Klang wie ne Mischung aus Deutsch, einer skandinavischen Sprache und "Sims". Musste direkt lachen und habe im ersten Moment Deutsch verstanden,obwohl es keines war. Klasse gemacht :D
ich hab mich schon immer gefragt wie wir deutsche für nicht deutschpsrachige klingen, aber das es so weird ist hätte ich nicht gedacht. kein wunder das uns niemand versteht. XDDD
@@HansaFanvonThueringen1965 glaub ich gerne ist aber auch verdammt schwer seine eigene Muttersprache zu hören und sich dabei vorzustellen wie es für die nicht Muttersprachler klingt
Ja, sehr gut gemacht mit der nach Deutsch klingenden Fantasiesprache, allerdings kommt es beim Klang einer Sprache ja auch immer stark darauf an, wie gerade der Tonfall einer Person ist, ob die Person eine deutliche und betonte "Melodie" während des Sprechens hat wie in diesem Video. Auch darauf, ob jemand sich betonend und ausdrücklich artikuliert oder eher ein wenig "nuschelt" (wenngleich man diese Person noch gut versteht), die Geschwindigkeit, mit der gesprochen wird, ob eine Frauen- oder Männerstimme spricht u.v.m.
Did I feel like a Non-German? No, I felt like a Northern German guy in Switzerland. Or in Bavaria. You always think, you must understand but no chance.
+Stefan S was isn am schönen nordischen dialekt nicht zu verstehen ? Bei uns erkennt man zumindest noch das es deutsch is xD Naja als ich versteh den beyrischen dialekt nicht mal ansatzweise xD
Es ist wirklich verrückt, wie viele Leute hier zu dumm zum lesen sind. Oder nicht einmal simples Englisch verstehen. "Ich verstehe gar nichts" - das ist ja auch der Sinn des Videos. Sie möchte zeigen wie sich deutsch für Menschen anhört, die kein Deutsch verstehen. Meine Güte 🙈
@@etienne1879 Weil sie vielleicht kein Deutsch kann, oder nur Bruchstückhaft. Deshalb erklärt sie es auf Englisch haut aber Wörter raus, die irgendwie Deutsch klingen.
index Es ist schön, dass das für dich klar erkennbar ist, beantwortet aber nicht Caesiums Frage. Ich würde sagen, sie will ihren Kanal einfach international interessant machen.
Nö, eher Schwedisch oder Norwegisch. Dänisch ist viel weicher, mit Stoßton und so etwas ähnlichem wie dem englischen "th", für Deutsche am besten nach 3 oder mehr Schnäpsen zu sprechen (was nicht heißt, das Dänen das dann auch verstünden).
Doesn't sound like any Scandinavian language to me (as a Scandinavian myself) but if any, it's definitely most similar to Danish. Maybe that's just my weird outsider perspective since Danish isn't my native language, but I think it has some similar sounds to German. Swedish and Norwegian don't have all of those "sch" and "ei" sounds that German does so they don't sound similar. I think Danish doesn't really have those either, but the general tone of it sounds more similar to German than Swedish and Norwegian does.
I speak Norwegian so I can tell you that neither Norwegian nor Swedish sound close to that. Danish on the pther hand comes closer though their soundsystem is a bit clumsier and Norwegians say they speak like they have a potato in their mouth (as the words in all three languages are quite similar, but Danish pronounciation seems quite posh to the native speaker of the other two languages) ^^ Hope I could help a bit :)
+Markus UA-cam Meine Englischlehrerin meinte das sich Englisch qnhören muss als wenn man eine heiße Kartoffel im Mund hat. Wenn alle Sprachen so leicht sind werde ich zum Kartoffelbauern und ziehe dann ins EU-Parlament ein. ^^
Das ist so toll, dass du das gemacht hast! Ich wollte das schon immer mal wissen und bin froh, dass unsere Sprache gar nicht so hart klingt wie ich dachte, eigentlich klingt sie ganz schön, finde ich! :D Danke für diese Erfahrung!
For us Russians the German language is kind of the model of a harsh sounding language. Particularly because it is a language of the people that used to be our mortal enemy only 70 years ago, and in many ways because we normally don't get to experience the "normal casual" German and only hear it in old Soviet WW2 movies, in German porn and in Rammstein songs, all of which emphasize the harshness and abruptness of the language. Of course, when I myself got a chance to live in Berlin for 1.5 years and learned the language, my opinion did a full 180 and now the language sounds absolutely fine to me. I do have a short funny story to tell. My native language is obviously Russian and it sound very melodious, as well as very expressive and passionate to me. But when I just happened to speak Russian for a few minutes with a friend in the presence of a German guy, after some time he (the German!!) asked us incredulously "How does your throat not hurt from that? It sounds so harsh!" That was incredibly weird, to receive a comment from a *German* that my language sounds harsh to him. But after some thought I do admit that Russian has a lot of consonants and hissing sounds, even more so than German does.
Expressive? I don't speak Russian AT ALL, but I've seen many direct to English translations and became convinced the Russian vocabulary lacks subtlety. Basically, every direct translation sounded harsh, blunt, and overly simplistic, so it seemed any significant subtlety must be communicated in something other than word choice. I can't account for something like tone being able to communicate the lacking subtleties though since we can't apparently fill that much of a gap with tone in English. Trying to make up for vocabulary with contextual cues would seem overly limited as well since it'd have a reductive effect on possible expression in any visibly distinct context. It's confusing. Of course, I don't know how Chinese make up for their strictly prescriptively tonal language being seemingly emotional tone deaf either. I do know as a culture they tend to limit possible social contexts intentionally.
Endoptic Russian language has a thing that many other languages lack: the freedom of word placement and the importance of word stressing. Basically, you don't need to follow the SVO order, but can put words in any order and use different intonations and stress different words to give the sentence at least a dozen different meanings and tones. And of course, almost any language will sound clumsy and rough if you do a direct translation. Especially since Russian has a much more complex system of grammatical cases, declinations and conjugations than English. It's more probable that it's the English language that lacks in vocabulary and subtlety if it can't convey the same meanings. After all, English was subject to many simplifications over the centuries (admittedly, like many other languages).
xonxt English has an obscene amount of words, and most of our synonyms gain more and different distinct meanings over time. Our word placement's usually either syntactically prescribed or meaningless. Yoda, for instance, just sounds odd in English, with his meaning unaffected. Mostly, I think different intentions would be implied by our sentence order, which we use a lot of "elliptical constructions" to avoid having to say the entirety of all the sentences we'd otherwise have to say. It's intuitive and bypasses syntactical limitations too. I'm guessing a lot of translators are just ignorant of how to turn features in one language into appropriate features in the other. They certainly seem to be losing sentences worth of information somewhere.
SOIBand There's an old story about Lewis Carroll, that after his visit to Russia he brought back his notebook where he's written down a Russian word in English letters: "ZASHCHEESHCHAYUSHCHEEKHSYA" and a rough translation "of those who are protecting themselves". If you can pronounce this word correctly, yep that's pretty much how Russian would sound to a foreigner. Although to me as a native speaker it's an easy word to say and it sound kinda soft and whispery.
I am German and I think your version sounds like Simslish or Dutch XD. But it's really nice :D. It is really interesting to hear your own language in a different way ^^. I always wanted to know how German sounds for others
This is one of the best videos ever. I always wanted to know how German sounds to non-native speakers, and I think I got a really good grip on that through your experiment! That was awesome, thank you, Trixie!
Oh gosh, I absolutely love this. I am a native german speaker and throughout these examples I kept thinking "Dude, I heard a word or two that sounded familiar, I almost feel like I get the meaning of what she's talking about" 😂😂 but that is exactly what somebody is thinking when learning a new language! so great job on that! :)
This reminded me of when I was learning German and sitting near some people talking in what sounded to be German. Not understanding a single word, I was wondering if I was wasting my life... It took me some 20 minutes of extreme frustration before realizing it was Dutch not German.
i came to Germany and started learning German 3 years ago, so I kinda remember how i felt the 1st time i heard German. and I'm just gonna say, this was as close as it gets...nice job :)
Absolut genial! Sowas habe ich wirklich schon lange mal hören wollen, vielen Dank. Magst du vielleicht ein Video machen, in dem du die Entstehung deiner Sätze erklärst? Oder einfach einen zweiten Teil?
A really great video! I was really waiting for this since I saw the same thing with english. xD I think you really did a good job! To all foreigners: Does this really sound like normal German to you? Of course, it sounded strange to me, but I think that's how german sounds.
But I'm so confused... I'm quite good if I have to understand something in english... So why does it sounds for you so different if you have it as a subject?
As someone who doesn't speak German, but grew up hearing German a lot, I must say that sounded very convincing. If I heard that spoken, I would recognise it immediately as German. Well done!
Ich schlonke, du schmopfst zu zahf, aber im Schlocksen und Neichen hast du das pflöcht gekleift, sodass man meißen schreift, dass du schrämmlich teuft beleicht bist. :) Was ich sagen möchte ist, wenn du deutschen Muttersprachlern einen authentischen Eindruck über ihre Muttersprache vermitteln möchtest, musst du deutsche Funktionswörter (Pronomen, Artikel, Präpositionen) verwenden, aber Inhaltswörter gemäß der deutschen Phonetik so abändern, dass man gar nichts versteht. Ein Muttersprachler sieht z.B., dass "meißen" wohl ein Verb ist und "schrämmlich" wahrscheinich ein Adjektiv oder Adverb, versteht aber trotzdem nicht, worum es geht. Genau vor derselben Situation stehen Deutschlerner häufig.
Ich finde es hat sich sogar zu sehr nach Deutsch angehört. Ich hatte immer wieder kurz das Gefühl, ein Wort zu erkennen und hab dadurch unbewusst durchgehend versucht, was zu verstehen. Mich würde aber interessieren, wie sich Deutsch für wen anhört, der wirklich gar keine Ahnung von der Sprache hat und wirklich nur verschiedene Töne und Silben hört.
What are you trying to understand?? This isn't German. It's what German sounds like to non German speakers.... She explained it all at the start of the video.....
You pronounced a bit softer then usual, most likely influenced by your English experience. So, sometimes I was reminded to Danish. However, your experiment came much closer to reality then any (contemporary) pseudo German we all know from British or American comedy shows. In fact, what many believe to be typical German is mostly influenced from WW2 comedies, old Nazi speaches and old imigrants living in the US. No, I did not feel like a forreigner, and I guess not many will do so. The reason is, that different from the USA, you hear foreign languages quite often in Germany. The majority of music is English, French is not uncommen, cable TV offers more . If I add up time for music, Videos, Skype calls, Internetpages, already 25 % of my average day is not filled with German sounds.
das war super!! im german too, and ive alway wondered what it sounds like to my friends when i speak german. i didnt understand a word you spoke, but i recognised the dialect. This was great :)
It is awesome how you imitate German. Its my native language and I always wanted to know how it sounds to foreigners. But most people exaggerate when they try to imitate it. Yours sound perfectly like German, with the fact that even german speakers can feel like a foreigner to their own language.
Interesting experiment. The problem is that even as native speakers of German we may not understand exactly what you are saying, but in terms of phonotactics your words still agree with what we'd expect German to sound. There are no outlandish sound combinations. This way it just sounds like German gibberish. I think it is absolutely impossible to assume a viewpoint so detached from your first language that you can really appreciate and appraise what it feels like to speakers of different linguistic backgrounds. Nice try though.
It sounds like for a northern german a dude that life in denmark and is stranded by the vikings and went to Angland (actually german name) and is often speaks englich for 100 decades
Not at all. Norwegisch sounds a lot like Swedish, it is very soft and quite melodic. Danish sounds harsher than German. Imagine it as if the speaker had a very hot potato in his mouth.
Oh mein Gott, für dieses Experinent hab ich nir die ganze Zeit gedacht *von was spricht die überhaupt?* Dein Experiment hat definitiv funktioniert! Mega cool
As a Russian who hardly can say a few basic words in German, I can confirm it sounded very "german" to me. I can remember spending a month in Bremen and their dialect didnt sound "german" at all, I mean from what I had heard in movies before. And then when I got to know Dutch ppl I thought "where the hell did I hear the language that sounded so similar? Bremen!" lol
That’s interesting because northern Germany has an own language with its own dialects. It’s called “Plattdüütsch” (Low German) and I tried to learn it a little bit though I’m not from the region where it is spoken. And yes, you’re right - Low German is related to Dutch. I have friends from the Netherlands and when they speak Dutch I can sometimes understand some words or even phrases.
Before I started studying it, German sounded like this: Person 1: ACHT! BLICHEN BLACHEN! Person 2: BLICHEN BLACH?? Person 1: BLICHEN BLACH! Person 2: STEINEN VERGREKENSPIELZ! AUCH NEIN! Person 1: NEIN NEIN BRATWURST! Person 2: Volkswagen? Person 1: ACHTUNGSPRACHESCHPIELZENGREUND! SCHPLITZ! Person 2: BLICH! Person 1: BLACH! So basically, lots of Kling-ons sneezing. (Now I know better). :-D
In1998able they didnt copy one sound change that we have, so if i hear/read dutch, then i can understand some of it. But i really wouldnt say that it is a dialect, because it isnt the same
In dem Video geht es darum, wie Deutsch für Ausländer klingt. Deshalb war das sozusagen Fantasie-Deutsch und es war Absicht, dass du es nicht verstanden hast. ;)
@DontTrustTheRabbit I'm currently learning German (only a few months in), and so for practice I decided to try translating what you wrote. Correct if I'm wrong, but I got "right... and that is exactly what the point of this video was!" I'm not exactly how good that was, some words i improvised with my current knowledge
As an English native not learning German, what you sound like hitler or a gestapo officer shouting constantly, or you conform into this English-french-Scandinavian-Slavic mess.
As a Tour Guide I often speak 8 hours a day, easily, and I notice there is a difference between languages. German sounds very factual and monotone, it's perfect for summing up things, but after a while people switch off. Dutch is harsh and it is impossible to fall asleep when someone talks Dutch. By comparison Flemish is much softer, but also more sing-songy and at some point these melodic, repetitive sounds place tourists in a trance. English is a language that doesn't have such typical structure and melody and all English speakers speak it differently. I very often switch accents just to keep it interesting in English, which is much harder to do in the other languages.
I feel like this is what the German version of Sims should sound like.
thats exactly what i thought haha
yeah haha I thought that too :D
So I'm not the only one who got this idea xD
exactly what i thought just after 5 seconds!:D
Hahah good idea xD
I'm American and this is what German sounds like to me when spoken very fast. I am learning it in school right now.
Acetelly cool why do americans learn german?
Because we would like to prove that the USA is not a nation full of ignorant, monolingual people.
Acetelly I’m learning I t in school to ☝🏽
i'm sitting in my german class right now😅 fml...
Sounded German to me too and I can understand/speak a little German.
Klang wie ne Mischung aus Deutsch, einer skandinavischen Sprache und "Sims". Musste direkt lachen und habe im ersten Moment Deutsch verstanden,obwohl es keines war. Klasse gemacht :D
ich hab mich schon immer gefragt wie wir deutsche für nicht deutschpsrachige klingen, aber das es so weird ist hätte ich nicht gedacht. kein wunder das uns niemand versteht. XDDD
@@1993TamTam Ach, das ist nicht nur bei uns so..
@@HansaFanvonThueringen1965 glaub ich gerne ist aber auch verdammt schwer seine eigene Muttersprache zu hören und sich dabei vorzustellen wie es für die nicht Muttersprachler klingt
Ja, sehr gut gemacht mit der nach Deutsch klingenden Fantasiesprache, allerdings kommt es beim Klang einer Sprache ja auch immer stark darauf an, wie gerade der Tonfall einer Person ist, ob die Person eine deutliche und betonte "Melodie" während des Sprechens hat wie in diesem Video. Auch darauf, ob jemand sich betonend und ausdrücklich artikuliert oder eher ein wenig "nuschelt" (wenngleich man diese Person noch gut versteht), die Geschwindigkeit, mit der gesprochen wird, ob eine Frauen- oder Männerstimme spricht u.v.m.
1:41 "Hans hat mich genagelt."
only german know...
made my day :D
it's me haha
it's me lmao
it's me
what does it mean?
Really want to get it :-D
Keelyn K. something like "Hans fucked me."
Für mich klang es eher nach einem "zu betrunken zum reden"-Deutsch. :D
joa irgendwie ja schon xD
Für mich klang es wie niederländisch.
haha, gleiche für mich. Ich mag Menschen, die Deutsch sprechen, aber ich bin auf meine Englisch-Kenntnisse, da ich jetzt in den USA leben: D
Ja ja schon irgendwann den Betrunkenen deutsch du hast recht ich komme auch aus Deutschland
Neuer Akzent ist da brauchen nur noch ein neues Bundesland
Definitely sounds like German to a non-native speaker !
Non native speaker here, it sounded like a load of crap.
As an german its more acurate than pep. that scream at you with k's at aggressiv ch's
nice to know....
It sounded kinda German to me besides I did not understand anything.
I am native German...
@@mirola73 u basically described german
@@Cookie__XD that’s the whole point dude
Did I feel like a Non-German? No, I felt like a Northern German guy in Switzerland. Or in Bavaria. You always think, you must understand but no chance.
same here. except i'm from the south and don't understand northern dialect.
Stefan S
I can understand that. BTW: It's not a dialect, "lower German" is a language of it's own.
I am bavarian and i speak in dialect but this isn't like it sounds
Laura
I know that. It's just the same feeling for me.
+Stefan S was isn am schönen nordischen dialekt nicht zu verstehen ? Bei uns erkennt man zumindest noch das es deutsch is xD
Naja als ich versteh den beyrischen dialekt nicht mal ansatzweise xD
Es ist wirklich verrückt, wie viele Leute hier zu dumm zum lesen sind. Oder nicht einmal simples Englisch verstehen. "Ich verstehe gar nichts" - das ist ja auch der Sinn des Videos. Sie möchte zeigen wie sich deutsch für Menschen anhört, die kein Deutsch verstehen. Meine Güte 🙈
Warum ist das Intro auf Englisch wenn es sich an Deutsche richtet?
88 likes? O.o bist wohl nen stolzer Deutscher 😁
@@etienne1879 Weil sie vielleicht kein Deutsch kann, oder nur Bruchstückhaft. Deshalb erklärt sie es auf Englisch haut aber Wörter raus, die irgendwie Deutsch klingen.
index Es ist schön, dass das für dich klar erkennbar ist, beantwortet aber nicht Caesiums Frage. Ich würde sagen, sie will ihren Kanal einfach international interessant machen.
Typisch deutsch, immer meckern und beschweren und dabei vollkommen den Sinn verfehlen
Klingt irgendwie... Dänisch?
stimmt XD
Nö, eher Schwedisch oder Norwegisch. Dänisch ist viel weicher, mit Stoßton und so etwas ähnlichem wie dem englischen "th", für Deutsche am besten nach 3 oder mehr Schnäpsen zu sprechen (was nicht heißt, das Dänen das dann auch verstünden).
Doesn't sound like any Scandinavian language to me (as a Scandinavian myself) but if any, it's definitely most similar to Danish. Maybe that's just my weird outsider perspective since Danish isn't my native language, but I think it has some similar sounds to German. Swedish and Norwegian don't have all of those "sch" and "ei" sounds that German does so they don't sound similar. I think Danish doesn't really have those either, but the general tone of it sounds more similar to German than Swedish and Norwegian does.
I speak Norwegian so I can tell you that neither Norwegian nor Swedish sound close to that. Danish on the pther hand comes closer though their soundsystem is a bit clumsier and Norwegians say they speak like they have a potato in their mouth (as the words in all three languages are quite similar, but Danish pronounciation seems quite posh to the native speaker of the other two languages) ^^ Hope I could help a bit :)
+Markus UA-cam
Meine Englischlehrerin meinte das sich Englisch qnhören muss als wenn man eine heiße Kartoffel im Mund hat. Wenn alle Sprachen so leicht sind werde ich zum Kartoffelbauern und ziehe dann ins EU-Parlament ein. ^^
Das ist so toll, dass du das gemacht hast! Ich wollte das schon immer mal wissen und bin froh, dass unsere Sprache gar nicht so hart klingt wie ich dachte, eigentlich klingt sie ganz schön, finde ich! :D Danke für diese Erfahrung!
Everybody is saying it sounds like Dutch, but for me, as a Dutchman it sounded very much like a German, Dutch is less sing-alike
Im german and i think it sounds like danish. Its funny
sounds like a mic of very dialect german, and some other notthern language
@@Aurablocky yes for me it sounds somewhat like austria
@@DS-cl7fh im danish i think it sound like swedish
I am a non-native speaker and I can confirm that this is EXACTLY what it sounds like.
1:58 „kannst drauf stöhnen“ OH MEIN GOTT AHAHAHHAHAH
HAHAHAHAHAHAHAHAH HAHAHAHA HAHAHAHA HAHAHAHA sie hat stöhnen gesagt HAHAHAHAHAHAH HAHAH HAHAHAHAHAHAHAH
Ich verstehe: Hans Tropf stöhnen
🤣🤣🤣🤣🤣🤣👍👍👍👍
davor „Mehr Brüste?!“
i cried lol
rafft hier keiner das sie nur zeigen will wie sich das anhört für nicht deutsche wenn wir reden ???!👐😂
Marina Ahner den Eindruck habe ich auch... Manche Menschen können einfach nicht lesen...
kloikeef da verliert man den Glauben an die Menschheit 🙈
kloikeef Oder zuhören. Sie sagt's doch vorher eindeutig ^^
kai44 isso
Es hat sich wirklich wie Deutsch angehört!!
Hätte mich ich jetzt nicht Geadacht.
Gutes Experiment würde ich sagen :D
Ohh verdammt...
Mann kann ich Gut schreiben.
Also ich hab nur das gehört:
nietsk kalong duard geliofd.
=p
I speak English but know a little bit of German and this sounded so much like how German sounds to non-German speakers like me! Great job :)
For us Russians the German language is kind of the model of a harsh sounding language. Particularly because it is a language of the people that used to be our mortal enemy only 70 years ago, and in many ways because we normally don't get to experience the "normal casual" German and only hear it in old Soviet WW2 movies, in German porn and in Rammstein songs, all of which emphasize the harshness and abruptness of the language.
Of course, when I myself got a chance to live in Berlin for 1.5 years and learned the language, my opinion did a full 180 and now the language sounds absolutely fine to me.
I do have a short funny story to tell. My native language is obviously Russian and it sound very melodious, as well as very expressive and passionate to me. But when I just happened to speak Russian for a few minutes with a friend in the presence of a German guy, after some time he (the German!!) asked us incredulously "How does your throat not hurt from that? It sounds so harsh!"
That was incredibly weird, to receive a comment from a *German* that my language sounds harsh to him.
But after some thought I do admit that Russian has a lot of consonants and hissing sounds, even more so than German does.
Expressive? I don't speak Russian AT ALL, but I've seen many direct to English translations and became convinced the Russian vocabulary lacks subtlety. Basically, every direct translation sounded harsh, blunt, and overly simplistic, so it seemed any significant subtlety must be communicated in something other than word choice. I can't account for something like tone being able to communicate the lacking subtleties though since we can't apparently fill that much of a gap with tone in English. Trying to make up for vocabulary with contextual cues would seem overly limited as well since it'd have a reductive effect on possible expression in any visibly distinct context. It's confusing.
Of course, I don't know how Chinese make up for their strictly prescriptively tonal language being seemingly emotional tone deaf either. I do know as a culture they tend to limit possible social contexts intentionally.
Endoptic Russian language has a thing that many other languages lack: the freedom of word placement and the importance of word stressing. Basically, you don't need to follow the SVO order, but can put words in any order and use different intonations and stress different words to give the sentence at least a dozen different meanings and tones.
And of course, almost any language will sound clumsy and rough if you do a direct translation. Especially since Russian has a much more complex system of grammatical cases, declinations and conjugations than English.
It's more probable that it's the English language that lacks in vocabulary and subtlety if it can't convey the same meanings. After all, English was subject to many simplifications over the centuries (admittedly, like many other languages).
xonxt English has an obscene amount of words, and most of our synonyms gain more and different distinct meanings over time. Our word placement's usually either syntactically prescribed or meaningless. Yoda, for instance, just sounds odd in English, with his meaning unaffected. Mostly, I think different intentions would be implied by our sentence order, which we use a lot of "elliptical constructions" to avoid having to say the entirety of all the sentences we'd otherwise have to say. It's intuitive and bypasses syntactical limitations too.
I'm guessing a lot of translators are just ignorant of how to turn features in one language into appropriate features in the other. They certainly seem to be losing sentences worth of information somewhere.
most of the germans think the russian language sounds harsh and raw.
SOIBand There's an old story about Lewis Carroll, that after his visit to Russia he brought back his notebook where he's written down a Russian word in English letters: "ZASHCHEESHCHAYUSHCHEEKHSYA" and a rough translation "of those who are protecting themselves". If you can pronounce this word correctly, yep that's pretty much how Russian would sound to a foreigner. Although to me as a native speaker it's an easy word to say and it sound kinda soft and whispery.
When you're german and you hear this..........................
Das ist ja der Witz! Sie will uns zeigen wie sich deutsch für z.B Amerikaner anhört..
SO
WEIRD
Yep, that's exactly what German sounds like to a non-native speaker ;) Very well done!
I don't know much German but it sounded off and wrong, German Sims speak for sure.
I am German and I think your version sounds like Simslish or Dutch XD. But it's really nice :D. It is really interesting to hear your own language in a different way ^^. I always wanted to know how German sounds for others
Dutch hört sich nochmals um einiges hässlicher an.
@@YouAreUnimportant true xd
01:40
Hans hat mich genarrt.
Das ist kein erfundenes Deutsch, das ist die Realität :D
Hans hat mich genagelt XD
Bäcker mädelkeit 😎
What?!?! ok I am speak german an this sounds funny as hell 😂😂😂
Now do u know why the Dutch find your language funny asf
@@brendino19 and us Germans find the dutch language funny asf 😂😂
Hehe, das hört sich teilweise an wie deutsch rückwärts :-)
This is one of the best videos ever. I always wanted to know how German sounds to non-native speakers, and I think I got a really good grip on that through your experiment! That was awesome, thank you, Trixie!
i'm german and to me it sounded like sims 😂
Watched this as I was learning German at A2, then have returned again now that I have C1 and it's crazy how different it sounds! Nice Video.
I'm doing that now, I just start learning a week ago
This is basically what it sounds like listening to Danish, Swedish or Norwegian to me. Fascinating
1:55 "Er: Na Brüste? Sie: Kannst drauf stöhnen..."
Wenn das kein Deutsch ist :)
No. I felt like a german listening to dutch. You sure that wasn't dutch?
Dutch sounds completly diffrent.
It's like saying Copenhagen is the Capital of Holland
I guess the Durch-effekt comes from words which sounded like actual German words, that happens a lot in Dutch, too.
at the beginning something sounded like Dutch
+In1998able Dch denke das du Deutsch bist. Wo liegt denn dieses Holland? Hab ich noch nie von gehört und ich kenne viele Länder und alle in Europa
Me in elementary school talking to my friend in a ‘secret’ language that we both of course totally understood (ironic)
that's how it really sounded to me before i started learning it!😂
Oh gosh, I absolutely love this. I am a native german speaker and throughout these examples I kept thinking "Dude, I heard a word or two that sounded familiar, I almost feel like I get the meaning of what she's talking about" 😂😂 but that is exactly what somebody is thinking when learning a new language! so great job on that! :)
This reminded me of when I was learning German and sitting near some people talking in what sounded to be German. Not understanding a single word, I was wondering if I was wasting my life... It took me some 20 minutes of extreme frustration before realizing it was Dutch not German.
Dutch is also very similar. As a German you already understand a lot. I definitely understand more than Bavarian. which is actually German
1:41 "Hans hat mich genagelt.. Bäckermädl geilt!"
Wirklich cool gemacht! (:
Ich wollte immer schon mal wissen, wie Deutsch für andere klingen muss... ^^
i only know a tiny bit of german and i can confirm this is how it sounds to me when idk what words people are speaking
i came to Germany and started learning German 3 years ago, so I kinda remember how i felt the 1st time i heard German. and I'm just gonna say, this was as close as it gets...nice job :)
wie ist dein Deutsch jetzt?
I’m gonna ask my teacher to show this to people as a joke.
Absolut genial! Sowas habe ich wirklich schon lange mal hören wollen, vielen Dank.
Magst du vielleicht ein Video machen, in dem du die Entstehung deiner Sätze erklärst?
Oder einfach einen zweiten Teil?
A really great video! I was really waiting for this since I saw the same thing with english. xD I think you really did a good job!
To all foreigners: Does this really sound like normal German to you? Of course, it sounded strange to me, but I think that's how german sounds.
But I'm so confused...
I'm quite good if I have to understand something in english... So why does it sounds for you so different if you have it as a subject?
ScooterMoon 77
I'm sorry, but I don't understand what you want to say. xD I don't really know what you mean with this question.
Do you have German as a subject?
ScooterMoon 77
Yes, we do. But I still don't understand your question. xD
Uuuuh.... nevermind xD
As someone who doesn't speak German, but grew up hearing German a lot, I must say that sounded very convincing. If I heard that spoken, I would recognise it immediately as German. Well done!
Honestly I think you did a really great job! It’s surely not easy to speak a language without used a single word of it! Well done!!! (Btw I’m german)
Ich schlonke, du schmopfst zu zahf, aber im Schlocksen und Neichen hast du das pflöcht gekleift, sodass man meißen schreift, dass du schrämmlich teuft beleicht bist. :)
Was ich sagen möchte ist, wenn du deutschen Muttersprachlern einen authentischen Eindruck über ihre Muttersprache vermitteln möchtest, musst du deutsche Funktionswörter (Pronomen, Artikel, Präpositionen) verwenden, aber Inhaltswörter gemäß der deutschen Phonetik so abändern, dass man gar nichts versteht.
Ein Muttersprachler sieht z.B., dass "meißen" wohl ein Verb ist und "schrämmlich" wahrscheinich ein Adjektiv oder Adverb, versteht aber trotzdem nicht, worum es geht. Genau vor derselben Situation stehen Deutschlerner häufig.
Das stimmt, underrated comment
Ich finde es hat sich sogar zu sehr nach Deutsch angehört. Ich hatte immer wieder kurz das Gefühl, ein Wort zu erkennen und hab dadurch unbewusst durchgehend versucht, was zu verstehen. Mich würde aber interessieren, wie sich Deutsch für wen anhört, der wirklich gar keine Ahnung von der Sprache hat und wirklich nur verschiedene Töne und Silben hört.
"Unbelosslich!?" 😂 Actually sounds like it would be an actual German word
wer is deutsch und hat garnichts verstanden? haha
srsly?
srsly? 4 reeeeealz? wennde nicht rumtrollst: 0:48 wer zuhört, ist klar im vorteil! :P
das War mehr Dialekt als das was sie vorhatte ^^
Ich D:
ich, lol
Im from Germany and the words Sound like German language from 1700! 😂😂
I love the rabbit drawing, he looks very cute but somewhat insane at the same time.
Just like Trixie :P
1:56 "Nahh, Brüste?" "Kannst drauf stöhnen" 😂
But... this video is in English. It's already made for non-native speakers of German. So wouldn't we already know how German sounds? 😂😂😂
Me: can we get German?
Mum: we have German at home
German at home...
im from Germany and i didnt understood any word
...which is intended (was der Sinn der Sache ist).
What are you trying to understand?? This isn't German. It's what German sounds like to non German speakers.... She explained it all at the start of the video.....
sie hat nicht deutsch gesprochen sondern sollte nur zeigen wie sich deutsch fürzb amis anhört
me too
Wie dumm bist du?
Ich war vor 2 Tagen in Spanien im Urlaub und habe mich exakt diese Frage gestellt. Klingt irgendwie wie holländisch ^^
You pronounced a bit softer then usual, most likely influenced by your English experience. So, sometimes I was reminded to Danish. However, your experiment came much closer to reality then any (contemporary) pseudo German we all know from British or American comedy shows. In fact, what many believe to be typical German is mostly influenced from WW2 comedies, old Nazi speaches and old imigrants living in the US.
No, I did not feel like a forreigner, and I guess not many will do so. The reason is, that different from the USA, you hear foreign languages quite often in Germany. The majority of music is English, French is not uncommen, cable TV offers more .
If I add up time for music, Videos, Skype calls, Internetpages, already 25 % of my average day is not filled with German sounds.
Danke für diese Erfahrung.
"Baeckermaedelkeit", "bauschen", "unbelosslich," "Adentenranke" omg😂😂😂
„Bäckermädelkeit“ 🤣🤣 as a German i laughed hard at some points … but… That was a realy cool Video !!
If there is any german out there wondering if this is what German sounds like to non German speakers, it's dead on!
Milk man so yes?
das war super!! im german too, and ive alway wondered what it sounds like to my friends when i speak german. i didnt understand a word you spoke, but i recognised the dialect. This was great :)
I'm from Slovakia and your version of fake German really sounds similar to real German :) However, I haven't noticed different dialects :p
Why do people think that this sounds angry. Also as a german my brain first got confused why it didnt understand it😂 Good Video👍
1:48-2:02.... Is he a 20 year old younger version of Jurgen Klopp??! ;)
It is awesome how you imitate German. Its my native language and I always wanted to know how it sounds to foreigners. But most people exaggerate when they try to imitate it. Yours sound perfectly like German, with the fact that even german speakers can feel like a foreigner to their own language.
I like Eric's spanish accent when speaking fake-german.
This is soo good thank you i love you:)
Interesting experiment. The problem is that even as native speakers of German we may not understand exactly what you are saying, but in terms of phonotactics your words still agree with what we'd expect German to sound. There are no outlandish sound combinations. This way it just sounds like German gibberish. I think it is absolutely impossible to assume a viewpoint so detached from your first language that you can really appreciate and appraise what it feels like to speakers of different linguistic backgrounds. Nice try though.
I'm from Germany and it sounds like Monday 8 am at work 😀
dünzlich! XD coole Idee!
It sounds like for a northern german a dude that life in denmark and is stranded by the vikings and went to Angland (actually german name) and is often speaks englich for 100 decades
Honestly this is just how I feel in German class...
I am non-german and i think that real german sounds a bit smoother. You speak as you were from south part of Germany.
Klingt für mich wie Norwegisch :-)
Dito
Kuhl ._.
Not at all. Norwegisch sounds a lot like Swedish, it is very soft and quite melodic.
Danish sounds harsher than German. Imagine it as if the speaker had a very hot potato in his mouth.
Ne eigentlich gar nicht.
Finally, the video I was looking for. Thanks a lot. Nice work. :D
OMG just speak already. I was screaming at the screen.
It sounds exactly the same I am a native speaker and the changing of words doesn’t make a difference for me.
Bäckermädelkeit xD
bro ich habe durch diese video einfach deutsch verlernt
Sounds like the sims lol
Oh mein Gott, für dieses Experinent hab ich nir die ganze Zeit gedacht *von was spricht die überhaupt?* Dein Experiment hat definitiv funktioniert! Mega cool
I remember Hinkel from Chaplins 1940 movie :D
Daran musste ich auch direkt denken. Das gab's schonmal! ;)
*****
:D
Ihr redet Schtonk ! :)
As a Russian who hardly can say a few basic words in German, I can confirm it sounded very "german" to me. I can remember spending a month in Bremen and their dialect didnt sound "german" at all, I mean from what I had heard in movies before. And then when I got to know Dutch ppl I thought "where the hell did I hear the language that sounded so similar? Bremen!" lol
That’s interesting because northern Germany has an own language with its own dialects. It’s called “Plattdüütsch” (Low German) and I tried to learn it a little bit though I’m not from the region where it is spoken. And yes, you’re right - Low German is related to Dutch. I have friends from the Netherlands and when they speak Dutch I can sometimes understand some words or even phrases.
Before I started studying it, German sounded like this:
Person 1: ACHT! BLICHEN BLACHEN!
Person 2: BLICHEN BLACH??
Person 1: BLICHEN BLACH!
Person 2: STEINEN VERGREKENSPIELZ! AUCH NEIN!
Person 1: NEIN NEIN BRATWURST!
Person 2: Volkswagen?
Person 1: ACHTUNGSPRACHESCHPIELZENGREUND! SCHPLITZ!
Person 2: BLICH!
Person 1: BLACH!
So basically, lots of Kling-ons sneezing.
(Now I know better). :-D
1:48 "Zwiebeln pressen, soll ich hier Arsch pebeln" hab ich verstanden😂
So.. that was dutch? At least that is what i think about when i hear someone speaking dutch, because it is almost the same...
It's german... :D sounds weird huh?
+Stefanie Daroczy it's not german tho xD
It's some German dialect.
In1998able
they didnt copy one sound change that we have, so if i hear/read dutch, then i can understand some of it. But i really wouldnt say that it is a dialect, because it isnt the same
DreaMeRHoLic I am Dutch as well. And I didn't understand anything of it. Maybe it's Frisian.
I have no idea how to speak German this sounds pretty accurate 😂
Sounds like Dutch to me.
So true! I’m learning German and this is what I hear.
Sedona dann lern schön weiter ;) (german)
Unbelosslich!
I don't know why as a native english spaeker I thought this would be "mind-boggling" for me. Even her "fake" German sounded perfectly normal to me.
Ich bin deutsch und habe kein Wort verstanden? Was war das ? 😂 wieso hast du kein Hochdeutsch gesprochen
In dem Video geht es darum, wie Deutsch für Ausländer klingt. Deshalb war das sozusagen Fantasie-Deutsch und es war Absicht, dass du es nicht verstanden hast. ;)
DontTrustTheRabbit achso :D ok wer zuhören ist klar im vorteil
Ich Find das so lustig xD
Ich dachte mir nur das:
WAT DA FISH?! xD
Ich.... hätte nie gedacht dass manche uns *so* hören xD
Can confirm as a non-German speaker, sounds like German to me!
that wasnt german
Richtig... und genau das ist der Sinn des Videos! :)
Achso
@DontTrustTheRabbit I'm currently learning German (only a few months in), and so for practice I decided to try translating what you wrote. Correct if I'm wrong, but I got "right... and that is exactly what the point of this video was!" I'm not exactly how good that was, some words i improvised with my current knowledge
Potato Potato That's right! :)
Your translation is totally correct. :)
I‘m a native german speaker and if this really is what german sounds like to non native speakers then someone shoot me please
I am trying to learn german and i can say that this is an accurate representation on what a german speaker sounds like to a non german speaker.
As a Non German I can vouch for this. It sounded no different than real German to my ears.
As an English native not learning German, what you sound like hitler or a gestapo officer shouting constantly, or you conform into this English-french-Scandinavian-Slavic mess.
that’s the kind of cliché we all love … oh wait …
As a Tour Guide I often speak 8 hours a day, easily, and I notice there is a difference between languages. German sounds very factual and monotone, it's perfect for summing up things, but after a while people switch off. Dutch is harsh and it is impossible to fall asleep when someone talks Dutch. By comparison Flemish is much softer, but also more sing-songy and at some point these melodic, repetitive sounds place tourists in a trance. English is a language that doesn't have such typical structure and melody and all English speakers speak it differently. I very often switch accents just to keep it interesting in English, which is much harder to do in the other languages.
Wow as an English speaker this sounds exactly like German to me, someone could bullshit this to me and I would be impressed
Holy Volkswagen Batman! That sounded exactly like German!
I have a german friend in highschool and when he talks to his dad at the phone it sounds exactly like that.
I just keep hearing German words in there, but when i think about it, it just doesn't make sense, it's Soo weird to listen to it