🇷🇺DAY

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 кві 2024
  • Support my channel by becoming a member:
    / @russianlanguage
    Or via paypal:
    PayPal - paypal.me/russianwithnastya
    OR you can buy me a coffee here:
    ko-fi.com/russianwithnastya
    Revolut: revolut.me/anasta197a
    LIVE lessons every day at 10:30 AM Moscow time.
    Scheduled Lessons every day at 8 PM Moscow time.
    LEARN Russian in 365 days playlist • Learn Russian in 365 DAYS
    You can watch all the LIVE lessons here • LIVE LESSONS
    Photo credit: pixabay
    Watch most popular Videos on my Channel:
    F**king Russian BAD Words • 168. F**king Russian B...
    DO NOT say "Пожалуйста"! How to respond to Thank you in Russian language?
    • 152. DO NOT say "Пожал...
    150 Phrases Every Russian Beginner Must-Know • 99. 150 Phrases Every ...
    100 Verbs Every Russian Beginner Must-Know • 104. 100 Verbs Every R...
    50 Common Russian Phrases to use in Conversation • 75. 50 COMMON RUSSIAN ...
    Lesson #1 The Alphabet • # 14 Lesson #1 The Alp...
    Complete Vocabulary for A1 & A2 Levels • 124. Complete Vocabula...
    30 Phrases related to Love & Romance • 80. 30 Phrases related...
    Learn Russian with Songs • Learn Russian with Songs
    MY SOCIAL MEDIA:
    Instagram: @russianwithnastya
    Facebook: / russianwithnastya
    Twitter: @anastasiabatiri / anastasiabatiri
    email: russianwithnastya@gmail.com
    Love,
    Nastya xoxo
    #russianlanguage #russianlessons #russianteacher #russianforbeginners

КОМЕНТАРІ • 81

  • @TheRealMick
    @TheRealMick 19 днів тому +1

    Спасибо Настя! Отличный урок! 😊👍

  • @franic1956
    @franic1956 20 днів тому +5

    You are right Nastya: "An eye for an eye, a tooth for a tooth" is found in the Old Testament (Exodus 24:20)

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  20 днів тому +3

      @franic1956👌
      Впервые выражение «око за око» встречается в книге Исход, второй из пяти законодательных книг пророка Моисея.
      Этот закон повторяется в книге Левит, третьей книге Моисея.
      Слова "око за око а зуб за зуб" означали не какую-то жестокую месть, а наоборот, были призывом к справедливому суду и воздаянию.

  • @sameeralarrayed281
    @sameeralarrayed281 20 днів тому +1

    Огромное спасибо Настя

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому

      @sameeralarrayed281
      Пожалуйста, Самир!😊

  • @bryanemmel6516
    @bryanemmel6516 18 днів тому +1

    We have the saying "An eye for an eye and eventually the whole world is blind."

  • @salvadorortiz3488
    @salvadorortiz3488 20 днів тому +1

    Very good очень хорошо большое спасибо Nastya ❤

  • @iblackfeathers
    @iblackfeathers 20 днів тому +1

    спасибо

  • @hideakiyamamoto8272
    @hideakiyamamoto8272 20 днів тому +1

    В Японии принцип "Око за око, зуб за зуб" известен как Кодекс Хаммурапи. Спасибо за урок

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому +2

      Из кодекса Хаммурапи:
      "В уголовном производстве кодекса действовал принцип «зуб за зуб, глаз за глаз». То есть если кто-то кому-то поломал руку, то в наказание за это ему также ломалась рука. Наказанием за убийство было убийство, то есть смертная казнь".😱

  • @atolliver91
    @atolliver91 20 днів тому +1

    That’s correct 10:28

  • @lilyrose4191
    @lilyrose4191 18 днів тому

    The Short Story has a mysterious cliff-hanger ending! 🤔🤨🙂

  • @brunomariano2792
    @brunomariano2792 20 днів тому +4

    Portuguese: "Olho por olho, dente por dente".

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  20 днів тому +1

      @brunomariano2792 Спасибо, Bruno!👌

  • @techtinkerin
    @techtinkerin 20 днів тому +1

    😊👍

  • @johnblack6161
    @johnblack6161 20 днів тому +1

    Sim prevet.

  • @Russianlanguage
    @Russianlanguage  20 днів тому +2

    Спасибо всем, друзья! Сегодня домашка дождливая.🌧
    Откройте скобки в предложении:
    Вчера вечером (идти) дождь, я (сидеть) у окна и (смотреть) на улицу. Машины (стоять) в пробке, а люди (прятаться) под зонтами и (торопиться) домой.☔

    • @kennyx8272
      @kennyx8272 20 днів тому

      Вчера вечером шли дождь ,я сидел у окна и смотрел на улицу. Машины стояли в пробке ,а люди прятались под зонтами и торопились домой.

    • @emmanueldaudin3885
      @emmanueldaudin3885 20 днів тому +1

      Предлагаю:
      Вчера вечером шёл дождь, я сидел у окна и смотрел на улицу. Машины стояли в пробке, а люди прятались под зонтами и торопились домой.

    • @kennyx8272
      @kennyx8272 20 днів тому

      Шёл дождь 😊

    • @franic1956
      @franic1956 20 днів тому +1

      Вчера вечером шёл дождь, я сидел у окна и смотрел на улицу. Машины стояли в пробке, а люди прятались под зонтами и торопились домой.
      Даже здесь в Швейцарии сейчас идет дождь. Но я всё равно нашел цветы для тебя 🌸🌺🌼🌺🌸

    • @tcw.zabbix1
      @tcw.zabbix1 20 днів тому

      Вчера вечером шёл дождь, я сидел у окна и смотрел на улицу. Машины стояли в пробке, а люди прятались под зонтами и торопились домой.

  • @milomilovski4688
    @milomilovski4688 20 днів тому +2

    Like 119 of 366! ⛲️

  • @jackspear3986
    @jackspear3986 20 днів тому +2

    Spanish "ojo por ojo ,diente por diente"

  • @HarigastiEisen
    @HarigastiEisen 20 днів тому +1

    German: Auge um Auge, Zahn um Zahn
    Norwegian:
    Øye for øye, tann for tann
    😂

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому +1

      @HarigastiEisen
      Ø - какая интересная буква!👌😊Это НЕ буква "О"🤔

    • @HarigastiEisen
      @HarigastiEisen 19 днів тому

      @@Russianlanguage it sounds like Ö

  • @kennyx8272
    @kennyx8272 20 днів тому +2

    Same in German Auge um Auge, Zahn um zahn. Thanks a lot Nastya.

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  20 днів тому

      @kennyx8272 Спасибо, Kenny!
      Око за око, зуб за зуб.👌

  • @milomilovski4688
    @milomilovski4688 20 днів тому +2

    "как только": assim que; tão logo... são boas opções de tradução para o português.

    • @erikleensen4611
      @erikleensen4611 19 днів тому

      Вчера вечером шёл дождь, я сидел у окна и смотрел на улицу. Машины стояли в пробке, а люди прятались под зонтами и торопились домой.

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому

      @@erikleensen4611 Молодец, Erik!💫

  • @lilyrose4191
    @lilyrose4191 20 днів тому +2

    R.I.P. Brianna Bee 🐝😭

  • @lilyrose4191
    @lilyrose4191 20 днів тому +3

    If you click the "newest first" the comments appear ... but if you want a surprise until Nastya reveals the meaning ... then don't "sort by newest first"!
    It seems the 🤖 has returned from it's 🏖🍹

    • @franic1956
      @franic1956 20 днів тому

      We could have hoped that he had gone to be repaired...

    • @lilyrose4191
      @lilyrose4191 20 днів тому

      If only! It won't let me say certain words ... k/ o/ u /r/t I'll spell it like that, is amongst them. Thought I'd try it anyhow ... the predictable result.

  • @EberhardJung-pj3xz
    @EberhardJung-pj3xz 19 днів тому +1

    In the German language we say, auf Deutsch sagen wir Auge um Auge, Zahn um Zahn.

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому

      @EberhardJung-pj3xz Спасибо! 😊
      "Око за око, зуб за зуб"👌

  • @dieumercibala2735
    @dieumercibala2735 19 днів тому +1

    Oeil pour oeil dent pour dent

  • @tcw.zabbix1
    @tcw.zabbix1 20 днів тому +1

    око за око зуб за зуб
    Вот какой сюрприз, на чешском: "oko za oko, zub za zub" (око за око, зуб за зуб )
    На чешском, что мы видим, то читаем.
    Это значить, буква О всегда буквой О а не А 😀

  • @erikleensen4611
    @erikleensen4611 20 днів тому +2

    ока за ока зуб за зуб In dutch een oog voor een oog een tand voor een tand an eye for an eye a tooth for a tooth

  • @maronibaer
    @maronibaer 19 днів тому

    No sentences in part 3... (but it is ok for me) :)

  • @martinvazquez2667
    @martinvazquez2667 20 днів тому

    Я УЗНАЛ, что Настя говорит ПЯТЬ ЯЗЫКОВ. У меня НЕТ ДЕДУШКИ, так что, я всегда НАХОЖУСЬ в поиске. Мне нравится эта фраза "ТАК МАЛО СЛОВ, ТАК МНОГО СМЫСЛА." Я ПЕРЕВЁЛ книгу с итальянского на испанский пять лет назад. Я очень люблю ПЕРЕВОДИТЬ книги. " око за око, зуб за зуб." Мы говорим на испанском " OJO POR OJO, DIENTE POR DIENTE." У меня МНОГО ДРУЗЕЙ за границей. Я Вчера, суббота ЛЁГ спать рано. ПУСТЬ БОГ БЛАГОСЛОВИТ ТЕБЯ, НАСТЯ!

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому

      @martinvazquez2667 Спасибо, Martin!🌹
      Настя не говорит на пяти языках, к сожалению.😉
      ...вчера в субботу лёг спать рано.
      Пусть Бог благословит нас всех🙏

    • @buffalothunder3479
      @buffalothunder3479 18 днів тому

      Я пюблю читать книги переведённый с испанского. Может быть, вы порекомендуете мне один?😃

    • @martinvazquez2667
      @martinvazquez2667 18 днів тому

      @@buffalothunder3479 Да, но подождите немного.

    • @buffalothunder3479
      @buffalothunder3479 18 днів тому

      @@martinvazquez2667 Спасибо! 😄

  • @enicnatrm8143
    @enicnatrm8143 20 днів тому +1

    Oeil pour oeil, dent pour dent : aucune pitié

  • @EddyJean-claude
    @EddyJean-claude 20 днів тому

    Damn Google. All they gave me was the word "глаз" for "eye". I need a dictionary instead....for all synonyms.

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому +2

      @EddyJean-claude
      "an eye for an eye and a tooth for tooth". Возможно в английском языке нет синонима слову "eye" --"глаз"
      В русском языке есть много синонимов к слову "глаза", иногда совсем не литературных, 😊 - очи, зенки, глазоньки, глазищи, гляделки, зеницы и т. д.

  • @boriso6226
    @boriso6226 19 днів тому

    как только ...."Enseguida que" (Spanish) "enseguida que yo llegue..." "как только я приеду..." but the English "as soon as I arrive..." look less immediately for me))), like soon but no soon enough hahha

    • @Russianlanguage
      @Russianlanguage  19 днів тому +1

      @boriso6226👋
      В русском языке есть фраза "Как только, так сразу"😉
      Определение "Как только так сразу" - это уклончивый ответ не по существу на вопрос «когда?» То есть, когда не хочешь отвечать, когда ты что-то сделаешь, можешь сказать, что как только, так сразу. Ну, чтобы от тебя отстали с вопросами!
      На вопрос "Когда ты женишься, наконец?" Человек может ответить коротко и ясно : Как только, так сразу.😂

    • @boriso6226
      @boriso6226 19 днів тому

      @@Russianlanguage Interesting, Thank you!