 2 місяці тому +44

      @eudesbarber Aqui empanar tem que ter pão ralado, o próprio termo já explícita isso "emPANar".

    • @eudesbarber
      @eudesbarber 2 місяці тому +7

      @ Aqui chamamos de farinha de rosca.

    • @ttuliorancao
      @ttuliorancao 2 місяці тому +18

      @@RicardoBaptista33 É que empanado geralmente usa farinha de rosca no Brasil, que nada mais é que pão ralado

    • @joserodrigues46
      @joserodrigues46 2 місяці тому +20

      Têmpora é correto porque no passado essa comida era feita na altura das têmporas, quando se jejua na Quaresma.

  • @RafaelCardoso299
    @RafaelCardoso299 2 місяці тому +11

    Depois de dois dos meus alunos particulares se mudarem do Japão , decidi tentar aprender Japonês . O canal de vocês é excelente! Parabéns!

  • @mixingsunandmoon2356
    @mixingsunandmoon2356 Місяць тому +5

    nos Açores nos comemos confeitos em dias especiais , é muito tradicional e dizemos assim perfeitamente confeito

  • @carlosrosas7249
    @carlosrosas7249 Місяць тому +19

    Sou português e fico deslumbrado com o que Portugal alcançou nesses séculos de expansão marítima . Portugal,quando partiu para essa odisseia , era um pequeno e pobre pais com cerca de
    3 milhões de habitantes . Como foi possível alcançar essa dimensão global ?!!? Simplesmente
    extraordinário ! 🇵🇹

    • @josefernandodemelobonilha9604
      @josefernandodemelobonilha9604 18 днів тому

      SIMPLES: USOU POVOS COLONIZADOS COMO MÃO-DE-OBRA

    • @whatsocutee
      @whatsocutee 11 днів тому +1

      E hoje é só um país calmo que já foi superado pela Espanha

    • @valderivicentevicente6036
      @valderivicentevicente6036 6 днів тому

      É, mas também pode ser comparado ao vulcão vesúvio, quando adormecido, ninguém prestava atenção, até que um dia entrou em erupção. Os danos deixado durante sua atividade, até hoje notados.

    • @carlosrosas7249
      @carlosrosas7249 5 днів тому

      ​@@whatsocutee
      O' coleguinha ! A Espanha sempre foi maior e mais rica que Portugal , não é de agora . Portugal é só 1 país . A Espanha é a soma de vários países com várias línguas , várias Regiões Autónomas ... Né ? E em comboios ? De Alta Velocidade ... dão - nos um chito . São second no Mundo , só atrás da China .
      Ganda Espanha ! Bem , eu sou todo português mas a minha mãe e avó eram Catalanas de gema , da cidade de Barcelona . Cool ! Manda sempre .

  • @perillolopes7936
    @perillolopes7936 2 місяці тому +7

    Vocês são muito "show". Muito parabéns, por se disponibilizarem em transmitir conhecimentos.

  • @AmarilioSongWriter
    @AmarilioSongWriter 2 місяці тому +10

    Eu amo aprender ❤️

  • @andresouza6711
    @andresouza6711 Місяць тому +3

    Que video precioso. Uma aula de historia, português, japonês e das culturas dos dois países ❤

  • @AF-zk9vr
    @AF-zk9vr Місяць тому +11

    O doce confeito existe ainda nos dias de hoje em Portugal vendido em Portugal

    • @lucas76470
      @lucas76470 10 днів тому

      No nordeste do Brasil a palavra confeito ainda é usada, porém é um termo generalizado a maioria dos doces industrializados, não a receita original. Nas outras regiões do Brasil é chamado de "bala", se você dizer confeito as pessoas não sabem o significado da palavra, nem para doces industrializados nem para a antiga receita

  • @italodelfrate9286
    @italodelfrate9286 2 місяці тому +132

    Antes dos portugueses não tinha Pão, Agora JaháPão 😂😂😂😂

  • @amadeuvf
    @amadeuvf 2 місяці тому +9

    Sempre gosto muito do conteúdo de vocês! Obrigado e parabéns pelo bom trabalho!!

  • @mariadaconceicao1646
    @mariadaconceicao1646 19 днів тому

    Aprender é maravilhoso , e com vocês é tudo de bom . Nunca é tarde .❤

  • @maurasilvaguedes9069
    @maurasilvaguedes9069 Місяць тому

    Excelente as explicações da Professora. Parabéns por sua clareza e didática.

  • @zurriellu
    @zurriellu 2 місяці тому +94

    Castela é uma região árida no centro da Espanha, onde dá um bom trigo branco, que seria muito apreciado em Portugal. É curioso que o nome de Castela foi levado ao Japão pelos portugueses na altura em que eram países inimigos. Poucos castelãos ou castelhanos pisaram o Japão, houve alguma guerra na que tentaram conquistar as ilhas japonesas como fizeram com as Filipinas, mas foram derrotados pelos japoneses.

    • @drieishida2182
      @drieishida2182 2 місяці тому +9

      Interessante que minha avó fazia um bolo que ela chamava de casterá.

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 2 місяці тому +2

      Obrigado por trazer essa curiosidade!

    • @isabelandrademourarodrigue3891
      @isabelandrademourarodrigue3891 2 місяці тому +13

      Para mim rem mais a ver com as claras batidas em castela , ou neve e que se usa na feitura do bolo

    • @RicardoBaptista33
      @RicardoBaptista33 2 місяці тому +10

      @@isabelandrademourarodrigue3891 Faz mais sentido, já que o bolo/pão é um doce conventual e, nas terras de Espanha não é muito comum fazerem doces do tipo, como a prática é de origem portuguesa.

    • @fabriciocorreia9990
      @fabriciocorreia9990 2 місяці тому +1

      ​@@isabelandrademourarodrigue3891Nossa. Interessante. Essa eu realmente nunca tinha ouvido. Só as conhecia por claras em neve.

  • @celuelis
    @celuelis 10 днів тому

    Que senhora simpática e equilibrada, gostaria de saber se ela pensa em português ou japonês?

  • @ArthurBR14
    @ArthurBR14 Місяць тому

    Ela fala muito bem. Muito gostoso de assistir 😊

  • @josefamaria-uh5uw
    @josefamaria-uh5uw 29 днів тому

    essa senhora é uma ótima professora

  • @edgarcabreira3802
    @edgarcabreira3802 2 місяці тому +7

    Nós, portugueses, fomos os primeiros europeus a estabelecer relações diplomáticas sólidas com o Japão e a China 👀😎🇵🇹

    • @Gonçalo-u4q
      @Gonçalo-u4q Місяць тому +5

      Também fomos os primeiros a ir a Coreia, Butão, Tibete,Vietname, Indonésia, Malásia, etc ...

    • @whatsocutee
      @whatsocutee 11 днів тому +1

      Continua sendo um estado do Brasil

    • @edgarcabreira3802
      @edgarcabreira3802 11 днів тому

      @@whatsocutee o teu QI também continua a ser negativo, aparentemente. Experimenta ler uns livros, não são assim tão pesados.

  • @ArianaVaz
    @ArianaVaz Місяць тому +8

    Interessante também usamos essa palavra ( 10:34 )no Criolo de Cabo Verde, exatamente o mesmo significado. E a tradição de colocar as crianças nas costas tbm.

    • @dnuno75
      @dnuno75 Місяць тому +2

      Muito interessante!
      A diversidade de crioulos e línguas francas baseados no português que foram utilizados no Oceano Atlântico é por si só um mundo ainda a descobrir e mesmo por investigar.
      Se tiver curiosidade sobre o nascimento do Arquipélago de Cabo Verde, recomendo muitíssimo o programa Visita Guiada da RTP. Aprendi imenso com 3 episódios recentes, dedicados exclusivamente à história de Cabo Verde.
      🇵🇹🤗🇨🇻

  • @heel1327
    @heel1327 Місяць тому +10

    Orgulho 🇵🇹 estivemos realmente em todo o lado. Algumas palavras que derivam do português já tinha conhecimento.
    #Naçãovalenteeimortal 🇵🇹

  • @oxinguelingue
    @oxinguelingue Місяць тому +2

    Fiquei maravilhado de saber essas palavras de origem português que a meio milênio! Influenciaram no idioma. Estive na China em 1995 e comí o que em chinês chamam de "páh" (soltando ar no final) e tenho certeza que é o pão que japonês levou, ou português, embora à modo deles, uma espécie de bolo branco fervido na água, e não ao forno😅 bem diferente do pão que conhecemos hoje, talvez faziam o pão assim, em Portugal, 500 anos atrás, ou os chineses modificaram

  • @alexandredacunha4224
    @alexandredacunha4224 2 місяці тому +6

    Existe um dicionário de cerca de 1800 palavras portuguesas do Japão.

  • @analessa5467
    @analessa5467 Місяць тому

    Bom dia. Brasileira. Sempre admirei o Japão. O Respeito por tudo e todos e admirável!!! E muitas outras qualidades deste povo.
    Há 06 meses frequento a Sukio Mahicari, hoje já sou kumite, e vocês me ajudam muito a ne aprofundar nessa bela cultura.

  • @borja1000
    @borja1000 Місяць тому +3

    Adorei o vídeo! Muito interessante. Já li varias passagens sobre o tema do contacto entre Portugal e o Japão conhecia alguns dos exemplos explicados e agora a conhecer mais alguns. A versão que conhecia de tempura é diferente (ver peixinhos da horta).
    Muito construtivo! Um bem hajam e espero que continuem!
    Subscrito!

  • @diabreucruz
    @diabreucruz Місяць тому +5

    Os confeitos similares aos que foram levados para o Japão ainda existem em Portugal. E têm esse mesmo nome: "Confeitos"

  • @paulorobertoalmeidasantos8545
    @paulorobertoalmeidasantos8545 2 місяці тому +1

    A senhora professora explica tão bem .....

  • @isabelnagata9532
    @isabelnagata9532 Місяць тому +1

    Essa sensei são muito inteligente ! Aprendo muito com você 🎉

  • @Rafaelrealizado
    @Rafaelrealizado 2 місяці тому +19

    Poderia falar da carne bovina no Japão. Acho que os Portugueses foram pioneiros trazer carne bovina pro Japão.

    • @DoBrasilaoJapão
      @DoBrasilaoJapão 2 місяці тому

      Os japoneses tinham um pouco de nojo da carne bovina, por serem budistas a maioria dos japoneses era vegetariano até o século XIX com apenas o consumo de peixe e ovos eventualmente, mas não comiam nem frango nem porco nem boi. Era proibido inclusive por lei comer carne de animais terrestres. O proprio Toyotomi Hideyoshi que era o xogum na época q os portugueses chegaram no Japão escreveu uma carta condenando o ato de comer carne bovina entre os jesuítas como uma prova de que eles deveriam ser expulsos do Japão

  • @homedariocosta
    @homedariocosta Місяць тому +1

    esta senhora é super simpática !

  • @nacht98
    @nacht98 Місяць тому +8

    em Portugal confeito é um doce de ponto de açúcar com amêndoas.

    • @tonycavez
      @tonycavez Місяць тому +2

      nao precisa ter amendoas , doce feito de acucar com varios formatos e cores , em Italiano ou Ingles Confetti

  • @MarttaMendes
    @MarttaMendes 2 місяці тому

    Curto etimologia, influências culturais, cultura japonesa: delícia de aula!!! Grata, Tae sensei!!!

  • @joaotavares5646
    @joaotavares5646 6 днів тому

    Excelente,parabéns!

  • @VitorJTekkRodrigues
    @VitorJTekkRodrigues Місяць тому +7

    6:14 Apenas uma pequena correção: Marmelos até parecem com limões e outros cítricos, mas são frutas da família das peras e das maçãs.

    • @Forestwhissper
      @Forestwhissper Місяць тому +3

      Exatamente, marmelada não é mais do que doce / compota de marmelo.
      Os ingleses também chamam de marmalade o doce de laranja mas isso é por desconhecimento do fruto marmelo, acho q em geral chamam de marmelada tudo o q sejam doces e compotas q conheceram via Portugal, logo é normal q sejam citrínos

    • @mrzoukdotcomzouklambadaboo8212
      @mrzoukdotcomzouklambadaboo8212 Місяць тому

      Marmelo parece nada a limao, parece peras...

    • @vfs9357
      @vfs9357 23 дні тому

      Acho que ela se refere aqueles laranjão amargo, de casca grossa🤔

  • @pijamatime
    @pijamatime Місяць тому +2

    Os tais fritos de legumes é o nosso e bom peixinhos-da-hortae que ainda hoje existe na culinária portuguesas

  • @luisad.albergaria3197
    @luisad.albergaria3197 Місяць тому +1

    Adorei.
    Obrigada, de Portugal 🇵🇹

  • @cubas3870
    @cubas3870 Місяць тому +2

    11:06 È interessante que em cabo verde se diz bombu (carregar criança nas costas)

  • @d.mtraducoes
    @d.mtraducoes Місяць тому +4

    Que delícia de conhecimento!

  • @Steven-gg1bn
    @Steven-gg1bn Місяць тому

    Consigo ficar aqui horas e horas ouvindo essas histórias. Super interessante

  • @joaobatistabezerra2475
    @joaobatistabezerra2475 2 місяці тому

    É uma delícia confortante vê-la e ouvi-la, aprender seus ensinamentos é precioso.

  • @jaimehumbertoribeirosaldan6955
    @jaimehumbertoribeirosaldan6955 Місяць тому +1

    Àcerca da palavra "tempura"; quando uma variedade de planta se colhe mais tarde diz-se temporã, o oposto diz-se serôdia. O feijão se for para colher seco na vagem é temporão; as cerejas têm umas variedades, que amadurecem mais cedo dizem-se serôdias! Espero que ajude !?...

  • @nazareritadasilvasilva9547
    @nazareritadasilvasilva9547 23 дні тому

    Obrigada por essas informações, vocês fantásticos ❤

  • @yaceew
    @yaceew Місяць тому +1

    Video muito interessante, obrigado Tai-Sensei!

  • @Vivi00vivi
    @Vivi00vivi 2 місяці тому +5

    O que eu vi na tv japonesa sobre a palavra castera foi que os estrangeiros que faziam o bolo falavam (talvez para os boleiros mais novos) castelo! castelo! Que seria quando as claras batidas começam a ficar mais firmes fazendo pontas, como um castelo (o que os brasileiros chamas de claras em neve). E o “castelo” acabou virando “kasutera”

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 2 місяці тому +5

      Isso em Portugal chama-se bater claras em castelo

  • @lucindacarvalheira
    @lucindacarvalheira Місяць тому

    Que maravilha. Muito interessante ouvir esta Senhora.

  • @marialualuna5828
    @marialualuna5828 Місяць тому +2

    Nas cidades do interior do Estado do Rio de Janeiro, falamos de confeitar os bolos, isto é colocar confeitos ( aquelas bolinhas coloridas ou prateadas) em bolo de aniversários ou de casamento. Moro em Nova Friburgo, serra fluminense.

    • @fdac22
      @fdac22 Місяць тому +2

      Em Portugal também

  • @americoramos8515
    @americoramos8515 Місяць тому +1

    Eu como português🇵🇹 adorei esté vídeo. 🇵🇹🙏🙏🙏🇵🇹👏👏👏

  • @teresalopes6819
    @teresalopes6819 18 днів тому

    Muito interessante. Obrigada. Mais uma palavra que ficou no Japão...BOMDIA é o nome de um pequeno bolo, típico de Oita, género uma queijada, embalado, vendido em caixas e muito bom.

  • @joaograca4266
    @joaograca4266 2 місяці тому +1

    Confeitos (já difícil hoje encontrar nas cidades) são pequenos doces de açúcar coloridos (uns azuis, outros amarelos, vermelhos etc et ) sobre um mini-bolinho que servia de base para o açúcar colorido.

  • @68guerreiro
    @68guerreiro Місяць тому +1

    Interessante este vídeo. Portugueses para além de culinária, comércio e religião também introtroduziram armas de fogo no Japão, influênciando disputas e formas de combate ...

  • @mariapires5973
    @mariapires5973 Місяць тому +1

    Jorro é muito utilizado no interior do país ,ainda hoje.sou portuguesa.

  • @josesouza9820
    @josesouza9820 Місяць тому +1

    Obrigado, muito informativo!

  • @dogmamts298
    @dogmamts298 Місяць тому +1

    Quando falaram da palavra "onbu" , lembrei primeiro de "lombo" antes de "ombro". Exemplo da expressão: acartar ao lombo, que significa: transportar objectos pesados às costas

  • @MariaFontes-hi9gc
    @MariaFontes-hi9gc Місяць тому

    Belle séance de Histoire!❤ Muito Obrigada pour le partage 👍

  • @Bluseratshirt
    @Bluseratshirt 2 місяці тому +1

    Esta senhora é uma gracinha, adorei ❤🎉

  • @PeterkomeMasNaoPaga
    @PeterkomeMasNaoPaga 23 дні тому +2

    Tempura Ainda há... São os "peixinhos da horta" 😊​

  • @Demetrius-Silva
    @Demetrius-Silva 2 місяці тому +1

    Eu vi um vídeo curto recentemente em que eram cantadas algumas palavras em japonês talvez pra mostrar semelhanças com outras línguas como sarada para "salada" e arukoru pra "álcool" ou "bebida alcoólica".

  • @mariaeduardacarazzai6002
    @mariaeduardacarazzai6002 2 місяці тому

    Eu estudo letras e achei o vídeo muuuuito interessante façam mais por favor!!!

  • @imcattmeow
    @imcattmeow Місяць тому

    Adorei o video! Beijinhos de Portugal! Boas festas e bom natal!

  • @gandalfdiggory
    @gandalfdiggory 2 місяці тому +9

    A que eu conhecia eh "shabon" (pelo que eu achei se escreve assim シャボン), que seria sabão. Tá no nome de um golpe da Sailor Mercury, de Sailor Moon: o Shabon Spray (que tem umas variações, como o Shabon Freezing Spray), que eh um ataque com bolinhas de sabão que fazem uma névoa 😅

    • @Caio.Marcelo
      @Caio.Marcelo 2 місяці тому +6

      Sim, inclusive existe 「シャボン玉」("shabon dama"). "玉" (tama / dama) significa "bola" ou "esfera", então シャボン玉 seriam as nossas conhecidas "bolinhas de sabão" (aquelas que a gente faz assoprando com um canudinho).

    • @gandalfdiggory
      @gandalfdiggory 2 місяці тому +1

      @Caio.Marcelo Chyque!

    • @Vivi00vivi
      @Vivi00vivi 2 місяці тому +2

      Shabon virou shabon-dama que são bolinhas de sabão. O sabonete é sekken ou sopu que vem do inglês soap.

  • @samuelcristino7316
    @samuelcristino7316 2 місяці тому +27

    Portugueses dominavam os mares msm

    • @tiagoseixas1
      @tiagoseixas1 Місяць тому +2

      É isso aee..! 🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹

  • @isabelbruxo
    @isabelbruxo Місяць тому

    Obrigada,senora culta, linda e simpática .🌺

  • @lustreslustres1988
    @lustreslustres1988 Місяць тому +12

    OS PORTUGUESES SÃO UM GRANDE POVO , QUE DEU MUNDOS AO MUNDO,É UMA HONRA PARA UM PAÍS TÃO PEQUENO

    • @ElGringozable
      @ElGringozable Місяць тому

      Os portugueses mataram milhões em nome de jesus...

  • @joelcardoso3617
    @joelcardoso3617 10 днів тому

    Hoje, em Portugal, bater as claras em neve, passo para fazer pão-de-ló/kasutera, diz-se "bater as claras em Castelo", Diz-se o a técnica foi trazida por um princesa de Castela, hoje parte de Espanha, que se tornou rainha de Portugal, e com a sua corte veio o pão de ló e a técnica que ficou conhecida como "bater as claras em Castela".

  • @ManeLopezAl
    @ManeLopezAl 2 місяці тому +2

    Parabéns ! Muito instrutivo e interesante.❤

  • @verampm
    @verampm 2 місяці тому +1

    Muito interessante!! Obrigada por compartilhar ❤

  • @OnivaldoFernandes-b2b
    @OnivaldoFernandes-b2b 2 дні тому

    Assisti o vídeo gostei muito e já me escrevi muito bom

  • @edhgsilva
    @edhgsilva 2 місяці тому +12

    Aqui no nordewde ainda usamks a palavra confeito para doces e balas

    • @dnuno75
      @dnuno75 Місяць тому

      Em Nordeste e Minas, ao que sei, é onde ainda existem mais tradições, usos, costumes e palavras do tempo da colonização portuguesa inicial :)
      Há muitas palavras e formas de falar mais antigas que no Brasil ainda são usadas e em Portugal são hoje mais raras.

  • @anibalbrunocorreiarozendo3467
    @anibalbrunocorreiarozendo3467 2 місяці тому

    Ótima explicação! Senhorinha adorável. Parabéns pelo vídeo e pelo canal.

  • @fatimasequeira476
    @fatimasequeira476 Місяць тому

    Parabéns, muito interessante.❤🇵🇹

  • @Kev27RS
    @Kev27RS Місяць тому

    Muito interessante como vídeo! 🙂
    🇯🇵❤️

  • @silviastanziola659
    @silviastanziola659 2 місяці тому +11

    Eu lembro que a palavra vidro também tinha sido adaptada no japonês, mas virou um tipo de vidro específico/artesanal, não o vidro comum.

    • @WasickiG
      @WasickiG 2 місяці тому +8

      “Vidoro”, mas depois da influência norte-americana depois da segunda guerra passaram a usar “garasu”, do inglês “glass”.

    • @felipevasconcelos6736
      @felipevasconcelos6736 2 місяці тому +4

      @@WasickiGna verdade “garasu” vem do holandês “glas”, não do inglês. A palavra “gurasu”, que vem do inglês, se refere a glass no sentido de copo ou taça, não ao material vidro.

    • @WasickiG
      @WasickiG 2 місяці тому

      @ Obrigado! Desconhecia a influência holandesa no Japão. Deduzi que a palavra fosse mais recente, de influência inglesa, quando ouvi um japonês que trabalhava conosco falando “garas” no sentido de vidro usado em janelas.

  • @23douglaslima
    @23douglaslima 2 місяці тому +15

    Olá parabéns pelo vídeo, vocês poderiam trazer um conteúdo informando como escrito o japonês em braille. Eu tenho deficiência visual e tenho muita vontade de aprender o japonês, mas fico com essa dúvida como é escrito o japonês em braille.

  • @victor32ctor
    @victor32ctor Місяць тому

    Obrigado, professora!

  • @rism_pro
    @rism_pro 2 місяці тому +1

    As a Portuguese isto deixou-me com um sorriso na cara

  • @jedumendestube
    @jedumendestube 2 місяці тому +2

    Parabéns! Muito interessante. 😊

  • @biasantos1405
    @biasantos1405 Місяць тому

    Que fofa a Tae sensei

  • @samuelcristino7316
    @samuelcristino7316 2 місяці тому +2

    fala da BANKAI DO KYORAKU
    e de toda a cinematica, o som, estilo, cores,

  • @unclejewtuga6733
    @unclejewtuga6733 Місяць тому +1

    Em Portugal ainda há, temos mais em comum.

  • @josehugopierangeli9597
    @josehugopierangeli9597 2 місяці тому

    Quanta cultura!! Parabéns

  • @module79l28
    @module79l28 Місяць тому +7

    0:45 - Se antes de os Portugueses chegarem não havia pão, então o país devia chamar-se só Ja. 😄

  • @glauciafrene6270
    @glauciafrene6270 2 місяці тому

    Que aula maravilhosa!