Oraciones: 1- Hoy he hecho mi tarea. 2- Ese edificio está hecho de madera. 3- Las llamas acabaron con el establo. 4- Perdí la querella en el juzgado. Y así pasaríamos llamando a las cosas o hechos por su nombre. nombre
La elle, che y la erre deberian continuar, pues muchisimas palabras estan con esas letras compuestas; salvo que el propósito sea desaparecerlo al no estar en el abecedario. Para los que dicen que el abecedario es mucho...que diran del chino.
Cómo parece que los hispanos "necesitemos" permanentemente homologarnos con el resto de naciones. ¿Acaso en el resto de alfabetos se han planteado alguna vez el incluir la letra eñe?
La Ñ sí es una letra, porque comenzó como un digrafo pero obtuvo su propio caracter. Pero la ll, la rr y la ch para ser letras propiamente dichas deberían ser unificadas en un solo símbolo, pero no tiene sentido propiciar ese cambio.
Gracias por el video. Me encanta este tipo de videos 😊. Creo que el dígrafo "ch" en latín clásico se pronunciaba más como [kʰ] con una aspiración en lugar de simplemente [k] para representar el sonido de la letra griega "χ" en esa época. De la misma manera que "ph" sonaba como [pʰ] para representar "φ", y "th" sonaba como [tʰ] para representar "θ" que es como sonaban esas letras griegas en esa época. ¡Saludos! 🤗
3 місяці тому+2
Excelente aporte y complemento a esta información. ¡Muchas gracias! 😉👌🏼
Recuerdo aquel tiempo que mis diccionarios tenían esas dos letras. Tanto en la primaria como en secundaria. Mi madre (QEPD) que fue maestra siempre se le oyó decir: "Se escribe con CH" or "Se escribe con LL" Ella tuvo -la suerte- por así decirlo decir NUNCA EN SU VIDA "Utilicen -C- -H-
Después del cambio se lo mencione a uno de mis ahijados, que para ese tiempo estaba en edad escolar (elemental), él se lo comentó a su maestra de español, y esta le dijo que no era cierto. Esperaba que los maestros ya estuvieran al tanto, ya habían pasado par de años del cambio.
Siendo justos no es algo que cambie mucho la forma en que los niños leen y escriben, así que aunque demuestra la falta de actualización del sistema no lo veo grave...
Un saludo de la familia Mendoza, gracias por enseñar el español,yo a mis hijos le enseñe el alfabeto antiguo, porque son letras,que se siguen utilizando en la actualidad 🎉🎉🎉😊😊😊😊
@@davidalvearmartinez4258 En cierto modo la "ñ" también es un dígrafo, porque la virgulilla sobre una letra se usaba antiguamente para representar que detrás venía una "n" (o también una "m"). Es decir, que "ñ" equivale a "nn". El cambio verdadero fue que la "nn" se comenzara a pronunciar con el sonido "ñ" actual; no tanto que nos inventáramos una letra para representarlo, porque también en latín renacentista era costumbre escribir "añus", pero no era más que la simplificación gráfica de "annus".
Exacto. Antes era raro ver qué "CHile" aparecía después de "Colombia" o "LLuvia" después de "Luna". Programar eso en un computador, no es difícil, pero es innecesariamente tedioso. De ahí que decidieran "eliminar" las "consonantes dobles" como letras independientes.
7:30-7:53 En el manual ortográfico de 1999 la CH y la LL se seguian considerando parte de el abecedario en ese mismo libro se habla de que hay 29 letras en el español en vez de las 27 actuales
Dirán lo que quieran los ESPECIALISTAS, pero para mí, son muy necesarias en la práctica diaria. Existen cientos de palabras que necesitan pronunciarse usándolas: Chile, Chihuahua, chiste, charro, Chucho , etc. Llanto, llama 🔥, ⛈️ lluvía, 😭 llorar, calle, llano, llanura , Saltillo , etc. Niño, Nuño, Muñoz, ñandú, mañana, maña. Si el Español es una lengua VIVA, pues debe usarse como debe ser, vez de eliminarse. Deberían PROMOVER el uso del idioma escrito, en vez de originar confusión, pues los jóvenes ahora, no saben escribir ✏️ correctamente por tantas MODIFICACIONES innecesarias que no ayudan. Y mucho estorban
Y aún así muchos idiomas siguen considerando sus dígrafos como letras del alfabeto sin problema, e incluso poniéndolas en órdenes distintos. Por ejemplo el checo usa ...G H Ch I J...
@@rodolfofloresjimenez1327 no te desgastes, por alguna extraña razón la cual no se puede explicar muchas personas no entienden algo tan básico (lo cual la verdad me espanta).
Yo nací en 2003, para cuando aprendí el alfabeto ya no se enseñaba la CH y la LL como letras y siempre se me hacía raro que tanto mis padres como mis abuelos me dijeran que eran letras porque yo no le encontraba sentido al estar cada una compuesa de dos símbolos ya usados en el alfabeto.
En el 99 estaba en tercero de primaria y asi me habian enseñado con esas letras el abecedario, pero en 2001 el maestro de taller de lectura en secundaria nos explicó sobre eso y que ya no eran letras sino digrafos
Se usan, son combinaciones de las mismas letras, no tiene sentido aprenderselas dos veces si ya basta con saber que se pueden combinar para hacer esos sonidos
Creo que, como dices en el vídeo, el español es una lengua viva y por lo tanto evoluciona. Yo soy.de los que aprendieron la Ll y la CH como letra del alfabeto.
🇵🇪 Yo vi diccionarios y guías telefónicas con ch y ll, pero no con rr. Sin embargo, hay una canción del abecedario en UA-cam que escuchaba mi hijo de chico que incluye la rr.
Mas precisamente los RioPlatenses pronuncian así, hay provincias que pronuncian bien marcadas las ll y otras a su manera. Pero es verdad que se generaliza por el de Buenos Aires, tal vez el mas conocido.
Y se tendria que implementar demasiadas cosas nuevas, tales como teclado, codigos ASCII y demas conexos con la informatica. Ademas, cuan larga seria la etapa de transicion? Antes, los centros de conocimiento no estaban enlazados; ahora todo esta globalizado.
La CH, y la Ll las quiteron porque así co venía a los fabricantes de computadoras, ¿y si en lugar de tenet eso dígrafos, hubieran sido diferentes los signos, los hubieran quitado?
Igual pienso, que si esos sonidos hubieran sido representados con símbolos propios no hubieran eliminados , como ocurrió con la ñ. Para mí son sonidos propios.
@@armel334 La LL no importa mucho realmente no representa un sonido tan vital como el de la Ch Creo que debieron haber convertido a la Ch en una Letra propia algo asi como *C̃*
Precisamente la Ch y la Ll se pueden escribir perfectamente en cualquier computadora. Si fuera por esas conveniencias de las que hablas lo que habrían quitado sería la Ñ. La razón de que se quitaran como letras creo que fue principalmente por el problema del ordenamiento alfabético de palabras que las contengan; o al menos esa es su principal consecuencia.
Al hablar de "estándares internacionales" te refieres a una imposición por parte de los anglófonos, ya que en la mayoría de las versiones del alfabeto latino de otros países existen letras diferentes (alemán, francés, polaco, croata, checo, etc). Pero España siempre se comporta mas como una colonia yankee que como un estado independiente. Tuvo que haber sido al revés al menos con la letra Ch que en inglés se usa en palabras como "Challenge", Change", "Cheer", etc: los angloparlantes tuvieron que haber adoptado esa letra en vez de hacernos que la eliminemos nosotros. A diferencia de la RR que si refuerza el sonido de la R, la Ll en español no refuerza el de la l (en italiano si), y peor con la Ch que no es la suma de los sonidos de C+H en español (en italiano se podría decir que sí). Me extraña que no halla habido una protesta por parte de la academia de Chile al quitarle a su país la inicial. En español el nombre de China empieza con Ch ¡Y también en inglés! ¡Es decir que los angloparlantes usan la Ch y debieron adoptarla! En México los estados de Chihuahua y Chiapas la llevan en su inicial. Y son estados hispanos dentro de una federación, por lo tanto equiparables a otros estados en el mundo y no a simples provincias ¿Y que hay de Chequia o República Checa? Si el sonido de l+l es una l larga ¿Cómo se debería pronunciar la palabra "llanto"? C+H en italiano es similar a la K, lo cual es lógico si la H no suena. ¿Es decir que "Chile" se pronuncia "Kile"? También quieren eliminar la Ñ porque los anglos no la usan. Esa si no existe en la fonética inglesa, y esa si se puede cambiar sin problemas por "Gn" como en italiano. Y sólo ahí se ha resistido la RAE que no quiere que España se escriba "Espagna" pero si dejó la Ch de Chile sin sentido Ojalá la RAE y España dejaran ese síndrome de Estocolmo que tienen con USA y se fajaran los pantalones para recuperar esas letras que además de bellas son necesarias
La elle incluso en España está perdiendo peso porque mucha gente no la distingue como fonema. Yo he de reconocer que aprendí a distinguirla en la universidad estudiando filología, lo cual no es lo habitual. Mi madre sí lo pronunciaba, pero como la diferencia entre pollo y poyo no era de uso cotidiano y el contexto te ayuda a distinguir las llaves de ‘ya ves’ como la vaca de la baca. Su anulación se debió a la llegada de la informática, que estuvo a punto de acabar también con la ñ, que se salvó gracias a estar en la palabra España, y renunciar a ella era algo más que una discusión académica. Los alemanes, más pragmáticos que nostálgicos, renunciaron a su preciosa ß (antigua sz) que ahora escriben ss , así como a la diéresis (Umlaut) que pasó de ä>ae ö>oe y ü>ue. ❤ Un saludo desde Teruel (España)
Los alemanes de alemania siguen usando ß. Solo la eliminaron los suizos, porque usan los mismos teclados para escribir en sus 4 idiomas oficiales y alguna letra tenían que eliminar para que las demás cupiesen
Nunca se quiso eliminar la “ñ”, era una norma que la Unión Europea quería poner en todo el territorio para que el gobierno español tuviera los teclados sin la “ñ” (se tendría que hacer mediante una combinación de otras teclas), pero no prosperó. La RAE es diferente del gobierno español y muchos otros países tienen sus propias academias que iban a seguir exigiendo la “ñ” en los teclados.
Soy de la vieja escuela. Soy uruguayo y la ll y la rr para mí son letras. Aunque hay varias letras que las pronunciamos diferente. Por ejemplo... Sapayo, por zapallo... Yuvia, por lluvia, o sapatiya, por zapatilla. Mansana por manzana. Simplemente las escribimos como es, pero las pronunciamos como se acostumbra en los paises rioplatenses... Salvo algunas raras excepciones.
Veo muy clara la función y el sonido de la letra Ch y también la Ll. No estoy de acuerdo con esta nueva normativa que solo busca adaptarse a la norma estandar ¿También dejaremos que nos quiten la Ñ? Cada lengua tiene sus peculiaridades y deben adaptarse al estándar global 10:17
Tengo 42 años, y siempre me extrañaba que "ch" y "ll" les consideraban letras propias. En inglés tenemos "sh" y "ch," pero nunca decíamos que fueran "otras letras."
Yo soy de los que tenían la ch y la ll en el diccionario, y personalmente creo que es más claro y mejor el tener estos sonidos como letras independientes. Lo de equipararse a otras lenguas me parece más que ridículo, ya que cada lengua es independiente y tienes sus particularidades. No se les ha pedido a los rumanos que supriman letras que ellos tienen y que son similares a diferencia de un pequeño rasgo de diferencia como puede ser la "a". Es decir, en rumano tienen "a", "â", "ă", entienden lo que quiero decir. Y lo mismo podríamos decir del cirílico ruso, que algunas letras son como las latinas, pero escritas como viéndolas reflejadas en un espejo, como por ejemplo: Rusia = Россия. Como se puede observar, las dos últimas letras son como un "N" mayúscula y una "R" mayúscula vistas reflejadas en un espejo. Y si quieren un ejemplo más escandaloso podemos poner al Japonés. El Japonés tiene tres sistemas de escritura y no te basta con conocer solo uno, ya que debes conocer los tres porque ellos los combinan los tres a diario, por lo tanto, no se puede conocer solo uno de los sistemas de escritura (hiragana, katakana y Kanji). El Kanji son ideogramas copiados del Chino, solo el hiragana y katakana son tipos de escritura creados exclusivamente en Japón. Pero lo gracioso es que estos dos sistemas silábicos son idénticos. Es decir, el sonido al que representan cada uno de ellos tiene su correspondiente en los dos sistemas, lo que sucede es que el hiragana se usa exclusivamente para palabras y nombres auténticamente japoneses, y el katakana se usa solamente para todo lo que sean nombres o palabras extranjeras. Por ejemplo, el nombre de un hombre que se llame Pedro, nunca puede ni debe ser escrito en hiragana ( ぺどろ ), se escribiría siempre en katakana por ser un nombre extranjero y sería así: ペドロ Por lo tanto, si otros países no lo hacen con sus lenguas, no veo yo la necesidad de hacerlo nosotros con nuestra lengua. Ya puestos y son esa justificación ridícula, podrían pensar también el suprimir la "ñ", ya que esta letra no está en ningún otro idioma, y se cargarían uno de los tacos más pronunciados en español. 🤷♂🤦♂ Pero también debo decir que me ha gustado mucho este canal de UA-cam que habla sobre el Español, así que me he suscrito para aprender más sobre mi idioma, que siempre es bueno ampliar conocimientos y ver de donde vienen las palabras.
Para mí estuvo bien, que fueran letras de dos letras jamás me gusto, chocaba con todas las demás del abecedario (hubieran inventado una nueva letra para ese sonido si querían hacer especial el sonido)
Se quitaron como letras individuales porque son en realidad combinaciones de letras: 😡❌ Se quitaron porque es una malvada conspiración de las élites a favor de la globalización y de quitarnos la identidad: 😃✅
Es hermoso ver còmo las lenguas vivas van cambiando y esto facilita la comprensiòn y aprendisaje de otras lenguas. En este caso, el español que es una de las lenguas màs usadas.
Ésto parece gracia del alfabeto "qwerty", los aparatos de tiposcritura son los responsables de ésa barbaridad, (máquinas de escribir, computadoras, teléfonos, etc, que no incluyen algunas letras), como costó incluir la letra " ñ" , una de las identidades del idioma y ahora tratan de mutilar ésta maravillosa lengua, (seria como suprimir la sedilla del francés), yo' no reconozco eso, porque sería menospreciar al idioma y el mismo "Castellano", constituye un "patrimonio cultural inmaterial de la humanidad", que la RAE las debuelva lo exijo, lo demando. Saludos desde El Salvador.
No solo el kastellano sufrió esta barbaridad, sino, el alemán se vio obligado desintegrar algunos de sus fonemas ke tenían hasta cuatro letras para representar un sonido.
La ñ y los tres digrafos mencionados hacen parte del alma del idioma español y los estandares internacionales no obligan a omitir las letras que forman parte de las particularidades intrinsecas de cada idioma. No veo que el polaxo, el sueco, el danes, el frances cedan en una unificacion que afecta el perfil particular de cada lengua.
estandarizar las lenguas me parece genial el mundo cada vez esta mas globalizado y eso nos lleva a hablar un mismo lenguaje. a mi parecer hay unas letras que sobran en el alfabeto español. cuando usas teclado en ingles es molesto tener qu buscar una forma de typear la ñ. ahora no m quiero imaginar si existiera la ch y la ll seria una extremadamente innecesario
@@LuisAlberto-vl8qs En realidad no es necesario dedicar una tecla separada para la eñe porque se podría escribir como una ene acentuada con virgulilla, por ejemplo con la combinación '~' seguida de 'n'. De echo la eñe deriva de la doble n, es decir 'nn' (p.ej. 'anno' -> 'año'), la virgulilla es como una pequeña 'n' encima de otra 'n'. Pero no creo que en el teclado español se vaya a erradicar la letra 'ñ' debido a su gran valor simbólico y tradicional.
Amigo si no entiendes algo tan fácil como el porque se quitaron a la ch y ll como letras individuales es una fácil explicación del porque el resto del mundo ve a los latinoamericanos como ignorantes
A mi me tocó en los 80's cuando aprendí el alfabeto que la CH y LL eran letras independientes. Estoy de acuerdo con el cambio. Un idioma se economiza y evoluciona
Yo las aprendí como che y lle,y la mayor parte de mi vida, hasta ahora, fue así. Pero me acostumbré pronto, debido a en otras lenguas estas no existían. 😊
En mi niñex existian como letras La discusion para mi es: vivo y naci en Chile soy chilena. Como entonces.ya no es Ch. Si no C h . Osea C h i le. Y no Ch i l e.
Que humillación, es que se tenga que modificar, nuestro hermoso idioma, solo por exigencias de lo internacional, mentalidad controlada por las potencias de turno, está simplificación aparentemente práctica, solo para afear nuestro idioma. Como en un tiempo quisieron eliminar la letra ñ, solo por exigencias, en los teclados de computadoras, siendo que las máquinas de escribir, ya la tenían. España debe de hacer valer sus elementos culturales en el idioma, o estaremos de mal en peor.
Sé que existen Academias de la Lengua en cada país hispano, pero desconozco qué tan relevantes son, sólo sé que existen por un libro del Quijote que tengo
Aunque se lo quiera disfrazar, es una actitud sumisa ante imposiciones del "imperio", cuya lengua es el inglés; la eñe se salvó porque el país de donde proviene nuestra lengua es España, lo que se tendría que haber cambiado, pero un resto de dignidad hizo que se resistiera el cambio. JG.
Definitivamente, no estoy de acuerdo, porque el idioma Castellano tiene su propia identidad y no se deben sustituir letras solo para poder complacer a los extranjeros... Qué sigue luego?, suprimir la letra "Ñ" , ehhh, eso no puede ser, además los idiomas son "soberanos" y representan la identidad "cultural" de una nación. Saludos cordiales desde El Salvador.
@@danielgonzale26 En caso es que la doble N no se pronunciaba exactamente Ñ si no como una N alargada. Las lenguas son vivas. Además dime ¿por qué estar en contra de la ch, ll, rr, como letras independientes pero si a favor de volver la Ñ a NN? No tiene mucho sentido. También uno un experimento de intentar que todas los sonidos “i” se escribieran con las mismas letra aunque fuera la conjunción “y” y que no hubiera tildes ni nada. Y esa idea no cuajó tampoco.
@@marinabarradas1691 no quise decir que la doble nn se tomara como letra individual, sino que se reemplazara para estandarizar respecto al alfabeto internacional. La idea es no agregar símbolos a las letras comunes.
Es un gran herror.!!! Nuestro precioso idioma se reduce cada vez mas. Sigan trayendo Anglicismos y acortando nuestro idioma d por si bastantd maltrecho en la actualidad, que hoy dia con 4 palabras siempre las mismas ya estamos. 😢🥵
En 2005 -2006 cuando estaba en primaria todos mis compañeros pronunciaban esas 2 palabras, a mí se me ensañaba que esas palabras nunca se pronuncien, se diría que lo aprendí del TECLADO ya q en ella no había lasletras Ch y LL
Yo aprendí con la ch y la Ll estaba en el abecedario, me llamo mucho la atención al no verla en los nuevos abecedario pero algo había escuchado gracias por difundir este video
Creo que la letra LL, debe seguir existiendo, ya que representa un fonema específico, si bien, se puede formar con dos L, la letra LL, tiene su función propia como fonema, es decir tiene su propio sonido, en Latinoamerica tiene mucho uso la letra LL, sobre todo en Perú, aunque la LL, es una vibración intensa de la L, igual que la RR, es una vibración continua y fuerte de la letra R, bueno haciendo un análisis si es aceptable, porque hay muchas fonemas que les podría pasar igual, si hacemos una pronunciación fuerte y continua, entonces aparecerían muchas nuevas consonantes en el idioma español, volviéndose dispendiosa su pronunciación como el caso del idioma chino, que al prolongar un sonido bocálico resulta otra vocal, una de las características del idioma español es la estética....pero el caso de la CH, si debería revisarse...
De pequeño a principios de los 90, en el colegio enseñaban el abecedario con la CH, la LL y la Ñ (si la Ñ), tanto así que aparecían en los libros de enseñanza. Muy bueno el video, gracias.
@@alfastur6833 La virgulilla es un signo ortográfico que se asemeja a una pequeña tilde ondulada (~) y se encuentra en la parte superior de una letra. La virgulilla se usa en la lengua española para representar una tilde diacrítica en la letra “ñ” Repito, si fuera una letra aparecería en el abecedario, pero hemos arrastrado la vieja costumbre de que la Ñ es una letra y me incluyo ya que por costumbre la sigo llamando la letra eñe (Ñ).
@@aquafrontier Pues la RAE parece no enterarse de que la ñ es solo una letra con un diacrítico: www.rae.es/ortograf%C3%ADa/composici%C3%B3n-del-abecedario-espa%C3%B1ol
@@alfastur6833 Estimado o estimada, tiene usted razón. De antemano le pido disculpas y le doy las gracias por su aporte. Investigaré la razón por la cual en los libros de enseñanza de ahora en mi país no establecen la Ñ como parte del abecedario. 👍
mientras yo exista, la ch, ll, rr, ñ, x, existirán, lo digo porque el idioma español en bellísimo, es la lengua más exquisita para pronunciar y escribir.
En mis tiempos de primaria, todavia la CH y la LL existían en el
aprendizaje diario y en el diccionario.
Totalmente de acuerdo. Hay apeídos como Chavez o Llamas
Y la RR? Es el más olvidado
Y la ñ
Oraciones: 1- Hoy he hecho mi tarea. 2- Ese edificio está hecho de madera. 3- Las llamas acabaron con el establo. 4- Perdí la querella en el juzgado. Y así pasaríamos llamando a las cosas o hechos por su nombre. nombre
Con la llegada del internet y las computadoras,se tuvo que actualisar el alfabeto
En mis Tiempos Plutón era un planeta
En nuestros corazones aun lo es.
Y ahora Plutón que es? ¿Un cometa, astro o satélite?
Si vieras que a Plutón lo tiene sin cuidado...
@@americoduranlino931 desde hace años Plutón ya no es considerado un planeta debido a su tamaño, ahora es considerado un planeta enano.
@@americoduranlino931 planetoide - pero yo quisiera que todavía fuera planeta
Siempre me llamó la atención por qué nunca se creó una letra especial para estos sonidos como sí ocurrió con la Ñ
No digas nada, que ni te escuchen...porque tambien la retirarian.😢.
En realidad la Ñ es una abreviatura de la NN.
@gideonelelohim3541 no lo creo, por ejemplo la palabra "perenne" no se pronuncia "pereñe", se pronucia alargando la n simplemente.
@@gideonelelohim3541 Definitivamente que no...
@@johnxenir5357
En español antiguo la "Ñ" era la abreviatura de "NN" así era como se transcribía esa fonética.
La elle, che y la erre deberian continuar, pues muchisimas palabras estan con esas letras compuestas; salvo que el propósito sea desaparecerlo al no estar en el abecedario. Para los que dicen que el abecedario es mucho...que diran del chino.
pues deberian volver a su estatus de letras, son sonidos únicos.
Cómo parece que los hispanos "necesitemos" permanentemente homologarnos con el resto de naciones.
¿Acaso en el resto de alfabetos se han planteado alguna vez el incluir la letra eñe?
La Ñ sí es una letra, porque comenzó como un digrafo pero obtuvo su propio caracter. Pero la ll, la rr y la ch para ser letras propiamente dichas deberían ser unificadas en un solo símbolo, pero no tiene sentido propiciar ese cambio.
Siguen siendo sonidos unicos en español
En la escuela me enseñaron la LL, la RR y la Che.
Lo pueden quitar,en la grafia,pero jamas en el sonido bucal,
Oye precisamente ese es el chiste
Y para que querrían quitarla del uso vocal? 🤷🏻
OBVIO, NADIE SE VA A REIR CON EL CAVO DEL OCO.
😅😅 sonido bucal??? No habrás querido decir "pronunciación"
@@carlosviuru "PRONUNCIACIÓN BUCAL"
Gracias por el video. Me encanta este tipo de videos 😊.
Creo que el dígrafo "ch" en latín clásico se pronunciaba más como [kʰ] con una aspiración en lugar de simplemente [k] para representar el sonido de la letra griega "χ" en esa época. De la misma manera que "ph" sonaba como [pʰ] para representar "φ", y "th" sonaba como [tʰ] para representar "θ" que es como sonaban esas letras griegas en esa época.
¡Saludos! 🤗
Excelente aporte y complemento a esta información. ¡Muchas gracias! 😉👌🏼
Me acuerdo que la Ch y la Ll eran letras individuales, y yo todavía las catalogo de esa manera.
CHINA
Yo también,, me es complicado enseñarle a mi hija esos sonidos si mencionar las letras ch y ll
Recuerdo en la primaria cuando todavía la "CH" era una letra y cunado Plutón era un planeta.
Recuerdo aquel tiempo que mis diccionarios tenían esas dos letras. Tanto en la primaria como en secundaria.
Mi madre (QEPD) que fue maestra siempre se le oyó decir: "Se escribe con CH" or "Se escribe con LL"
Ella tuvo -la suerte- por así decirlo decir NUNCA EN SU VIDA "Utilicen -C- -H-
Y ahora cómo voy a CHILLAR XD 😁
😂😂😂
Después del cambio se lo mencione a uno de mis ahijados, que para ese tiempo estaba en edad escolar (elemental), él se lo comentó a su maestra de español, y esta le dijo que no era cierto. Esperaba que los maestros ya estuvieran al tanto, ya habían pasado par de años del cambio.
Siendo justos no es algo que cambie mucho la forma en que los niños leen y escriben, así que aunque demuestra la falta de actualización del sistema no lo veo grave...
@@VIIXXI1991 Creo que el mayor peso es en poner una lista en orden alfabético.
Lo que pasa es que imitan al francés y al inglés.
Por eso perdieron su independencia.
Tengo diccionarios viejos.
Me niego a quitar esas letras de mi abecedario, estando ellas lo aprendí y así seguirá.
No tiene sentido, son un dígrafo que ya se puede formar con otras letras.
Un saludo de la familia Mendoza, gracias por enseñar el español,yo a mis hijos le enseñe el alfabeto antiguo, porque son letras,que se siguen utilizando en la actualidad 🎉🎉🎉😊😊😊😊
@@abielmartinez8672 no son letras, son letras que existen individualmente y se pueden combinar, no necesitan un espacio propio dentro del alfabeto
Muy mal. A este paso nos dejaremos quitar la ñ. Para "adaptarnos a estandares internacionales...
@@esthergarciagiral2071No es posible. La ñ es una letra representativa del idioma español.
@@esthergarciagiral2071 Recuerda que se trata de la letra "n". El acento de encima indica que se pronuncia de una forma diferente a la habitual.
@@davidalvearmartinez4258 En cierto modo la "ñ" también es un dígrafo, porque la virgulilla sobre una letra se usaba antiguamente para representar que detrás venía una "n" (o también una "m"). Es decir, que "ñ" equivale a "nn". El cambio verdadero fue que la "nn" se comenzara a pronunciar con el sonido "ñ" actual; no tanto que nos inventáramos una letra para representarlo, porque también en latín renacentista era costumbre escribir "añus", pero no era más que la simplificación gráfica de "annus".
Desaparecieron por el orden alfabético cuando se impusieron los ordenadores.
La ch va después de ce y antes de co. Como la ll
Exacto. Antes era raro ver qué "CHile" aparecía después de "Colombia" o "LLuvia" después de "Luna".
Programar eso en un computador, no es difícil, pero es innecesariamente tedioso. De ahí que decidieran "eliminar" las "consonantes dobles" como letras independientes.
Yo aprendí el abecedario con la ch y la ll😅
7:30-7:53 En el manual ortográfico de 1999 la CH y la LL se seguian considerando parte de el abecedario en ese mismo libro se habla de que hay 29 letras en el español en vez de las 27 actuales
Dirán lo que quieran los ESPECIALISTAS, pero para mí, son muy necesarias en la práctica diaria.
Existen cientos de palabras que necesitan pronunciarse usándolas: Chile, Chihuahua, chiste, charro, Chucho , etc. Llanto, llama 🔥, ⛈️ lluvía, 😭 llorar, calle, llano, llanura , Saltillo , etc. Niño, Nuño, Muñoz, ñandú, mañana, maña. Si el Español es una lengua VIVA, pues debe usarse como debe ser, vez de eliminarse.
Deberían PROMOVER el uso del idioma escrito, en vez de originar confusión, pues los jóvenes ahora, no saben escribir ✏️ correctamente por tantas MODIFICACIONES innecesarias que no ayudan. Y mucho estorban
Estoy de acuerdo con usted.
Por influencia anglosajona y por cuestiones de informática
Exacto,no hay razón real,es imposición de las empresas informáticas
Y aún así muchos idiomas siguen considerando sus dígrafos como letras del alfabeto sin problema, e incluso poniéndolas en órdenes distintos. Por ejemplo el checo usa ...G H Ch I J...
Son las letras que e usado toda la vida.
Gracias, a mí si se me hacía raro que mi nieta no las conociera, ahora entiendo el porqué
Extraño la Ch y la Ll 😢😢😭 Ch de choza y Ll de lleno 😭😭
Pues se siguen usando :v, simplemente ya no son letras individuales, es como Pluton, no le pasó nada, solo se degradó a planeta enano
@@rodolfofloresjimenez1327 no te desgastes, por alguna extraña razón la cual no se puede explicar muchas personas no entienden algo tan básico (lo cual la verdad me espanta).
LOS CHILENOS, LOS DE CHIPRE Y REPÚBLICA CHECA NO VAN A CAMBIAR LA CH.
Si yo me acuerdo cuando en el diccionario aparecía como una letra aparte
En el Perú existía el coquito donde salían las letras ch de choza y LL de llama buenos tiempos. 😅
SI QUITAN LA LL LAS LLAMAS VAN A SER LAMAS Y SE TENDRÁN QUE IR A VIVIR AL HIMALAYA.
No las quiten, sí las usamos mas la ch en Mexico se usa mucho
Tienen sonido propio! Yo las sigo incluyendo en el abecedario!
Yo nací en 2003, para cuando aprendí el alfabeto ya no se enseñaba la CH y la LL como letras y siempre se me hacía raro que tanto mis padres como mis abuelos me dijeran que eran letras porque yo no le encontraba sentido al estar cada una compuesa de dos símbolos ya usados en el alfabeto.
Pero juntas son un solo sonido. Como dirías:
Chile,choclo,chancho,churro,Chelita? Diferenciar entre carro y caro?
Ademas el idioma se “aprende” tal cual. Como las matemáticas (2+2).
soy del 2006 y en mi escuela en mexico aun se utilizaba la LL
@@silviaruiz8565Bajo esa misma lógica, qu y gu deben ser letras.
Llegué a conocer la "ll"y la "ch" como parte del alfabeto español
En el 99 estaba en tercero de primaria y asi me habian enseñado con esas letras el abecedario, pero en 2001 el maestro de taller de lectura en secundaria nos explicó sobre eso y que ya no eran letras sino digrafos
a 😂se me olvidaba la Ñ para mi siempre ban a existir en mi escritura y en mi idioma el cual me siento muy orgulloso 🎉
Qué sí existen ..agreguen de nuevo. La elle, la ché, la erre, agrego también la diéresis Ü, la Ñ, sí la usamos en el Español Hispanoamericano y punto
Se usan, son combinaciones de las mismas letras, no tiene sentido aprenderselas dos veces si ya basta con saber que se pueden combinar para hacer esos sonidos
Sería redundante, no aportan nada al alfabeto, claro que se utilizan porque son combinaciones de letras ya existentes
No tiene caso si no se les dá un sonido própio
Dirás español americano, porque Latinoamerica no existe, los latinos eran una etnia de la Roma temprana
@@arreolamunoz2326 ¡Por supuesto que tienen sentido propio!
Creo que, como dices en el vídeo, el español es una lengua viva y por lo tanto evoluciona. Yo soy.de los que aprendieron la Ll y la CH como letra del alfabeto.
De acuerdo tiburón 🦈.
🇦🇷 yo estudie el abecedario con ch, ll y rr, ahora resulta que fue un esfuerzo tirado a la calle
🇵🇪 Yo vi diccionarios y guías telefónicas con ch y ll, pero no con rr. Sin embargo, hay una canción del abecedario en UA-cam que escuchaba mi hijo de chico que incluye la rr.
No, no lo deseches nunca y compártelo siempre que puedas y siempre permanecerá entre nosotros.
Los argentino pronuncia como sh envez ll o y
Mas precisamente los RioPlatenses pronuncian así, hay provincias que pronuncian bien marcadas las ll y otras a su manera. Pero es verdad que se generaliza por el de Buenos Aires, tal vez el mas conocido.
Pero ustedes boludos no dicen ll dicen ch 😂
Muy buena narración no te aburre. Me quede hasta el final. Saludos
¡Muchas gracias! 😉👌🏽
En lugar de quitarlas, deberían haberle otorgado un nuevo símbolo gráfico a cada una, ya que son sonidos que merecen ser representados con una letra.
Y se tendria que implementar demasiadas cosas nuevas, tales como teclado, codigos ASCII y demas conexos con la informatica. Ademas, cuan larga seria la etapa de transicion? Antes, los centros de conocimiento no estaban enlazados; ahora todo esta globalizado.
Claro, y complicar más la enseñanza👎🏻
@@danielgonzale26Espero que no seas maestro, da flojera tu comentario.
REAL
CH y LL
Llueve
Chale..
No voy perder tiempo eso 😂
La CH, y la Ll las quiteron porque así co venía a los fabricantes de computadoras, ¿y si en lugar de tenet eso dígrafos, hubieran sido diferentes los signos, los hubieran quitado?
Igual pienso, que si esos sonidos hubieran sido representados con símbolos propios no hubieran eliminados , como ocurrió con la ñ. Para mí son sonidos propios.
@@armel334 La LL no importa mucho realmente no representa un sonido tan vital como el de la Ch
Creo que debieron haber convertido a la Ch en una Letra propia algo asi como *C̃*
@@MefxcRen algún idioma del europa oriantal el sonido de Ch lo representan como Č, me parece, algo así pudo hacer el español
Precisamente la Ch y la Ll se pueden escribir perfectamente en cualquier computadora. Si fuera por esas conveniencias de las que hablas lo que habrían quitado sería la Ñ. La razón de que se quitaran como letras creo que fue principalmente por el problema del ordenamiento alfabético de palabras que las contengan; o al menos esa es su principal consecuencia.
@@manueld848 si no las quitaban, tenían que poner dos letras más que en el inglés no las usan..
Al hablar de "estándares internacionales" te refieres a una imposición por parte de los anglófonos, ya que en la mayoría de las versiones del alfabeto latino de otros países existen letras diferentes (alemán, francés, polaco, croata, checo, etc). Pero España siempre se comporta mas como una colonia yankee que como un estado independiente. Tuvo que haber sido al revés al menos con la letra Ch que en inglés se usa en palabras como "Challenge", Change", "Cheer", etc: los angloparlantes tuvieron que haber adoptado esa letra en vez de hacernos que la eliminemos nosotros. A diferencia de la RR que si refuerza el sonido de la R, la Ll en español no refuerza el de la l (en italiano si), y peor con la Ch que no es la suma de los sonidos de C+H en español (en italiano se podría decir que sí). Me extraña que no halla habido una protesta por parte de la academia de Chile al quitarle a su país la inicial. En español el nombre de China empieza con Ch ¡Y también en inglés! ¡Es decir que los angloparlantes usan la Ch y debieron adoptarla! En México los estados de Chihuahua y Chiapas la llevan en su inicial. Y son estados hispanos dentro de una federación, por lo tanto equiparables a otros estados en el mundo y no a simples provincias ¿Y que hay de Chequia o República Checa? Si el sonido de l+l es una l larga ¿Cómo se debería pronunciar la palabra "llanto"? C+H en italiano es similar a la K, lo cual es lógico si la H no suena. ¿Es decir que "Chile" se pronuncia "Kile"?
También quieren eliminar la Ñ porque los anglos no la usan. Esa si no existe en la fonética inglesa, y esa si se puede cambiar sin problemas por "Gn" como en italiano. Y sólo ahí se ha resistido la RAE que no quiere que España se escriba "Espagna" pero si dejó la Ch de Chile sin sentido
Ojalá la RAE y España dejaran ese síndrome de Estocolmo que tienen con USA y se fajaran los pantalones para recuperar esas letras que además de bellas son necesarias
La desaparición de los dígrafos, Plutón no es planeta y las olimpiadas de París...
¿Qué sigue?
Lo de Plutón tiene sentido, científicamente no es un planeta, y se consideraba así como pura propaganda
Lo que sigue, a mi parecer, es CUALQUIER TONTERÍA viralizada por la PRENSA bastarda para que sea seguida por los ZOMBIES TELECREYENTES.
Los digrafos siguen estando, pero no como letras independientes
La elle incluso en España está perdiendo peso porque mucha gente no la distingue como fonema. Yo he de reconocer que aprendí a distinguirla en la universidad estudiando filología, lo cual no es lo habitual. Mi madre sí lo pronunciaba, pero como la diferencia entre pollo y poyo no era de uso cotidiano y el contexto te ayuda a distinguir las llaves de ‘ya ves’ como la vaca de la baca. Su anulación se debió a la llegada de la informática, que estuvo a punto de acabar también con la ñ, que se salvó gracias a estar en la palabra España, y renunciar a ella era algo más que una discusión académica. Los alemanes, más pragmáticos que nostálgicos, renunciaron a su preciosa ß (antigua sz) que ahora escriben ss , así como a la diéresis (Umlaut) que pasó de ä>ae ö>oe y ü>ue. ❤ Un saludo desde Teruel (España)
Los alemanes de alemania siguen usando ß. Solo la eliminaron los suizos, porque usan los mismos teclados para escribir en sus 4 idiomas oficiales y alguna letra tenían que eliminar para que las demás cupiesen
@@asherl5902 Gracias por la precisión, igual cuando me lo dijeron era sólo una recomendación, yo sigo usándola porque me parece una pena perderla.
Nunca se quiso eliminar la “ñ”, era una norma que la Unión Europea quería poner en todo el territorio para que el gobierno español tuviera los teclados sin la “ñ” (se tendría que hacer mediante una combinación de otras teclas), pero no prosperó. La RAE es diferente del gobierno español y muchos otros países tienen sus propias academias que iban a seguir exigiendo la “ñ” en los teclados.
En mis tiempos Ch, LL.RR, Ñ aunque la última aún la pone
AUNQUE NO HAY PALABRAS QUE EMPIECEN POR RR
Soy de la vieja escuela.
Soy uruguayo y la ll y la rr para mí son letras.
Aunque hay varias letras que las pronunciamos diferente.
Por ejemplo... Sapayo, por zapallo... Yuvia, por lluvia, o sapatiya, por zapatilla. Mansana por manzana.
Simplemente las escribimos como es, pero las pronunciamos como se acostumbra en los paises rioplatenses... Salvo algunas raras excepciones.
No deberían de ser letras, son digrafos
Guitarra si quitamos la rr diríamos guitara si quitamos la cuerdas nos quedamos con el mástil
Veo muy clara la función y el sonido de la letra Ch y también la Ll. No estoy de acuerdo con esta nueva normativa que solo busca adaptarse a la norma estandar
¿También dejaremos que nos quiten la Ñ?
Cada lengua tiene sus peculiaridades y deben adaptarse al estándar global 10:17
En los 90 aún la teníamos. Y ahora con mi hijo tenía una pelea de decía donde esta la ch y la ll ? 😂 y el eso no existe! Y yo ? 😂
Tengo 42 años, y siempre me extrañaba que "ch" y "ll" les consideraban letras propias. En inglés tenemos "sh" y "ch," pero nunca decíamos que fueran "otras letras."
No puede compararse el inglés con el español, el inglés se autoplocamó patrón de medida, como todo lo hereje.
Yo soy de los que tenían la ch y la ll en el diccionario, y personalmente creo que es más claro y mejor el tener estos sonidos como letras independientes. Lo de equipararse a otras lenguas me parece más que ridículo, ya que cada lengua es independiente y tienes sus particularidades. No se les ha pedido a los rumanos que supriman letras que ellos tienen y que son similares a diferencia de un pequeño rasgo de diferencia como puede ser la "a". Es decir, en rumano tienen "a", "â", "ă", entienden lo que quiero decir. Y lo mismo podríamos decir del cirílico ruso, que algunas letras son como las latinas, pero escritas como viéndolas reflejadas en un espejo, como por ejemplo: Rusia = Россия. Como se puede observar, las dos últimas letras son como un "N" mayúscula y una "R" mayúscula vistas reflejadas en un espejo. Y si quieren un ejemplo más escandaloso podemos poner al Japonés. El Japonés tiene tres sistemas de escritura y no te basta con conocer solo uno, ya que debes conocer los tres porque ellos los combinan los tres a diario, por lo tanto, no se puede conocer solo uno de los sistemas de escritura (hiragana, katakana y Kanji). El Kanji son ideogramas copiados del Chino, solo el hiragana y katakana son tipos de escritura creados exclusivamente en Japón. Pero lo gracioso es que estos dos sistemas silábicos son idénticos. Es decir, el sonido al que representan cada uno de ellos tiene su correspondiente en los dos sistemas, lo que sucede es que el hiragana se usa exclusivamente para palabras y nombres auténticamente japoneses, y el katakana se usa solamente para todo lo que sean nombres o palabras extranjeras. Por ejemplo, el nombre de un hombre que se llame Pedro, nunca puede ni debe ser escrito en hiragana ( ぺどろ ), se escribiría siempre en katakana por ser un nombre extranjero y sería así: ペドロ
Por lo tanto, si otros países no lo hacen con sus lenguas, no veo yo la necesidad de hacerlo nosotros con nuestra lengua. Ya puestos y son esa justificación ridícula, podrían pensar también el suprimir la "ñ", ya que esta letra no está en ningún otro idioma, y se cargarían uno de los tacos más pronunciados en español. 🤷♂🤦♂
Pero también debo decir que me ha gustado mucho este canal de UA-cam que habla sobre el Español, así que me he suscrito para aprender más sobre mi idioma, que siempre es bueno ampliar conocimientos y ver de donde vienen las palabras.
Ese cambio no me parece. Creo que ese "globalismo" les quitó su derecho a ser letras que ganaron por años😢
Exacto, se trata de una maniobra de ingeniería social.
Para mí estuvo bien, que fueran letras de dos letras jamás me gusto, chocaba con todas las demás del abecedario (hubieran inventado una nueva letra para ese sonido si querían hacer especial el sonido)
@@rodolfofloresjimenez1327 una letra doble, así se llamaban, así de sencillo y simple.
Se quitaron como letras individuales porque son en realidad combinaciones de letras: 😡❌
Se quitaron porque es una malvada conspiración de las élites a favor de la globalización y de quitarnos la identidad: 😃✅
Es el caso de la vedoble, ni siquiera es español y está en el alfabeto español. @@gatujo9308.
HOLA, EL VÍDEO ESTÁ MUY INTERESANTE.
Es hermoso ver còmo las lenguas vivas van cambiando y esto facilita la comprensiòn y aprendisaje de otras lenguas. En este caso, el español que es una de las lenguas màs usadas.
Ahora hay una lucha ideológica donde quieren hablar como pendejEs
Ésto parece gracia del alfabeto "qwerty", los aparatos de tiposcritura son los responsables de ésa barbaridad, (máquinas de escribir, computadoras, teléfonos, etc, que no incluyen algunas letras), como costó incluir la letra " ñ" , una de las identidades del idioma y ahora tratan de mutilar ésta maravillosa lengua, (seria como suprimir la sedilla del francés), yo' no reconozco eso, porque sería menospreciar al idioma y el mismo "Castellano", constituye un "patrimonio cultural inmaterial de la humanidad", que la RAE las debuelva lo exijo, lo demando. Saludos desde El Salvador.
No solo el kastellano sufrió esta barbaridad, sino, el alemán se vio obligado desintegrar algunos de sus fonemas ke tenían hasta cuatro letras para representar un sonido.
Tengo un diccionario con esas letras..
Podría haber pasado lo mismo que con la Ñ si hubiéramos simplificado su escritura. Propongo L, C y R con virgulilla para hacerlos letras. 😅
La ñ y los tres digrafos mencionados hacen parte del alma del idioma español y los estandares internacionales no obligan a omitir las letras que forman parte de las particularidades intrinsecas de cada idioma. No veo que el polaxo, el sueco, el danes, el frances cedan en una unificacion que afecta el perfil particular de cada lengua.
estandarizar las lenguas me parece genial el mundo cada vez esta mas globalizado y eso nos lleva a hablar un mismo lenguaje. a mi parecer hay unas letras que sobran en el alfabeto español. cuando usas teclado en ingles es molesto tener qu buscar una forma de typear la ñ. ahora no m quiero imaginar si existiera la ch y la ll seria una extremadamente innecesario
@@LuisAlberto-vl8qs En realidad no es necesario dedicar una tecla separada para la eñe porque se podría escribir como una ene acentuada con virgulilla, por ejemplo con la combinación '~' seguida de 'n'. De echo la eñe deriva de la doble n, es decir 'nn' (p.ej. 'anno' -> 'año'), la virgulilla es como una pequeña 'n' encima de otra 'n'. Pero no creo que en el teclado español se vaya a erradicar la letra 'ñ' debido a su gran valor simbólico y tradicional.
Amigo si no entiendes algo tan fácil como el porque se quitaron a la ch y ll como letras individuales es una fácil explicación del porque el resto del mundo ve a los latinoamericanos como ignorantes
Los de Castilla se opusieron porque castellano se usa la doble ll. Son similares a la ñ e y. Que tal la doblevv. Amo mi ñ.
Interesante video, toda una enseñanza...muchas gracias!!!!!
¡Gracias a ti por la fidelidad al canal! 😉👌🏼
Sigo de duelo por la Ll y la Ch. Aún no lo supero. 💔
Se deben volver a poner las letras ch ,ll porque las palabras si existen con esas letras
De donde proviene la W en el español? Es una letra a mi parecer un poco ilógica en nuestro idioma, ya que prácticamente no tiene un uso.
Se usa desde hace siglos para escribir los nombres de los antiguos reyes Godos de España, pero es bastante inútil por lo demás
Se introdujo en 1969 para escribir términos extranjeros como “wasabi”, sólo está por eso, todas las palabras originales no usan “w”.
Nadie acepta eso, es impuesto que es diferente
Erre, che, elle, considerandoselas letras dobles, se eliminaron para contentar a los de habla inglesa.... Entonces por qué no eliminar tambien la W?
A mi me tocó en los 80's cuando aprendí el alfabeto que la CH y LL eran letras independientes. Estoy de acuerdo con el cambio. Un idioma se economiza y evoluciona
Gracias por la ilustración.
Excelente.
¡Muchas gracias! 😉👌🏼
Nací y fui educado con esas letras.
Ignoraba porqué las habían eliminado
Yo las aprendí como che y lle,y la mayor parte de mi vida, hasta ahora, fue así. Pero me acostumbré pronto, debido a en otras lenguas estas no existían. 😊
En mi niñex existian como letras
La discusion para mi es: vivo y naci en Chile soy
chilena. Como entonces.ya no es Ch. Si no C h . Osea C h i le. Y no Ch i l e.
Yile
todavía hay diccionarios que las tienen como letras
Que humillación, es que se tenga que modificar, nuestro hermoso idioma, solo por exigencias de lo internacional, mentalidad controlada por las potencias de turno, está simplificación aparentemente práctica, solo para afear nuestro idioma. Como en un tiempo quisieron eliminar la letra ñ, solo por exigencias, en los teclados de computadoras, siendo que las máquinas de escribir, ya la tenían. España debe de hacer valer sus elementos culturales en el idioma, o estaremos de mal en peor.
Esas letras tienen su uso vigente solo que así se clasifica en el alfabeto actual aunque esas letras deberían volver a ser parte!!
¿Cómo que hay estándares internacionales para los idiomas?
Hola. Las usamos Total mente!.
Debería existir la academia de la lengua castellana para las Américas.y así elegir de cómo podemos hablar y escribir nosotros.
No estaría tan mal no más falta que luego la Rae quiera quitar la Ñ "por internacionar el idioma"
Sé que existen Academias de la Lengua en cada país hispano, pero desconozco qué tan relevantes son, sólo sé que existen por un libro del Quijote que tengo
No porque entonces se va a dividir el el idioma.es mejor que sea unido y estándar el español
Cada academia regula el dialecto hablado de su país
Aunque se lo quiera disfrazar, es una actitud sumisa ante imposiciones del "imperio", cuya lengua es el inglés; la eñe se salvó porque el país de donde proviene nuestra lengua es España, lo que se tendría que haber cambiado, pero un resto de dignidad hizo que se resistiera el cambio. JG.
RAYOS ME "EVA LA INGADA" 😅😂
Definitivamente, no estoy de acuerdo, porque el idioma Castellano tiene su propia identidad y no se deben sustituir letras solo para poder complacer a los extranjeros... Qué sigue luego?, suprimir la letra "Ñ" , ehhh, eso no puede ser, además los idiomas son "soberanos" y representan la identidad "cultural" de una nación. Saludos cordiales desde El Salvador.
Se consideró reemplazar la ñ por doble n, pero no prosperó la idea
@@danielgonzale26Es que la Ñ viene de la doble N sería como regresar al pasado. Por cierto en italiano la “gn” se pronuncia como una “ñ” muy suave.
@@marinabarradas1691 regresar a las fuentes no es malo. También está la opción gn, es verdad
@@danielgonzale26 En caso es que la doble N no se pronunciaba exactamente Ñ si no como una N alargada. Las lenguas son vivas. Además dime ¿por qué estar en contra de la ch, ll, rr, como letras independientes pero si a favor de volver la Ñ a NN? No tiene mucho sentido. También uno un experimento de intentar que todas los sonidos “i” se escribieran con las mismas letra aunque fuera la conjunción “y” y que no hubiera tildes ni nada. Y esa idea no cuajó tampoco.
@@marinabarradas1691 no quise decir que la doble nn se tomara como letra individual, sino que se reemplazara para estandarizar respecto al alfabeto internacional. La idea es no agregar símbolos a las letras comunes.
Es un gran herror.!!! Nuestro precioso idioma se reduce cada vez mas. Sigan trayendo Anglicismos y acortando nuestro idioma d por si bastantd maltrecho en la actualidad, que hoy dia con 4 palabras siempre las mismas ya estamos. 😢🥵
Aprendí el abecedario con esas 2 letras😢
Mi nombre se escribió antes Enrrique hoy es Enrique ...
@@riikoperez te lo simplificaron 😀😃
Y dentro de poco Alt 164 y Alt 165 van a desaparecer también! :(
En 2005 -2006 cuando estaba en primaria todos mis compañeros pronunciaban esas 2 palabras, a mí se me ensañaba que esas palabras nunca se pronuncien, se diría que lo aprendí del TECLADO ya q en ella no había lasletras Ch y LL
a mi tambien me toco todavia esas letras
Yo aprendí con la ch y la Ll estaba en el abecedario, me llamo mucho la atención al no verla en los nuevos abecedario pero algo había escuchado gracias por difundir este video
😅 10:13 me dió nostalgia, soy de esa época
Creo que la letra LL, debe seguir existiendo, ya que representa un fonema específico, si bien, se puede formar con dos L, la letra LL, tiene su función propia como fonema, es decir tiene su propio sonido, en Latinoamerica tiene mucho uso la letra LL, sobre todo en Perú, aunque la LL, es una vibración intensa de la L, igual que la RR, es una vibración continua y fuerte de la letra R, bueno haciendo un análisis si es aceptable, porque hay muchas fonemas que les podría pasar igual, si hacemos una pronunciación fuerte y continua, entonces aparecerían muchas nuevas consonantes en el idioma español, volviéndose dispendiosa su pronunciación como el caso del idioma chino, que al prolongar un sonido bocálico resulta otra vocal, una de las características del idioma español es la estética....pero el caso de la CH, si debería revisarse...
Le debemos a las CH el escudo del Chapulin colorado y todos los nombres de CHespirito
Muito interessante!
Tengo 24 pero recuerdo que entre kider y primaria nos enseñaban la Ll y Ch (la rr la llegue a ver en un libro más viejo)
De pequeño a principios de los 90, en el colegio enseñaban el abecedario con la CH, la LL y la Ñ (si la Ñ), tanto así que aparecían en los libros de enseñanza.
Muy bueno el video, gracias.
La Ñ sigue apareciendo en el alfabeto como letra individual. No es un dígrafo, aunque su origen sea la 'nn' latina.
@@alfastur6833 La virgulilla es un signo ortográfico que se asemeja a una pequeña tilde ondulada (~) y se encuentra en la parte superior de una letra. La virgulilla se usa en la lengua española para representar una tilde diacrítica en la letra “ñ”
Repito, si fuera una letra aparecería en el abecedario, pero hemos arrastrado la vieja costumbre de que la Ñ es una letra y me incluyo ya que por costumbre la sigo llamando la letra eñe (Ñ).
@@aquafrontier Pues la RAE parece no enterarse de que la ñ es solo una letra con un diacrítico: www.rae.es/ortograf%C3%ADa/composici%C3%B3n-del-abecedario-espa%C3%B1ol
@@alfastur6833 Estimado o estimada, tiene usted razón. De antemano le pido disculpas y le doy las gracias por su aporte. Investigaré la razón por la cual en los libros de enseñanza de ahora en mi país no establecen la Ñ como parte del abecedario. 👍
El teclado qwerty en español es 99% compatible con el qwerty inglés y es tremendamente práctico para quienes usamos ambos idiomas de forma habitual.
Dejo de existir CHile 😂
Interesante, el español es un idioma versátil❤
en que minuto empieza el video?
Yo hace no mucho tuve un confusión con la Ll ya que ami me habian enseñado que si era una letra
Esta bien el video que me aclaro la duda
Desde hace más de dos décadas que no lo es XD
mientras yo exista, la ch, ll, rr, ñ, x, existirán, lo digo porque el idioma español en bellísimo, es la lengua más exquisita para pronunciar y escribir.
En resúmen seguiremos usando la ll y la ch...😃