Palabras como: Caballero, quien tenía caballos, caballeriza, criados, independientemente que el tipo fuese un patán. Era todo un caballero por lo que tenía no por su comportamiento. De igual manera, se decía... Fulano le está haciendo el amor a la Menganita. Y esto era para indicar que la pretendía o cortejara. Pero ahora que deseamos utilizar la palabra Caballero, o usar la expresión de hacer el amor, en su significado original, hay que hacer tantas aclaraciones porque han perdido su sentido original. Y si leemos obras antiguas no comprenderiíamos su verdadero mensaje. La idea tal como la expreso lo leí de joven en una obra denominada CRISTIANISMO Y NADA MÁS. Ha quedado desvirtuado el cometido de la Real Academia de la Lengua Española de... LIMPIA, FIJA Y DA ESPLENDOR. ciertamente siendo una lengua viva tiene que tener cambios, pero muchos son innecesarios. Posiblemente sea ignorado mi comentario, pero alguien tenía que expresarlo, y se ha hecho.
9 місяців тому+5
¡Muy interesante tu aporte 🤔! Gracias por comentar y darnos tu opinión 👌🏽
Creo que la Real Academia servía, en algunas ocasiones, para evitar que el Poder y el Prestigio siguieran influyendo desproporcionadamente en el idioma , vgr.:cuando llamaba a evitar el término "latino-americano" por inapropiado; hoy no dice nada frente al "latino", que es mucho peor
Muy interesante! Sin embargo quisiera hacer una observación sobre lo que actualmente se considera evolución de los idiomas, en el caso del español en América hispánica (más en algunos países que en otros) y el portugués en Brasil (principalmente en la región sudoeste), desafortunadamente hemos tenido un empobrecimiento, aunque la mayoría no lo quiera ver de esa forma, porque es una realidad muy triste, fruto de la pérdida en la calidad de la educación y es fácil verlo estampado en los comentarios de las redes sociales, y lo más cruel es que en vez de haber un movimiento para mejorarlo, se defiende ese empobrecimiento, como si realmente fuera algo bueno y ay de quien se atreva a decir lo que estoy diciendo. Los que tienen la oportunidad de escribirlo correctamente, como por ejemplo en UA-cam, los títulos y en las historias publicadas hay muchos errores y a todos les parece bien!!!! Sin embargo, siempre se puede hacer algo para cambiar cualquier situación y mejorarla.
hay mucha incultura, desconocimiento de la lengua y faltas de ortografía en los hablantes del español de América y lo peor es que no hay voluntad de mejorar🤦
Tienes razón pero te olvidas de un "pequeño" detalle: incluir a España en la lista. La decadencia, la vulgaridad y la ignorancia conforman el signo de los tiempos que corren, en el mundo entero, desgraciadamente.
Es el camino natural que toman los idiomas para ir cambiando así hayan algunos que lo hablen o escriban con rectitud; LA MAYORÍA GANA PORQUE ES LA QUE MÁS LOS USA
¡Exacto! No se trata de bajar el nivel del idioma para que sea accesible a los que no lo alcanzan, sino de elevar la educación de estos últimos. Pero desde hace tiempo ya, que en este planeta vivimos en el imperio de la decadencia, del "todo vale" y de la ignorancia -¡que es muy osada!- generalizada. Así nos va...
He echado en falta un clásico sobre este tipo de palabras por la cantidad de discusiones que hubo cuando la utilizó Góngora en sus "Soledades", y ese es "errante" con el significado de "vagar sin rumbo", cuando antes sólo significaba "equivocado".
Estimadas Senoras, Estimados Senores! ! Que video tan interesante! Todos sus videos son muy interesantes! Le agradesco por su trabajo! Por favor continue con este trabajo importante y divertente en el que nosotros, los espectadores y las espectadoras podemos aprender sobre el caracter y el origen de esta hermosa lengua, el espanol!
7 місяців тому
¡Hola y muchas gracias por tu comentario y por seguir el canal! 😉👌🏼
yambien lo usaben en Aunque usted no lo crea " LO RARO, LO BIZARRO, ESTAS Y OTRAS COSAS SON LAS QUE ROBERT L RIPLEY LE PRESENTA EN AUNQUE USTED NO LO CREA"
Desde Sor Juana Inés de la Cruz, Juan Ruiz de Alarcón hasta Octavio Paz, Rosario Castellanos y gente de la Revolución Mexicana ya ocuparon y expresaban la palabra Bizarro. Siendo de acueste amor de mi ser tan bizarro lo que siento, tristeza y alegría en este mismo momento. Que de ambos es para mí ser un tormento
En la estrofa del himno militar chileno, escrita en 1879, «Adiós al séptimo de línea»: Bizarro regimiento llegó la hora del adiós que marcó la heroica senda de nuestra gloria y del honor. El adjetivo "bizarro" tiene el significado original.
Bizarro para mí sigue siendo la antigua acepción y así la uso. Villano, lógicamente, es el natural de una villa. En cuanto a siesta y siniestra es de lógica que sea así. Es como el término ahorrar, que nadie asocia con dar la libertad, pero que es, o fue, la primera acepción de esa palabra porque "esclavo horro" era el esclavo liberto (en portugués forro). En la época de la esclavitud había tres verbos sinónimos para expresar el hecho de dar la libertad a alguien: ahorrar, manumitir y libertar: esclavo horro, esclavo manumiso, esclavo liberto es lo mismo, que lo mismo da.
No es necesario retroceder tanto en el tiempo para encontrar el significado original de la palabra «bizarro». En la estrofa del himno militar chileno, escrita en 1879, «Adiós al séptimo de línea»: Bizarro regimiento llegó la hora del adiós que marcó la heroica senda de nuestra gloria y del honor. El adjetivo "bizarro" tiene el significado original.
Yo me fui por 12 años fuera de mi país México y cuando regresé encontré que ya decían "pistear" a tomar cerveza y "culero" a personas malas y "te lo prometo cuando antes decíamos te lo juro" entonces en lugar de jurar hacer algo, ahora lo prometen 😕 Y me di cuenta por los 12 años que estuve lejos sin venir nunca en esos años. Entonces entendí que el idioma cambia y no siempre para bien porque "culero y pistear" se me hacen HORRIBLES y vulgares.
Otra palabra que escucho que la gente confunde es ADOLECER, significando PADECER , pero creen que significa CARECER. Otra es OCUPAR, ya que la usan como NECESITAR o REQUERIR pero significa llenar un espacio. Otra es VENDER, creen que quiere decir IMPONER o TRASMITIR, pero significa intercambiar algo por dinero. Siempre tendemos a la vulgarizacion y el error.
Durante el gobierno de Salvador Allende en Chile, entre 1970 y 1973, había un grupo de guardaespaldas del presidente llamado «GAP», del que se afirmaba que el nombre era la abreviación de «Grupo Armado Presidencial» o «Grupo de Amigos del Presidente». Lo jocoso es que hoy mucha gente luce en las calles unas prendas de ropa ("polerones" en Chile) con la inscripción GAP en grandes letras.😊
Aún en la costa colombiana se usa la palabra deporte y no preferiblemente por acción deportiva si no por alguna acción por gusto propio, por ejemplo a Juan le gusta arreglar la moto por deporte o Juan es muy deportivo en el trabajo,
otra es DON, anterioremente se usaba para referirse a alguien de respeto, alguien joven, por ejemplo un hacendado de 20 años podia ser un DON, porque tenia una posicion de respeto, el cura, o el maestro y por su actividad y NO POR LA EDAD hoy se usa de forma despectiva para referise a alguien de edad(que no hay nada de respeto en esta sociedad a la gente de edad) Otra es ANTRO, antes era para lugares de mala muerte, lugares de asesinos, punto de reunion de ladrones y gente de la peor calaña, hoy es centro nocturno
Antro en México ha cambiado a centro nocturno o bar, discoteca, pero en la mayoría de los países de habla hispana sigue teniendo su significado original.
Hoy la asafata se le llama asistente y la caballeriza es un lugar donde hay caballos y nada q,ver con caballero El caballero rs un personaje con mucha educacion y buenos modales y servicial.
Hay otras palabras que han cambiado su significado. Por ejemplo, Murga, que antes era un tipo de baile o estilo musical, hoy es usada como sinónimo de pelea o escándalo violento entre varias personas. Soquete, que comúnmente es un sinónimo de tonto o de persona elemental, de unos años para acá he escuchado que algunos la han comenzado a usar para referirse a un tomacorriente, especialmente los tomas o puertos de un router. Esto quizás sea un calco del inglés, "socket".
Me gustan muchos todos sus videos. Solo como consejo... en nuestro hablar actual se cometen muchas reiteraciones y ustedes son víctimas de ese mal. Sé que es costoso materialmente hablando, pero sería de un gran agrado que mandaran a corregir los escritos. 👌 👌 👌
LAS PALABRAS SE ENTIENDEN PERFECTAMENTE,DOMOS NOSOTROS LOS QUE VAMOS DÁNDOLE OTRO SIGNIFICADO, SINO LEAN EL QUIJOTE Y VERÁN QUE SE USAN CORRECTAMENTE ...
El problema es la diferente etimología de las palabras. Álgido viene del latín “algidus” que significa muy frío. Algesia y analgésico en cambio vienen del griego “algos” que significa dolor, con el prefijo “ana” o la alfa privativa. Aunque tienes razón, hay personas que utilizan la palabra “álgido “ como sinónimo de dolor.
Bueno aclaro que yo no lo sabía pero hace poco me enteré que hay una persona que te ayuda por ejemplo a saber que consultorio te toca ( cuando no conoces el sanatorio),o te ayuda a sacar tiques para el médico o un examen en una máquina a esas personas se les llama azafatas también ,que en años anteriores eran recepcionistas
La palabra “pasión “ viene del latín “passio - passionis” que significa padecer, sufrir o tolerar. El significado de “la pasión de Cristo” es entonces “el sufrimiento de Cristo” o “lo que Cristo padeció “ Saludos
"América" ha cambiado de manera drástica: primero refirió sólo a la América del Sur ; después, cuando se fueron descubriendo tierras al norte , se incluyó a la América del norte ( y según la Enciclopedia Británica "los españoles protestaron..." por esa expansión ) ; hoy el concepto está siendo acaparado o monopolizado por un solo país , esperemos que de manera efímera.
A propósito de alien, también la palabra bárbaro en latín significa extranjero y cambió a inculto, ignorante, rudo, tosco, rústico, grosero, salvaje, todo por el egocentrismo de los romanos pensar que solo ellos eran civilizados.
La palabra "Huésped " en el siglo de oro definía a la persona que ofrecía alojamiento en su casa, mientras que hoy define al contrario a la persona que recibe el alojamiento
Lo de alienígena tiene sentido porque son extranjeros. Expandiendo fronteras. 😅 Bizarro, no lo sé pero ¿puede ser que el cambio de significado se deba a un falso amigo igual que santuario o tráfico? La siesta se echa a esa hora con la modorra que entra después de comer sobre todo con el calor del verano. 😴
Alienígena yo sé que es extranjero..no hay nada nuevo. Algido ( me dejas helado o así mi ojo de grande ,,, no lo puedo creer. Bizarro. Atrevido. Gallardo.....todo depende donde es el país .....no hay nada nuevo
¿Y quién crees que le cambia el significado a las palabras? La gente ignorante. Te faltó poner una palabra culta ahora es desuso. "LOCUAZ" y te cuento lo que mi ex me decía: "Eres muy locuaz" queriéndome decir que estaba muy loco. Cuando la corregí ella siempre había creído que significaba "loco".
Erras las palabras no evoluciona, pues toda palabta tiene una raiz, por eso hay llamado etimología... ahora, los cambios de sus connotaciones son a causa de la corrupción del lenguaje por parte del populacho...
Recomiendo leer a Prado Marcial, diccionario de falsos amigos. Estas hablando con anglicismo en tu video. Este libro te orientadas. No definen dan significados, definition es significado en Inglés.
Los significados son adivinanzas lo claro es lo decente que dice la palabra en concreto no como el español que está palabra quiere decir pero no dice claro qué está palabra significa para que estar tratando de adivinar si existe la palabra correcta que se puede entender claramente de que se está tratando y no soy Doña no seas pendejo
Palabras como:
Caballero, quien tenía caballos, caballeriza, criados, independientemente que el tipo fuese un patán. Era todo un caballero por lo que tenía no por su comportamiento.
De igual manera, se decía... Fulano le está haciendo el amor a la Menganita. Y esto era para indicar que la pretendía o cortejara.
Pero ahora que deseamos utilizar la palabra Caballero, o usar la expresión de hacer el amor, en su significado original, hay que hacer tantas aclaraciones porque han perdido su sentido original. Y si leemos obras antiguas no comprenderiíamos su verdadero mensaje.
La idea tal como la expreso lo leí de joven en una obra denominada CRISTIANISMO Y NADA MÁS.
Ha quedado desvirtuado el cometido de la Real Academia de la Lengua Española de... LIMPIA, FIJA Y DA ESPLENDOR. ciertamente siendo una lengua viva tiene que tener cambios, pero muchos son innecesarios.
Posiblemente sea ignorado mi comentario, pero alguien tenía que expresarlo, y se ha hecho.
¡Muy interesante tu aporte 🤔! Gracias por comentar y darnos tu opinión 👌🏽
Muy interesante. Lo del uso de la palabra álgido lo sabía. Debo ser muy antigua. 😂
Creo que la Real Academia servía, en algunas ocasiones, para evitar que el Poder y el Prestigio siguieran influyendo desproporcionadamente en el idioma , vgr.:cuando llamaba a evitar el término "latino-americano" por inapropiado; hoy no dice nada frente al "latino", que es mucho peor
0jala no te de úlcera estomacal 😅
Muy interesante! Sin embargo quisiera hacer una observación sobre lo que actualmente se considera evolución de los idiomas, en el caso del español en América hispánica (más en algunos países que en otros) y el portugués en Brasil (principalmente en la región sudoeste), desafortunadamente hemos tenido un empobrecimiento, aunque la mayoría no lo quiera ver de esa forma, porque es una realidad muy triste, fruto de la pérdida en la calidad de la educación y es fácil verlo estampado en los comentarios de las redes sociales, y lo más cruel es que en vez de haber un movimiento para mejorarlo, se defiende ese empobrecimiento, como si realmente fuera algo bueno y ay de quien se atreva a decir lo que estoy diciendo. Los que tienen la oportunidad de escribirlo correctamente, como por ejemplo en UA-cam, los títulos y en las historias publicadas hay muchos errores y a todos les parece bien!!!! Sin embargo, siempre se puede hacer algo para cambiar cualquier situación y mejorarla.
hay mucha incultura, desconocimiento de la lengua y faltas de ortografía en los hablantes del español de América y lo peor es que no hay voluntad de mejorar🤦
Tienes razón pero te olvidas de un "pequeño" detalle: incluir a España en la lista. La decadencia, la vulgaridad y la ignorancia conforman el signo de los tiempos que corren, en el mundo entero, desgraciadamente.
@@gracielayver-webb7910 ES UNA GRAN VERDAD! Tienes toda la razón!!!
Es el camino natural que toman los idiomas para ir cambiando así hayan algunos que lo hablen o escriban con rectitud; LA MAYORÍA GANA PORQUE ES LA QUE MÁS LOS USA
¡Exacto! No se trata de bajar el nivel del idioma para que sea accesible a los que no lo alcanzan, sino de elevar la educación de estos últimos. Pero desde hace tiempo ya, que en este planeta vivimos en el imperio de la decadencia, del "todo vale" y de la ignorancia -¡que es muy osada!- generalizada. Así nos va...
EXCELENTE, GRACIAS POR LA VALIOSA INFORMACIÓN.
Buen día. Excelente.
Muy interesante; muchas gracias.
Q bueno saber felicidades por compartir
Genial !❤
millones de gracias!
Don de Origen Noble 😮😊
He echado en falta un clásico sobre este tipo de palabras por la cantidad de discusiones que hubo cuando la utilizó Góngora en sus "Soledades", y ese es "errante" con el significado de "vagar sin rumbo", cuando antes sólo significaba "equivocado".
Gracias por el vídeo. Muy bueno.
Estimadas Senoras, Estimados Senores! ! Que video tan interesante! Todos sus videos son muy interesantes! Le agradesco por su trabajo! Por favor continue con este trabajo importante y divertente en el que nosotros, los espectadores y las espectadoras podemos aprender sobre el caracter y el origen de esta hermosa lengua, el espanol!
¡Hola y muchas gracias por tu comentario y por seguir el canal! 😉👌🏼
El término bizarro como algo raro, fue introducido en México por las historietas de cómics de Superman,
yambien lo usaben en Aunque usted no lo crea " LO RARO, LO BIZARRO, ESTAS Y OTRAS COSAS SON LAS QUE ROBERT L RIPLEY LE PRESENTA EN AUNQUE USTED NO LO CREA"
Desde Sor Juana Inés de la Cruz, Juan Ruiz de Alarcón hasta Octavio Paz, Rosario Castellanos y gente de la Revolución Mexicana ya ocuparon y expresaban la palabra Bizarro.
Siendo de acueste amor de mi ser tan bizarro lo que siento, tristeza y alegría en este mismo momento. Que de ambos es para mí ser un tormento
En la estrofa del himno militar chileno, escrita en 1879, «Adiós al séptimo de línea»:
Bizarro regimiento
llegó la hora del adiós
que marcó la heroica senda
de nuestra gloria y del honor.
El adjetivo "bizarro" tiene el significado original.
Bizarro para mí sigue siendo la antigua acepción y así la uso. Villano, lógicamente, es el natural de una villa. En cuanto a siesta y siniestra es de lógica que sea así.
Es como el término ahorrar, que nadie asocia con dar la libertad, pero que es, o fue, la primera acepción de esa palabra porque "esclavo horro" era el esclavo liberto (en portugués forro). En la época de la esclavitud había tres verbos sinónimos para expresar el hecho de dar la libertad a alguien: ahorrar, manumitir y libertar: esclavo horro, esclavo manumiso, esclavo liberto es lo mismo, que lo mismo da.
No es necesario retroceder tanto en el tiempo para encontrar el significado original de la palabra «bizarro». En la estrofa del himno militar chileno, escrita en 1879, «Adiós al séptimo de línea»:
Bizarro regimiento
llegó la hora del adiós
que marcó la heroica senda
de nuestra gloria y del honor.
El adjetivo "bizarro" tiene el significado original.
Yo me fui por 12 años fuera de mi país México y cuando regresé encontré que ya decían "pistear" a tomar cerveza y "culero" a personas malas y "te lo prometo cuando antes decíamos te lo juro" entonces en lugar de jurar hacer algo, ahora lo prometen 😕 Y me di cuenta por los 12 años que estuve lejos sin venir nunca en esos años. Entonces entendí que el idioma cambia y no siempre para bien porque "culero y pistear" se me hacen HORRIBLES y vulgares.
En Guatemala "pistear" es dar un soborno en dinero, porque al dinero se le dice "pisto".
Yo no soy mexicano y he visto que siempre usaban culero con ese significado
Originalmente en el primer diccionario de la RAE tramitar significaba facilitar, hoy significa dilatar o obstaculizar una gestion administrativa
no siempre, depende de como lo piense cada persona.😮
😂 Sí, depende sobretodo del funcionario que te atienda!
Soy de Guatemala y aquí no significa dilatar sería siempre la definición original.
@@dxabier El comentario es irónico. Se refiere a lo que se tarda hoy día en hacer el trámite.
Soy de Madrid (capital de España) por tanto soy villano, ya que Madrid es la Villa y Corte.
En otra epoca, porque por tamaño, son caserios, villas, aldeas, pueblos y ciudades, en otro tiempo si fue villa, no recuerdo el numero de pobladores
Bizarría la de San Martin al cruzar los Andes.
En Italiano sinistra, la mano izquierda y en política la izquierda.
Otra palabra que escucho que la gente confunde es ADOLECER, significando PADECER , pero creen que significa CARECER.
Otra es OCUPAR, ya que la usan como NECESITAR o REQUERIR pero significa llenar un espacio.
Otra es VENDER, creen que quiere decir IMPONER o TRASMITIR, pero significa intercambiar algo por dinero.
Siempre tendemos a la vulgarizacion y el error.
Interesante
Excelente iniciativa,sobre todo en estos tiempos del mal utilizado término "progresismo"
Excelente video
Durante el gobierno de Salvador Allende en Chile, entre 1970 y 1973, había un grupo de guardaespaldas del presidente llamado «GAP», del que se afirmaba que el nombre era la abreviación de «Grupo Armado Presidencial» o «Grupo de Amigos del Presidente». Lo jocoso es que hoy mucha gente luce en las calles unas prendas de ropa ("polerones" en Chile) con la inscripción GAP en grandes letras.😊
Que significa Gay And Proud.
Aunque usted no lo crea
@@CarlosMtz-jj1ik ¿Por qué habría yo de no creer que ahora también pueda significar eso? Pues lo creo, no obstante me parece muy jocoso.
Hay palabras en desuso en la península pero aún vigentes en canario e hispanoamericano.
Aún en la costa colombiana se usa la palabra deporte y no preferiblemente por acción deportiva si no por alguna acción por gusto propio, por ejemplo a Juan le gusta arreglar la moto por deporte o Juan es muy deportivo en el trabajo,
otra es DON, anterioremente se usaba para referirse a alguien de respeto, alguien joven, por ejemplo un hacendado de 20 años podia ser un DON, porque tenia una posicion de respeto, el cura, o el maestro y por su actividad y NO POR LA EDAD hoy se usa de forma despectiva para referise a alguien de edad(que no hay nada de respeto en esta sociedad a la gente de edad)
Otra es ANTRO, antes era para lugares de mala muerte, lugares de asesinos, punto de reunion de ladrones y gente de la peor calaña, hoy es centro nocturno
Antro en México ha cambiado a centro nocturno o bar, discoteca, pero en la mayoría de los países de habla hispana sigue teniendo su significado original.
Donde vivo no he escuchado que se use DON de forma despectiva
😮 Enteramente diferente, completely different es en Inglés.
Alien = extranjero. así se traduce la canción de Sting. Un extranjero en New York😊
Hoy la asafata se le llama asistente y la caballeriza es un lugar donde hay caballos y nada q,ver con caballero
El caballero rs un personaje con mucha educacion y buenos modales y servicial.
Hay otras palabras que han cambiado su significado. Por ejemplo, Murga, que antes era un tipo de baile o estilo musical, hoy es usada como sinónimo de pelea o escándalo violento entre varias personas.
Soquete, que comúnmente es un sinónimo de tonto o de persona elemental, de unos años para acá he escuchado que algunos la han comenzado a usar para referirse a un tomacorriente, especialmente los tomas o puertos de un router.
Esto quizás sea un calco del inglés, "socket".
Villano o villana : Quien por sus errores pierde su equipo o alguna medalla (sobre todo olímpica).
Me gustan muchos todos sus videos.
Solo como consejo... en nuestro hablar actual se cometen muchas reiteraciones y ustedes son víctimas de ese mal. Sé que es costoso materialmente hablando, pero sería de un gran agrado que mandaran a corregir los escritos.
👌 👌 👌
La palabra vacilar significa dudar o titubear pero en la actualidad se usa como bromear, hacer burla o travesuras e incluso como coquetear.
LAS PALABRAS SE ENTIENDEN PERFECTAMENTE,DOMOS NOSOTROS LOS QUE VAMOS DÁNDOLE OTRO SIGNIFICADO, SINO LEAN EL QUIJOTE Y VERÁN QUE SE USAN CORRECTAMENTE ...
😮 Exógeno también seria significativo para alienígeno.
Villano como expresión de una persona mala me parecía que se derivaba de Pancho Villa !!!
Eso es porque nunca averiguó el significado de esa palabra, y se quedó siempre con esa idea
Don quería decir De. O rigen N oble al no tener un título como Marqués o Conde etc. Pero falta de título se tenía mucho dinero 😮😮😮
En valenciano ajeno de dice alién.
la raiz ali, es ajeno, extranjero, diverso, eso en latin y de ahi a las lenguas romances
@@f_johnson7484 en ingles asi lo usan también
Álgido para mí significaba también "doloroso" de donde lo que se le opone... es un: analgésico
An ---> no o contra
Algésico ---> que produce dolor.
El problema es la diferente etimología de las palabras. Álgido viene del latín “algidus” que significa muy frío. Algesia y analgésico en cambio vienen del griego “algos” que significa dolor, con el prefijo “ana” o la alfa privativa. Aunque tienes razón, hay personas que utilizan la palabra “álgido “ como sinónimo de dolor.
Bueno aclaro que yo no lo sabía pero hace poco me enteré que hay una persona que te ayuda por ejemplo a saber que consultorio te toca ( cuando no conoces el sanatorio),o te ayuda a sacar tiques para el médico o un examen en una máquina a esas personas se les llama azafatas también ,que en años anteriores eran recepcionistas
La palabra pasión que significaba dolor
Aaah, por eso la pasión de Cristo.
La palabra “pasión “ viene del latín “passio - passionis” que significa padecer, sufrir o tolerar. El significado de “la pasión de Cristo” es entonces “el sufrimiento de Cristo” o “lo que Cristo padeció “ Saludos
"América" ha cambiado de manera drástica: primero refirió sólo a la América del Sur ; después, cuando se fueron descubriendo tierras al norte , se incluyó a la América del norte ( y según la Enciclopedia Británica "los españoles protestaron..." por esa expansión ) ; hoy el concepto está siendo acaparado o monopolizado por un solo país , esperemos que de manera efímera.
Ahora el término América lo lleva un equipo al que le regalan campeonatos.
En la biblia, cuando se habla de mansión, se refiere a habitación, no de casa gigante.
Villano o villana: Antes era una persona campesina y ahora es el malo o mala de la película, telenovela o de la historia.
Nota roja y vida diaria.
A propósito de alien, también la palabra bárbaro en latín significa extranjero y cambió a inculto, ignorante, rudo, tosco, rústico, grosero, salvaje, todo por el egocentrismo de los romanos pensar que solo ellos eran civilizados.
La palabra "Huésped " en el siglo de oro definía a la persona que ofrecía alojamiento en su casa, mientras que hoy define al contrario a la persona que recibe el alojamiento
Muy interesante. ¡Gracias por tu aporte! 👌🏼
¿Podrías darme más información acerca de donde dice que HUÉSPED significaba en el siglo de oro : hospedador, hospedero o anfitrión?
Bueno un alienígena o extranjero es básicamente un extranjero xD
es un extraño
@@romade7086 Sí
Hasta ahorita cai en la similitud de algido y gelido.
Estoy casada con un alienigena 😂
Lo de alienígena tiene sentido porque son extranjeros. Expandiendo fronteras. 😅
Bizarro, no lo sé pero ¿puede ser que el cambio de significado se deba a un falso amigo igual que santuario o tráfico?
La siesta se echa a esa hora con la modorra que entra después de comer sobre todo con el calor del verano. 😴
Pues aqui dicen, que se debe decir aeromosa y no azafata...
Entonces yo soy alienígena aqui en este país ,mira eso
El,proble es los anglicismos que destruyen el castellano puro.
Alienígena yo sé que es extranjero..no hay nada nuevo. Algido ( me dejas helado o así mi ojo de grande ,,, no lo puedo creer. Bizarro. Atrevido. Gallardo.....todo depende donde es el país .....no hay nada nuevo
¿Y quién crees que le cambia el significado a las palabras? La gente ignorante. Te faltó poner una palabra culta ahora es desuso. "LOCUAZ" y te cuento lo que mi ex me decía: "Eres muy locuaz" queriéndome decir que estaba muy loco. Cuando la corregí ella siempre había creído que significaba "loco".
Estás... locuaz 😊
Mira, revisa la 2a acepcion
dle.rae.es/locuaz
Tu esposa no es ignorante he ❤
@@fernandoherrera2857 Es mi ex-novia. De hecho es lic. en informática.
😂😂😂😂
Les presento a mis amigos los alienígenas, que son de otra ciudad 😂😂🤭🤭, pero son alienígenas 🤭🤭
No, extranjero es de otro país no de otra ciudad de tu mismo país.
🤝🏻🤝🏻🤝🏻👌🏻🇵🇪🙋🏻♀️23/3/24.
Erras las palabras no evoluciona, pues toda palabta tiene una raiz, por eso hay llamado etimología... ahora, los cambios de sus connotaciones son a causa de la corrupción del lenguaje por parte del populacho...
Recomiendo leer a Prado Marcial, diccionario de falsos amigos. Estas hablando con anglicismo en tu video. Este libro te orientadas. No definen dan significados, definition es significado en Inglés.
Que raras esas definiciones.
bonus = asesinar ???
Hoy tendríamos que volver a usar siniestro o siniestra, con la izquierda de gobiernos de siniestra y le viene al pelo el título.
Hombre antes significa hombre y mujer era mujer, ahora es al revés.
Los significados son adivinanzas lo claro es lo decente que dice la palabra en concreto no como el español que está palabra quiere decir pero no dice claro qué está palabra significa para que estar tratando de adivinar si existe la palabra correcta que se puede entender claramente de que se está tratando y no soy Doña no seas pendejo
😂no estoy de acuerdo!!!
Alienigeno significa extranjero, donde esta el cambio. Es como cualquier evolución de palabras.