Please explain ただ. Also I appreciate how clear your explanations are. You cut through all the fog and make learning Japanese less intimidating. Subscribed.
hi dolly, good video as always. one word that's been giving me trouble despite looking up the j-j definition, seeing it in different places, asking natives, etc. is 一応. it seems like the more i research this one, the more confused i get about it.
The fact that some japanese isn't write apart between two statements made clear for me why I always got confused with kuseni and other words and sentences omg thank you so much sensei 🥳♥️♥️😻
Thank you for the episode! I would love an episode on やはり and how it's used across its seemingly large variety of use-cases. (If there's already an episode on this, I apologize)
Thank you for this useful video. I've pretty much got a good grasp of くせに, but this solidifies it. Would you be able to give some instructions on how to use 下手/上手 in one of your next videos? I don't think it will fit a full video, but perhaps a side note sometime? I always struggle using those nouns, even if their meaning is pretty basic, so it would be really helpful.
Their meaning is "skillfull" and "unskillful" respectively. Typically, where they are used, it is the thing you are skillful or unskillful *at* that is the subject. You might hear a native speaker say 日本語が上手ですね, or "your Japanese is very good". Breaking this down structurally, 日本語 is the subject, since it's marked with が, so it is specifically that the Japanese is what is skillful.
@@KiranasOfRizon I think I struggle with the fact they are used as nouns as often as they are used adjectivally. Your sentence uses them as a noun, but you can also say: 彼女は上手な踊り子だ, in which case you use it adjectivally. So if I wanted to use 上手 adjectivally in your example sentence, how would I construct it? EDIT: Can you say あなたは上手な日本語ですね? EDIT: I think you can also say あなたが日本語を上手に話します. So you see, there's so many ways of using it, it becomes a bit daunting
@@sirmoco I would highly recommend watching some of Dolly's structure videos, because the problem isn't your understanding of 上手, but of adjectival nouns in general. Understanding how these fit into a sentence grammatically, along with how the particles work and how the copula works, would go a long way towards understanding much more than just 上手. To be clear, 上手 is always a noun. When you are using 上手な as an adjective, that is because な is the copula (yes, the same copula as だ/です) in a connective form. Thus, 上手な means is-skillful and 上手な日本語 would be a noun-phrase meaning "Japanese that is skillful". When we follow this up further with the coupula again, we are saying that (something) is Japanese that is skillful. I.E. (what you are speaking) is skillful Japanese. Sounds a bit awkward. When you have 上手に, you still have a noun 上手 followed by a particle に, which generally describes the target of an action. Many Japanese nouns will typically take either the に or と particles (depending on the noun) to create a sort of adverb, since using these particles typically provides more information about an action anyways.
Hi Dolly, love your videos! You treat your students like adults, and actually teach us real grammar, instead of trying to dumb it down into "eihongo"! Could you please make a video explaining the difference between ーなくて and ーないで? Every explanation I've found is awful! I can't understand when to use each! go! = 行って! dont go! = 行かないで! I'm glad you said it = 言ってよかった I'm glad you didn't say it= 言わなくてよかった I checked the price then bought it = 価格を確認して買った I didn't check the price then bought it = 価格を確認しないで買った You may eat it = 食べてもいい You may not eat it = 食べなくてもいい
I think I must have mentioned this somewhere. なくて is the regular て-form of ない and is used in nearly all the normal ways that the て-form of an adjective is used. ないで is irregular and has only two senses "don't do" (as an imperative/request) and "without doing". So A ないで B means doing B without doing A.
Sensei, in "これは 偶然を通り越して運命だよ", I can't really make sense of 越して. I tried comparing it to some sentences on Jisho, but the translations don't really make clear what it's doing, not even with other words.
越して isn't alone but attached to the い-stem of 通る to make 通り越す meaning "go beyond". There are in fact two logical clauses here joined by て-form: (∅が) 偶然を通り越して (∅が) 運命だよ (it) coincidence-go-beyond-and, (it) fate is It's more than coincidence, it's fate.
Thanks for this video, it's very useful! However, I encountered this line in a song recently and had trouble understanding it: ガキのくせにと頬を打たれ I believe it's that "and you're supposed to be a ___" which you mentioned, with the と quoting this? But I don't really understand it.
と is quoting ガキのくせに (ガキ is not a vulgarism. Trust Western translators to dirty everything). The quote is then used as a kind of modifier for what follows: "Saying 'and you're a brat...' (you/he/she) struck (her my his) face". The implication of くせに is broadly that despite the fact that the person is a brat she did X. However this is a song and we don't necessarily have to know what X was.
I think I found an example of a sentence that perhaps should've been separated. But it's with no ni instead; it's from Haikyuu, look: Hianta, the speaker, felt bad because he played bad in the middle of a game and lashed out, then shortly afterwards they got interrupted: 俺のせいで中断さしたのに影山にどなってしまた. Is this another case?
hi, double quick question, 1) I've encountered a つつ in the wild ([...]お茶を飲みつつ雑談をしていたら,[...]) and the dictionary called it a "particle", now, I'm not sure how much I can trust it's definition of particle, so here I am, is it simply used when connecting 2 words or is there a deeper connotation not translatable with the English "While"? 2) is there an easy way to find out if you already made a video on a topic? as the best I can do, is to search for a keyword in the title, but it's not 100% failproof :( anyway, thx for all the hard work :P
To me something that attaches to the い-stem of a verb like this is a helper rather than a particle. So I would see this as a helper noun, like ながら. And its meaning is pretty much the same as ながら in these cases. What I always do is search "Cure Dolly" with keywords following. Works most of the time. If I have covered particular expressions I try to include them in the title.
Hello, please explain the meaning of word さま. I often encounter that word in j-j definitions, it usually comes at the end of definition like the words こと and もの. 前にありがとうございます
The reason for these words is that a large proportion of words in Japanese are all-kanji words (more than one kanji) which means they must be Chinese-origin words, which in turn means that they must be NOUNS - whatever else they are used as by adding okurigana or Japanese helpers. So when defining these words, when they have primarily adjectival or verbal functions the definition, for accuracy, has to re-noun them with a noun like こと、もの、様子 or さま. The latter is a state of being. More about this here: ua-cam.com/video/AW-pw-EAMkY/v-deo.html
As usual, Dolly Sensei manages to elucidate one of those pesky patterns that I'd all but given up on trying to understand logically and reveals the logical structural underlying it all. The comparison with のに has made it all click, now I'll actually remember what it means! いつもありがとう!
Uhm excuse me, i want to ask something, i already remember hiragana and katakana, but right now i don't know what must i do? I cant read kanji yet, i cant find good reference off vocabulary too please help me
Hey Choco, what I did to study vocabulary was to study with JapanesePod101 (you can use their website or their youtube channel) as it teaches you phrases and verbs and how they sound like. I also use Anki to study more vocabulary with Kanji writing but if you're only learning Japanese to only understand what they're saying instead of the writing, I prefer you to stick with JapanesePod101 for a bit and also try watching some youtube videos with the Hiragana and Katakana subtitles. If you have a phone, maybe you can install Memrise and Bunpo to learn more about Japanese grammar, I recently found them out just 2 days ago and it seems really helpful. Hope my advice helps and good luck in learning Japanese!
@@Vadur i want to study japanese more because i want to study at there and im really at basic i dont know any kanji i dont know any verb, i just know hiragana and katakana, yeah i need some procedure to fast learn japanese btw thankyou for suggesting it
1. learn grammar (there are many good free resources for this such as tae kim's book or the numbered video series on this channel) 2. learn kanji (the most common recommendation for this is heisig's remembering the kanji, used in conjunction with anki and kanji.koohii.com) 3. learn some amount of "core" vocabulary (again, anki is the most common choice for this) 4. consume native materials, even if you don't understand all that much at the start 5. be aware that you are dedicating several thousand hours of your life to this if you want to understand and speak japanese at a decently high level
Install anki. It is probably the best way to enrich your vocabulary. Also watch the playlist of this channel covering grammar and all the basics. it's gold.
Maybe I'll write something smarter later. But fun fact: I've heard that in Japan, it's an insult to give up your seat, especially to older people. Like you kink of them as old and weak/unhealthy and this kind of stuff. P. S. Video was really interesting. ^_^
Since Japan is very much a hierarchical society where one uses teineigo to someone even one year older than oneself and they don't use it back to you, giving up one's seat is simply an act of courtesy. However it is possible for someone to feel that she is being mis-aged as it were. Pregnant women, people carrying small children or struggling with holding packages etc are always fair game for giving up one's seat.
@@organicjapanesewithcuredol49 Don't know. Hm. It was a video (in Russian, so I would send a link to it). Where one woman tells about situation when she tried to give her seat to woman with children. Which made that woman really angry. And everyone reacted to her action, like she did something really wrong.
@@Soulskinner I wonder if she did or said anything else that she wasn't aware of. A well-intentioned gesture would rarely be treated that way in Japan.
@@organicjapanesewithcuredol49 Heh. I hope so. And is this your own experience/something what you've seen yourself? Here, you should to give up your seat to women and elder people. So for me, it would be hard to not follow that rule. XD
@@Soulskinner It would be inadvisable to give up your seat to a young-ish woman who had no obvious difficulties (like being pregnant or loaded with packages) because that might imply that she was older than she is. But to significantly older people, and people with any obvious problem that would make standing more difficult it is the usual thing.
Nipponese is like legos, so is Legoシ in ビースター a Lego? I love your teachings but I love having an unstructured approach to learning as I feel myself get more creative with an unstructured, mistake filled approach and have little care if I act like an fool/jester or not. 俺は変態だ、ビースターがアニメは恐怖とすごいなー❣
I prefer an unstructured approach too. Knowing the actual structure of the language paradoxically makes that more possible. Instead of a lot of "method" and "system", just get the weapons you need to survive and get in there.
So glad that these videos are staying up on UA-cam because Cure Dolly really does give the best explanations
My confidence in my Japanese would not be 10% of what it is, without this channel. ❤
How it's going
Thanks! The contrast between no ni and kuse ni was specially useful.
Please explain ただ. Also I appreciate how clear your explanations are. You cut through all the fog and make learning Japanese less intimidating. Subscribed.
ただ ok I'll put that on my list. Welcome to the channel.
@@organicjapanesewithcuredol49 Thank you!
Just perfectly explained. So clear .thanks
You slayed the JLPT again! LOL This is amazing!
hi dolly, good video as always. one word that's been giving me trouble despite looking up the j-j definition, seeing it in different places, asking natives, etc. is 一応. it seems like the more i research this one, the more confused i get about it.
"for the time"
来た。
P.S Thank you so much for finally covering this topic.
いつもありがとう!
The fact that some japanese isn't write apart between two statements made clear for me why I always got confused with kuseni and other words and sentences omg thank you so much sensei 🥳♥️♥️😻
やっと!もっと文法を教えている!
Another excellent video.
Thank you.
やっぱりドリー先生は本物ですね
ありがとうございます。AIは本物の「I」ですね。
Thank you for the episode!
I would love an episode on やはり and how it's used across its seemingly large variety of use-cases. (If there's already an episode on this, I apologize)
There is (no need to apologize) It is the second half of this video: ua-cam.com/video/WUmByRnrx_U/v-deo.html
Thank you that was great!
Just saw this in the Pokemanga today, thank you!
It's a fun manga isn't it!
@@organicjapanesewithcuredol49 Very much so, Sensei!
Thank you for this useful video. I've pretty much got a good grasp of くせに, but this solidifies it.
Would you be able to give some instructions on how to use 下手/上手 in one of your next videos? I don't think it will fit a full video, but perhaps a side note sometime? I always struggle using those nouns, even if their meaning is pretty basic, so it would be really helpful.
Their meaning is "skillfull" and "unskillful" respectively. Typically, where they are used, it is the thing you are skillful or unskillful *at* that is the subject. You might hear a native speaker say 日本語が上手ですね, or "your Japanese is very good". Breaking this down structurally, 日本語 is the subject, since it's marked with が, so it is specifically that the Japanese is what is skillful.
@@KiranasOfRizon I think I struggle with the fact they are used as nouns as often as they are used adjectivally.
Your sentence uses them as a noun, but you can also say: 彼女は上手な踊り子だ, in which case you use it adjectivally.
So if I wanted to use 上手 adjectivally in your example sentence, how would I construct it?
EDIT: Can you say あなたは上手な日本語ですね?
EDIT: I think you can also say あなたが日本語を上手に話します. So you see, there's so many ways of using it, it becomes a bit daunting
@@sirmoco I would highly recommend watching some of Dolly's structure videos, because the problem isn't your understanding of 上手, but of adjectival nouns in general. Understanding how these fit into a sentence grammatically, along with how the particles work and how the copula works, would go a long way towards understanding much more than just 上手.
To be clear, 上手 is always a noun. When you are using 上手な as an adjective, that is because な is the copula (yes, the same copula as だ/です) in a connective form. Thus, 上手な means is-skillful and 上手な日本語 would be a noun-phrase meaning "Japanese that is skillful". When we follow this up further with the coupula again, we are saying that (something) is Japanese that is skillful. I.E. (what you are speaking) is skillful Japanese. Sounds a bit awkward.
When you have 上手に, you still have a noun 上手 followed by a particle に, which generally describes the target of an action. Many Japanese nouns will typically take either the に or と particles (depending on the noun) to create a sort of adverb, since using these particles typically provides more information about an action anyways.
@@KiranasOfRizon I've watched all her videos. Still would like a helpful explanation, from Dolly, about the use of 下手/上手.
Hi Dolly, love your videos! You treat your students like adults, and actually teach us real grammar, instead of trying to dumb it down into "eihongo"!
Could you please make a video explaining the difference between ーなくて and ーないで? Every explanation I've found is awful! I can't understand when to use each!
go! = 行って!
dont go! = 行かないで!
I'm glad you said it = 言ってよかった
I'm glad you didn't say it= 言わなくてよかった
I checked the price then bought it = 価格を確認して買った
I didn't check the price then bought it = 価格を確認しないで買った
You may eat it = 食べてもいい
You may not eat it = 食べなくてもいい
I think I must have mentioned this somewhere. なくて is the regular て-form of ない and is used in nearly all the normal ways that the て-form of an adjective is used. ないで is irregular and has only two senses "don't do" (as an imperative/request) and "without doing". So A ないで B means doing B without doing A.
@@organicjapanesewithcuredol49 Thank you so much!! I really love your videos!!
@@n0tfamus Thank you!
Sensei, in "これは 偶然を通り越して運命だよ", I can't really make sense of 越して. I tried comparing it to some sentences on Jisho, but the translations don't really make clear what it's doing, not even with other words.
越して isn't alone but attached to the い-stem of 通る to make 通り越す meaning "go beyond". There are in fact two logical clauses here joined by て-form:
(∅が) 偶然を通り越して (∅が) 運命だよ
(it) coincidence-go-beyond-and, (it) fate is
It's more than coincidence, it's fate.
Thanks for this video, it's very useful! However, I encountered this line in a song recently and had trouble understanding it: ガキのくせにと頬を打たれ
I believe it's that "and you're supposed to be a ___" which you mentioned, with the と quoting this? But I don't really understand it.
と is quoting ガキのくせに (ガキ is not a vulgarism. Trust Western translators to dirty everything). The quote is then used as a kind of modifier for what follows:
"Saying 'and you're a brat...' (you/he/she) struck (her my his) face". The implication of くせに is broadly that despite the fact that the person is a brat she did X. However this is a song and we don't necessarily have to know what X was.
@@organicjapanesewithcuredol49 Thank you so much for your quick reply, this was extremely useful!
I think I found an example of a sentence that perhaps should've been separated. But it's with no ni instead; it's from Haikyuu, look:
Hianta, the speaker, felt bad because he played bad in the middle of a game and lashed out, then shortly afterwards they got interrupted:
俺のせいで中断さしたのに影山にどなってしまた.
Is this another case?
hi, double quick question,
1) I've encountered a つつ in the wild ([...]お茶を飲みつつ雑談をしていたら,[...]) and the dictionary called it a "particle", now, I'm not sure how much I can trust it's definition of particle, so here I am, is it simply used when connecting 2 words or is there a deeper connotation not translatable with the English "While"?
2) is there an easy way to find out if you already made a video on a topic? as the best I can do, is to search for a keyword in the title, but it's not 100% failproof :(
anyway, thx for all the hard work :P
To me something that attaches to the い-stem of a verb like this is a helper rather than a particle. So I would see this as a helper noun, like ながら. And its meaning is pretty much the same as ながら in these cases.
What I always do is search "Cure Dolly" with keywords following. Works most of the time. If I have covered particular expressions I try to include them in the title.
@@organicjapanesewithcuredol49 thank you very much for the reply :P
PS - I mean search on Google, not UA-cam - for some reason that seems more effective at finding my videos.
Hello, please explain the meaning of word さま. I often encounter that word in j-j definitions, it usually comes at the end of definition like the words こと and もの.
前にありがとうございます
The reason for these words is that a large proportion of words in Japanese are all-kanji words (more than one kanji) which means they must be Chinese-origin words, which in turn means that they must be NOUNS - whatever else they are used as by adding okurigana or Japanese helpers. So when defining these words, when they have primarily adjectival or verbal functions the definition, for accuracy, has to re-noun them with a noun like こと、もの、様子 or さま. The latter is a state of being. More about this here: ua-cam.com/video/AW-pw-EAMkY/v-deo.html
As usual, Dolly Sensei manages to elucidate one of those pesky patterns that I'd all but given up on trying to understand logically and reveals the logical structural underlying it all. The comparison with のに has made it all click, now I'll actually remember what it means! いつもありがとう!
アンドロイドのくせにまだ世界を引き継ぎませんでした (;⌣̀_⌣́)
練習してますのです。それとも「練習してるのです」という文が正しいかもしれません。
「練習してるのです」のほうが正しいです。「です」や「ます」を一回しか使われません。
世界に君臨するのはめんどくさい。
@@organicjapanesewithcuredol49 ありがとうございます!説明してもらって嬉しいです。
Uhm excuse me, i want to ask something, i already remember hiragana and katakana, but right now i don't know what must i do? I cant read kanji yet, i cant find good reference off vocabulary too please help me
Hey Choco, what I did to study vocabulary was to study with JapanesePod101 (you can use their website or their youtube channel) as it teaches you phrases and verbs and how they sound like. I also use Anki to study more vocabulary with Kanji writing but if you're only learning Japanese to only understand what they're saying instead of the writing, I prefer you to stick with JapanesePod101 for a bit and also try watching some youtube videos with the Hiragana and Katakana subtitles.
If you have a phone, maybe you can install Memrise and Bunpo to learn more about Japanese grammar, I recently found them out just 2 days ago and it seems really helpful. Hope my advice helps and good luck in learning Japanese!
@@Vadur i want to study japanese more because i want to study at there and im really at basic i dont know any kanji i dont know any verb, i just know hiragana and katakana, yeah i need some procedure to fast learn japanese btw thankyou for suggesting it
@@Vadur its just i dont know after learning hira and katakana what should i do fot starter
1. learn grammar (there are many good free resources for this such as tae kim's book or the numbered video series on this channel) 2. learn kanji (the most common recommendation for this is heisig's remembering the kanji, used in conjunction with anki and kanji.koohii.com) 3. learn some amount of "core" vocabulary (again, anki is the most common choice for this) 4. consume native materials, even if you don't understand all that much at the start 5. be aware that you are dedicating several thousand hours of your life to this if you want to understand and speak japanese at a decently high level
Install anki. It is probably the best way to enrich your vocabulary. Also watch the playlist of this channel covering grammar and all the basics. it's gold.
Maybe I'll write something smarter later. But fun fact: I've heard that in Japan, it's an insult to give up your seat, especially to older people. Like you kink of them as old and weak/unhealthy and this kind of stuff.
P. S. Video was really interesting. ^_^
Since Japan is very much a hierarchical society where one uses teineigo to someone even one year older than oneself and they don't use it back to you, giving up one's seat is simply an act of courtesy. However it is possible for someone to feel that she is being mis-aged as it were. Pregnant women, people carrying small children or struggling with holding packages etc are always fair game for giving up one's seat.
@@organicjapanesewithcuredol49 Don't know. Hm. It was a video (in Russian, so I would send a link to it). Where one woman tells about situation when she tried to give her seat to woman with children. Which made that woman really angry. And everyone reacted to her action, like she did something really wrong.
@@Soulskinner I wonder if she did or said anything else that she wasn't aware of. A well-intentioned gesture would rarely be treated that way in Japan.
@@organicjapanesewithcuredol49 Heh. I hope so. And is this your own experience/something what you've seen yourself?
Here, you should to give up your seat to women and elder people. So for me, it would be hard to not follow that rule. XD
@@Soulskinner It would be inadvisable to give up your seat to a young-ish woman who had no obvious difficulties (like being pregnant or loaded with packages) because that might imply that she was older than she is. But to significantly older people, and people with any obvious problem that would make standing more difficult it is the usual thing.
-pem-pom-piffle-piffle-poo- I cant lol. Thanks for this wonderful lesson
Nipponese is like legos, so is Legoシ in ビースター a Lego?
I love your teachings but I love having an unstructured approach to learning as I feel myself get more creative with an unstructured, mistake filled approach and have little care if I act like an fool/jester or not.
俺は変態だ、ビースターがアニメは恐怖とすごいなー❣
I prefer an unstructured approach too. Knowing the actual structure of the language paradoxically makes that more possible. Instead of a lot of "method" and "system", just get the weapons you need to survive and get in there.
アンドロイドのくせに人間に言語を教えているね :P
人間の先生のくせに、日本語の構造が全然分からんい。