n-buna - ずっと空を見ていた Zutto Sora wo Miteita | Lyrics + Translation!
Вставка
- Опубліковано 10 січ 2025
- ■ n-buna/ずっと空を見ていた | n-buna - Zutto Sora wo Miteita (Always Seeing the Sky)
■ Track 13 of "Flowers and Syrup, The Last Train" album
Music & Lyrics : n-buna
Vocals : SF-A2 miki
N-BUNA / YORUSHIKA OFFICIAL YT CHANNEL : / nbuna
LISTEN TO N-BUNA ON SPOTIFY : open.spotify.c...
English Translations : Tsukiyo Translations
■ LYRICS :
こうしたいとかはあまりなくて
あぁしたいとかも伝えないで
There's not much I want to do
Ah, I wouldn't tell you what I want to do
明日 明日 また会えたらいいなぁ、
と思うだけ
Tomorrow, tomorrow, I just hope
That we can meet again
それからは知っての通りさ
僕は絵ばかり描いている
And as you might already know,
I've only been painting pictures
花火が散れば夏が最後でも
こんな未来観なんか壊してしまうのか
Even if the summer is over once the fireworks scatter,
Should I destroy this vision I have for the future?
まぁどうやったって
僕じゃわかっていた
Well, no matter what I do now,
I've already known
頭上の全景から君が消えてゆく
From a bird's-eye view, you've disappeared
もうどうなったって
僕らの目には映る訳ないから
No matter what happens now,
There's no way we'll ever see it with our eyes
今日をまた思い出すまで。
Until we remember this day again
命日、空を描いていた
駅のホーム、クチナシ、残夏、遠い風雲
On the anniversary of your death, I was painting the sky
The station platform, gardenias, the last traces of summer, distant windswept clouds
目だけ塞いだって透くから
ずっと空を見ている
Even if I cover my eyes, it still shines through
So I'm always left looking at the sky
信じたい人もあまり居なくて
もういないものを忘れないで
There aren't many who want to believe
Don't forget the ones who are no longer here
明日 明日 また晴れたら空が描けるのに
Tomorrow, tomorrow, if the sky clears up again, I could paint the sky
今日も日暮れを待つ人
灯籠を胸に歩く人
さよならの空に魅入った僕のこと
Someone waiting for twilight again today
Someone walking with a lantern at their heart
It's me, losing myself in the sky of goodbyes
生きる声も出ないまま上を見た
夜空が咲いている
Unable to speak with a living voice, I looked up
And the night sky was in bloom
まぁどうやったって
僕じゃ気付いていた
Well, no matter what I do,
I've already realized
頭上の朗景、花、夜に消えてゆく
The bright scenery above and the flowers vanished into the night
今日が愛おしかった僕らの目には映る訳ないから
今日をまた思い出すまで。
Because there's no way we, who cherished today, could ever see it
Until we remember this day again
命日、花を描いていた
夜のホーム、ヒグラシ、残花、淡い日暮れ衣
On the anniversary of your death, I was painting the flowers
The station at night, cicadas, the last flowers, the faint evening glaze
今が終わったってそれでも
ずっと空を見てる
This moment might end, but still,
I'm always looking at the sky
悲しくたって 苦しくたって
生きていくしかないんだと思った
Even if it's sad, even if it's painful
I knew I had no choice but to keep living
辛いと思って死ねる訳もないから
僕らはここにいるんだ
There's no way we can die thinking it's tough
That's why we're still right here
夏が終わった次の空は
きっとまだ青いままだから
今日も生きるしかないじゃないかって
The sky we see after the summer ends
Is sure to be as blue as ever
So I thought, "I have to live another day"
もうどうやったって
僕じゃわかっていた
No matter what I do now,
I've already known
頭上の全景から君が消えてゆく
From a bird's-eye view, you've disappeared
もうどうなったって
僕らの目には映る訳ないから
No matter what happens now,
There's no way we'll ever see it with our eyes
いつかまた思い出すまで。
Until we remember it again someday
命日、空を描いていた
駅のホーム、クチナシ、残夏、遠い風雲
On the anniversary of your death, I was painting the sky
The station platform, gardenias, the last traces of summer, distant windswept clouds
目だけ塞いだって透くから
ずっと、ずっと空を見ている
Even if I cover my eyes, it still shines through
So I'm always, always left looking at the sky
Long time no see! I hope some of you are still around
Here's another song from Hana to Mizuame. I think it's one of the more hopeful songs.
If you use your hand to cover your eyes, there'll still be small gaps between your fingers,
and you'll always be seeing the sky
There are also many references to other songs from the album! Can you spot them?
■ English translation is in the description and subtitles. Japanese and Romaji below:
こうしたいとかはあまりなくて
あぁしたいとかも伝えないで
kou shitai toka wa amari nakute
aa shitai toka mo tsutaenaide
明日 明日 また会えたらいいなぁ、
と思うだけ
ashita ashita mata aetara ii naa,
to omou dake
それからは知っての通りさ
僕は絵ばかり描いている
sore kara wa shitte no toori sa
boku wa e bakari kaiteiru
花火が散れば夏が最後でも
こんな未来観なんか壊してしまうのか
hanabi ga chireba natsu ga saigo demo
konna miraikan nanka kowashite shimau no ka
まぁどうやったって
僕じゃわかっていた
maa douyattatte
boku ja wakatteita
頭上の全景から君が消えてゆく
zujou no zenkei kara kimi ga kieteyuku
もうどうなったって
僕らの目には映る訳ないから
mou dounattatte
bokura no me ni wa utsuru wake nai kara
今日をまた思い出すまで。
kyou wo mata omoidasu made.
命日、空を描いていた
駅のホーム、クチナシ、残夏、遠い風雲
meinichi, sora wo kaiteita
eki no hoomu, kuchinashi, zanka, tooi kazagumo
目だけ塞いだって透くから
ずっと空を見ている
me dake fusaidatte suku kara
zutto sora wo miteiru
信じたい人もあまり居なくて
もういないものを忘れないで
shinjitai hito mo amari inakute
mou inai mono wo wasurenaide
明日 明日 また晴れたら空が描けるのに
ashita ashita mata haretara sora ga kakeru no ni
今日も日暮れを待つ人
灯籠を胸に歩く人
さよならの空に魅入った僕のこと
kyou mo higure wo matsu hito
tourou wo mune ni aruku hito
sayonara no sora ni miitta boku no koto
生きる声も出ないまま上を見た
夜空が咲いている
ikiru koe mo denai mama ue wo mita
yozora ga saiteiru
まぁどうやったって
僕じゃ気付いていた
maa douyattatte
boku ja kizuiteita
頭上の朗景、花、夜に消えてゆく
zujou no roukei, hana, yoru ni kieteyuku
今日が愛おしかった僕らの目には映る訳ないから
今日をまた思い出すまで。
kyou ga itooshikattta bokura no me ni wa utsuru wake nai kara
kyou wo mata omoidasu made.
命日、花を描いていた
夜のホーム、ヒグラシ、残花、淡い日暮れ衣
meinichi, hana wo kaiteita
yoru no hoomu, higurashi, zanka, awai higuregi
今が終わったってそれでも
ずっと空を見てる
ima ga owattatte sore demo
zutto sora wo miteru
悲しくたって 苦しくたって
生きていくしかないんだと思った
kanashikutatte kurushikutatte
ikiteiku shika nai to omotta
辛いと思って死ねる訳もないから
僕らはここにいるんだ
tsurai to omotte shineru wake mo nai kara
bokura wa koko ni iru n da
夏が終わった次の空は
きっとまだ青いままだから
今日も生きるしかないじゃないかって
natsu ga owatta tsugi no sora wa
kitto mada aoi mama dakara
kyou mo ikiru shika nai janai ka tte
もうどうやったって
僕じゃわかっていた
mou douyattatte
boku ja wakatteita
頭上の全景から君が消えてゆく
zujou no zenkei kara kimi ga kieteyuku
もうどうなったって
僕らの目には映る訳ないから
mou dounattatte
bokura no me ni wa utsuru wake nai kara
いつかまた思い出すまで。
itsuka mata omoidasu made.
命日、空を描いていた
駅のホーム、クチナシ、残夏、遠い風雲
meinichi, sora wo kaiteita
eki no hoomu, kushinashi, zanka, tooi kazagumo
目だけ塞いだって透くから
ずっと、ずっと空を見ている
me dake fusaidatte suku kara
zutto, zutto sora wo miteiru
Welcome back!
There are defintely few references from "Flowers and Syrup, The Last Train" such as Mujin Eki, Shihatsu to Kafka, Higuregi, and Mou Jiki Natsu ga Owaru Kara. Probably there's more references in this song so CMIIW
Though, i could be wrong
there is a reference to meryu and hiru ao, and, chakka countdown, which itself references umiyuri kaiteitan and yomatsuri mae ni(?) ill try seeing if i can find one for every song later on.
THIS IS SO COOL???? reminds me of how wadatakeaki's diary of underaged observation's last song has references to each of the album's songs :''']
Now I can play this song in YT Music!! Thank you :)
Miki voice is so underrated!
1コメ!
やっぱかっこいいなー
Welcome back!!! Got super excited to see y'all in my subscription notifications again :'3 Great work as always!! ♥
my jam
🔥🔥🔥
Wonderful work as always! :)
Real