1 Madame Bovary 2 Jane Eyre 3 Therese Raquin 4 Fareler ve Insanlar 5 Mansfield Park 6 Kamelyali Kadin 7 ölü canlar 8 Çehov'un oykuleri + 1 Ekmekci Kadın
22 dakika boyunca ara vermeden, su bile içmeden bu kadar başarılı bir video çektiğiniz için öncelikle tebrikler. Dünya Edebiyatına bu kadar hakim olmanız da çok etkileyici 👏👏👏
Madam Bovary çok içime yerleşen bir romandır. Dr. Bovary içten içe acıma duygusu duyduğumdan Madam Bovary'te fazlasıyla öfke duyduğum bir eserdi ilk etapta,kitapta ilerledikçe nasıl olduysa öfke ile eş zamanlı ona da acıma duymaya başladım,sanırım bahsettiğiniz kıstırılmışlık ve toplumun bir maskenin ardından dayattığı duyguları hissettirmeye başlatmıştı ilerleyen sayfalar. Hele ki sonun etkisinden uzun süre çıkamamıştım. Ne kadar da hassas incelemeler ve yorumlar yapıyorsunuz.Emeginize sağlık.tesekkurler,sevgiler.
İletişim yayınları ile bir ortaklığınız var mı :) Sefiller'i hem İş Bankası Yayınlarından hem de İletişim yayınlarından inceledim çeviri olarak İş Bankası açık ara öndeydi diyebilirim. Ayrıca Aleksandre Dumas okudum bu yazarların içinde sadece
Harun Küçükçelebi Yapmak istediğim çok fazla video var, en kısa zamanda diyeyim 🙈Sefiller için, İletişim yayınları Cenap Karakaya çevirisiydi, iyi bir çevirmendir aslında. İş Bankası’nı Volkan Yalçıntoklu çevirmiş, ben hiç bir çevirisini okumadım; ama Monte Kristo Kontu’nda (Yalçıntoklu çevirisi o da) çok fazla hata var diye çok yorum okudum, hatta kştabı ertelememe sebeptir. Ama Sefiller’i karşılaştırmalı okumadım, bilmiyorum.
@@ipekdadakci İş Bankası Kültür Yayınları Alexandre Dumas Siyah Lale kitabını Volkan Yalçıntoklu çevirisiyle okudum ben. Çevirmene önyargıyla yaklaşmamıştım hiç ama gerçekten okuma akıcılığımı düşüren hatalar vardı. Durup tekrar düşünerek okumam gerekmişti anlayabilmek için
1 Madame Bovary
2 Jane Eyre
3 Therese Raquin
4 Fareler ve Insanlar
5 Mansfield Park
6 Kamelyali Kadin
7 ölü canlar
8 Çehov'un oykuleri
+
1 Ekmekci Kadın
merhaba, 16 yaşa ağır gelir mi sizce?
Ne kadar güzel anlattınız...
22 dakika boyunca ara vermeden, su bile içmeden bu kadar başarılı bir video çektiğiniz için öncelikle tebrikler. Dünya Edebiyatına bu kadar hakim olmanız da çok etkileyici 👏👏👏
Elif Osmanoğlu çok teşekkür ederim ☺️
Madam Bovary çok içime yerleşen bir romandır. Dr. Bovary içten içe acıma duygusu duyduğumdan Madam Bovary'te fazlasıyla öfke duyduğum bir eserdi ilk etapta,kitapta ilerledikçe nasıl olduysa öfke ile eş zamanlı ona da acıma duymaya başladım,sanırım bahsettiğiniz kıstırılmışlık ve toplumun bir maskenin ardından dayattığı duyguları hissettirmeye başlatmıştı ilerleyen sayfalar. Hele ki sonun etkisinden uzun süre çıkamamıştım.
Ne kadar da hassas incelemeler ve yorumlar yapıyorsunuz.Emeginize sağlık.tesekkurler,sevgiler.
Bir kitap okuduğumda başka biri olurum. O başka biri, bir başka kitap okumak ister... Abdulrazak Gurnah (2021 Nobel Edebiyat Ödülü)
Okumaya geç kaldığım kitaplardan öyle güzel bahsetmişsiniz ki daha fazla ertelemeden hemen başlayacağım. Harika bir video olmuş teşekkürler ☺️
Ezgi Öge güzwl yorumunuz ve izlediğiniz için ben teşekkür ederim 😊
Emeğinize sağlık :)
Kitaplar yalnız okunmak için değil, aynı zamanda birlikte yaşamak içindir de. Walter Benjamin
Öyküdeki olay gerçek ya da kurgu olabilir. Eğer gerçekse kurgu gibi görünmelidir, eğer kurguysa gerçek gibi. Julio Ramon Ribeyro
İletişim yayınları ile bir ortaklığınız var mı :) Sefiller'i hem İş Bankası Yayınlarından hem de İletişim yayınlarından inceledim çeviri olarak İş Bankası açık ara öndeydi diyebilirim. Ayrıca Aleksandre Dumas okudum bu yazarların içinde sadece
Harun Küçükçelebi olmasını çok isterdim 😄
@@ipekdadakci Böyle devam ederseniz olur :D Stephen King'den bir kitap yorumu halen bekliyorum bu arada
Harun Küçükçelebi Yapmak istediğim çok fazla video var, en kısa zamanda diyeyim 🙈Sefiller için, İletişim yayınları Cenap Karakaya çevirisiydi, iyi bir çevirmendir aslında. İş Bankası’nı Volkan Yalçıntoklu çevirmiş, ben hiç bir çevirisini okumadım; ama Monte Kristo Kontu’nda (Yalçıntoklu çevirisi o da) çok fazla hata var diye çok yorum okudum, hatta kştabı ertelememe sebeptir. Ama Sefiller’i karşılaştırmalı okumadım, bilmiyorum.
@@ipekdadakci İş Bankası Kültür Yayınları Alexandre Dumas Siyah Lale kitabını Volkan Yalçıntoklu çevirisiyle okudum ben. Çevirmene önyargıyla yaklaşmamıştım hiç ama gerçekten okuma akıcılığımı düşüren hatalar vardı. Durup tekrar düşünerek okumam gerekmişti anlayabilmek için
Sefiller,suç ve ceza,ana karanani yok