Flood in East Prussia & Veļu upe pārplūdus` SKANDINIEKI (Latvian folk song)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лют 2025
  • Latviešu veļu laika tautas dziesma. Latviška Vėlinių liaudies daina ir kadrai iš filmų apie potvynį Mažojoje Lietuvoje, Rytprūsiuose. Here's what annual Spring floods looked like in East Prussia & a beautiful sad folk song from the album of Latvian folk group Skandinieki, their official fb page: / skandinieki
    TRANSLATION:
    The river of souls has flooded,
    It has gone out of its banks.
    You've stayed on that side,
    We have to stay on this side.
    The sun is setting in the evening,
    But it will come back the next morning,
    Those who are taken to the hill of sand
    Will not come back for good.
    Because of the sorrow
    I couldn't look at the earth.
    Why, dear earth, have you taken
    The one who's talk was sweet?
    Neither the work is going well for me
    Nor the talk is flowing.
    My heart has gone heavy,
    It's drenched in tears.
    DZIESMAS VĀRDI - vertimas:
    Veļu upe pārplūdus` - Vėlių upė paplūdusi
    No krastiemi izgājus` - Nuo kraštų išėjusi
    Tu paliki tai pusē - Tu palikai toje pusėje
    Mums palikti šai pusē - Mums palikti šioje pusėje
    Noriet saule vakarā - Leidžiasi saule vakare
    Gan atnāksi citu rīt` - Gi sugrįš kitą rytą
    Ko ved smilšu kalniņā - Ką veda smėlio kalnelin
    Tas mūžami neatnāks - Tas amžiams nesugrįš
    Aiz žēluma nevarēj` - Iš gėlos negalėjau
    Uz zemīti raudzīties - Žemės regėti
    Kam, zemīte, tu pajēmi - Kam, žemyte, tu paėmei
    Mīļu vārdu devējiņu - Mielų žodžių kalbėtoją?
    Ne darbiņis man šķīrās - Nei darbas man sekasi
    Ne vedās valodiņ` - Nei vedasi kalba
    Sirds man smaga palikus - Širdis man sunki palikusi
    Asarām piemirkus` - Ašaromis permirkusi
    Members of the folk group "Skandinieki": Anna Ķiģele, Brigita Puzo, Daiga Kalēja- Gasparoviča, Ieva Pakalniņa, Inga Rozīte, Iveta Medene, Jāzeps Gasparovičs, Kristaps Rozītis, Līvija Uskalis, Maija Tenasa, Māra Valpētere, Marga Stalta, Rita Jefimova, Vidvuds Medenis, Helmī Stalte, Julgī Stalte, Iveta Zeidaka, Valda Vītola, Zoja Hemrāte, Sofija Kazlovska, Emīls Zonne, Zinta Uskale, Kaija Gulbe, Arta Skudra, Baiba Vanaga, Margarita Rozīte, Dārta Apsīte, Elīna Apsīte, Madara Meļņika, Oskars Kārlis Stalts, Māris Čeičs, Dace Rozentāle, Zane Rozentāle

КОМЕНТАРІ •

  • @polskastronk2700
    @polskastronk2700 6 років тому +11

    Such a beautiful song. I love Latvia and the baltics 🇱🇻😍

  • @dmitrijsdmitrijevs3077
    @dmitrijsdmitrijevs3077 Рік тому +1

    Jauka dziesma.

  • @herkus7560
    @herkus7560 10 років тому +7

    Ganetinai gerai supratau dainos zodzius, net keista :D
    Gal cia zemgaliu daina?

    • @Balticfolk
      @Balticfolk  10 років тому +3

      ***** Dainuoja bendrine latvių kalba :)Galbūt rami lėta melodija kažkiek padeda - girdisi, kur prasideda ir kur baigiasi žodžiai, o ir kirtis pirmuosiuose skiemenyse taip nerėžia ausų kaip šnekamojome kalboje.

  • @miglius1992
    @miglius1992 3 роки тому +2

    tu paliti tai pusee, mums paliti shiai pusee
    a bit difference from Lithuania thought if lisen well you can understand it. If they sang it faster it would sound like Latvian

  • @byalfredis
    @byalfredis 10 років тому

    Suprasciau kad si daina neturi nieko bendra su video klipu, ar teisingai?

    • @Balticfolk
      @Balticfolk  10 років тому +3

      alf redis Tema gi bendra - patvinusi vėlių upė :)
      Vaizdai iš filmų "Moteris ir keturi jos vyrai" ir "Amžinoji šviesa" - pradžioje iš tų vaizdų sulipdžiau klipą ansamblio "Visi" žemaitiškai dainai "Motuše mano" (toje dainoje mini žvejus, pajūriškius), nes tarmiškai šitos vietos prie Nemuno deltos priklauso donininkų žemaičių šnektai, bet, kai vakar išgirdau šią latvišką dainą, man pasirodė, kad ji čia daug labiau dera - man visad rodėsi, kad potvynio metu tie didžiuliai medžiai kyšantys tarsi vidur marių atrodo kaip ne iš šio pasaulio...
      O šiaip, palei pačias marias juk ne vien lietuvininkai gyveno, bet ir kuršininkai, kurie kalbėjo latviškai: lt.wikipedia.org/wiki/Kur%C5%A1ininkai
      Tai tarkime, kad šitas klipas - duoklė jiems :)

    • @byalfredis
      @byalfredis 10 років тому +2

      Baltic folk Net neabejoju kad klipas tinka, tik norejau suvesti rysi su Nemuno potvyniu ir Latviu daina, nes tiek kartu maciau si potvyni bet niekad namciau Latviu :). Aciu labai uz sia duokle!

    • @EdgarsMalkalns
      @EdgarsMalkalns 10 років тому

      Taisnība! Veļu upei un pavasara plūdiem nav nekā kopīga!
      You're right! Spring flood on video and the overflooded "Veļi" river are 2 different things. Author should have know this!

    • @Balticfolk
      @Balticfolk  10 років тому +1

      Edgars Mālkalns I know perfectly well that Veļu upe is a mythical concept, not just some spring floods. I simply thought that the views of flooded Nemunas' landscape look poetic & surrealistic enough to at least try to illustrate that lovely song...

    • @EdgarsMalkalns
      @EdgarsMalkalns 10 років тому +2

      Baltic folk OK, no offence! :)

  • @dannybrown4817
    @dannybrown4817 4 роки тому +1

    Cik valodas tu pats zini? Prieks lasīt komentārus.

    • @Balticfolk
      @Balticfolk  4 роки тому +4

      Labi varu runāt tikai angliski un lietuviski, ne tik labi - latviski. Mazliet varu saprast arī krievu, franču, spāņu un senprūšu valodas :)