🇷🇺DAY
Вставка
- Опубліковано 28 кві 2024
- Support my channel by becoming a member:
/ @russianlanguage
Or via paypal:
PayPal - paypal.me/russianwithnastya
OR you can buy me a coffee here:
ko-fi.com/russianwithnastya
Revolut: revolut.me/anasta197a
LIVE lessons every day at 10:30 AM Moscow time.
Scheduled Lessons every day at 8 PM Moscow time.
LEARN Russian in 365 days playlist • Learn Russian in 365 DAYS
You can watch all the LIVE lessons here • LIVE LESSONS
Photo credit: pixabay
Watch most popular Videos on my Channel:
F**king Russian BAD Words • 168. F**king Russian B...
DO NOT say "Пожалуйста"! How to respond to Thank you in Russian language?
• 152. DO NOT say "Пожал...
150 Phrases Every Russian Beginner Must-Know • 99. 150 Phrases Every ...
100 Verbs Every Russian Beginner Must-Know • 104. 100 Verbs Every R...
50 Common Russian Phrases to use in Conversation • 75. 50 COMMON RUSSIAN ...
Lesson #1 The Alphabet • # 14 Lesson #1 The Alp...
Complete Vocabulary for A1 & A2 Levels • 124. Complete Vocabula...
30 Phrases related to Love & Romance • 80. 30 Phrases related...
Learn Russian with Songs • Learn Russian with Songs
MY SOCIAL MEDIA:
Instagram: @russianwithnastya
Facebook: / russianwithnastya
Twitter: @anastasiabatiri / anastasiabatiri
email: russianwithnastya@gmail.com
Love,
Nastya xoxo
#russianlanguage #russianlessons #russianteacher #russianforbeginners
Thank you Nastya. Your lessons are always appreciated. 💐🍎🍏
@lilyrose4191 😊
@@Russianlanguage
сегодня мы идём вместе в театре.
спасибо.
@iblackfeathers 👌
...идём в театР.
Сегодня мы идём вместе в театр. *Какая красивая вещь, Настя, что мы увидим? После этого я приглашу тебя на ужин!* 💐
@franic1956
Молодец, Франческо! Очень красивые предложения. Спасибо!
🌹
Good idea Francesco!
Thank for this new lesson. In Italy there is a very similar saying: 'prendere due piccioni con una fava', which literally means 'to catch two pigeons with a bean' and it is used to say 'to achieve two different goals with a same expedient'. But generally it does not imply that it is impossible to achieve the goals. If you want to comunicate the sense of impossibility, you have to use a more rude saying: 'Volere la botte piena e la moglie ubriaca', which literally means 'to want your barrel be full and your wife be drunk'.
@jofel131
Спасибо! 😊
"поймать двух голубей фасолью", и "хотеть, чтобы твоя бочка была полной, а твоя жена - пьяной".💎
In portuguese: "Matar dois coelhos com uma cajadada só". Ou seja, resolver dois problemas ao mesmo tempo!
@brunomariano2792
Всё верно - решить две проблемы одновременно!👌
A similar saying in English is, "don't spread yourself too thinly" meaning don't try to do too many things at once because you can't apply the necessary attention to each task. 😁👍😎
@techtinkerin Спасибо!😊
"не распыляйтесь слишком сильно", что означает "не пытайтесь делать слишком много дел одновременно", потому что вы не сможете уделять необходимое внимание каждой задаче.💎
Большое спасибо Настя
@sameeralarrayed281
Пожалуйста, Самир!😊
Thanks a lot Nastya.
@kennyx8272
🙌
Maybe ' go on a wild goose chase,' there is the other aspect that if you catch one rabbit you may already have 6.
@bobgoodall1603
А это интересная версия про 6 кроликов!🤔Мне нравится.😊
Спасибо за урок, Настя! 😊👍
@TheRealMick
🙌
Aqui no Brasil é possível, pois usamos a expressão "matar 2 coelhos com uma cajadada só" 😂
@milomilovski4688
"убить 2 зайца одним выстрелом"👌
Like 120 of 366! 🍁
🎟
@@lilyrose4191 🤪
@@milomilovski4688 😂
Я ХОЧУ поехать в Англию. Я ТРАЧУ больше чем зарабатываю. ( это моя проблема ). Женщины ТРАТЯТ деньги на глупости. Я купил дома и ПОТРАТИЛ все деньги, поэтому у меня МАЛО ДЕНЕГ. Я каждый день НАБИРАЮ друга. Сегодня я чувствую себя прекрасно!🌞В Мексике у нас хорошая погода. Солнечный день, + 27 градусов. ДО ЗАВТРА И СПОКОЙНОЙ НОЧИ, НАСТЯ!🌹🌹
@martinvazquez2667 Спасибо, Martin!
...я купил доМ👌
До солнечного завтра и спокойной ночи!🌻
@@Russianlanguage Я согласен. Я купил дом... Спасибо за исправление учительница Настя!
Prevet.
Привет!😊
Мы идём вместе в театр. В Японии, "Тот, кто хочет поймать двух зайцев сразу, не поймает ни одного." Спасибо!
@hideakiyamamoto8272
Спасибо, Hideaki!🐇🐇
... Сегодня мы идём вместе в театр.
If you try to catch two rabbits, you will end up with not even one. 🐰🐇 Focus on one thing to achieve success. Trying to do two things at the same time will be unfruitful.
Заяц - это заяц, а кролик - это кролик 😂. You are right, of course but заяц is a hare, and кролик is a rabbit 🐇🐇🐇🐇
@@ruudjonkman1952 True words! 🤣 I was thinking of a saying that features rabbits. In reality, it would be the same to try to catch hares!
❤🎉🌐
мы идём вместе в театр
@sweetgrassprincess
🙌
Спасибо всем, друзья! Сегодня домашка затратная.💱
Откройте скобки в предложении:
В этом месяце я (потратить) все деньги, которые (получить) по контракту. Я (оплатить) аренду автомобиля, (купить) продукты, (заплатить) за интернет, (отправить) деньги брату и (перевести) деньги на карту своей жене. 🕳
В этом месяце я потрачу все деньги, которые получил по контракту. Я оплачу аренду автомобиля, куплю продукты, заплачу за интернет, отправлю деньги брату и переведу деньги на карту своей жене. (Предложение в будущем времени, возможно, я смогу избежать некоторых расходов...😅. Но я всегда покупаю цветы для Насти! 🌷🌺🏵🌺🌷🌼🌼🌼)
В этом месяце я потратил все деньги ,которые получил по контракту. Я оплатил аренду автомобиля ,купил продукты ,заплатил за интернет ,отправил деньги брату и перевел деньги на карту своей жене.
В этом месяце я потратил все деньги, которые получил по контракту. Я оплатил аренду автомобиля, купил продукты, заплатил за интернет, отправил деньги брату и перевестил деньги на карту своей жене.
В этом месяце я потратил все деньги, которые получил по контракту. Я оплатил аренду автомобиля, купил продукты, заплатил за интернет, отправил деньги брату и перевёл деньги на карту своей жене.
В этом месяце я (потратил/потратила) все деньги, которые (получил/получила) по контракту. Я (оплатил/оплатила) аренду автомобиля, (купил/купила) продукты, (заплатил /заплатила) за интернет, (отправил/отправила) деньги брату и (перевёл/перевела) деньги на карту своей жене.🕳
We have a similar saying "no se puede silbar y sacar la lengua " (Spanish) "you can't whistle and stick out your tongue" (English) ))) this 2 actions you ca not do it at the same time.
@boriso6226
"нельзя свистеть и говорить красиво" (на испанском), "нельзя свистеть и высовывать язык" (на английском) 💎
Auf Deutsch sagen wir: auf zwei Hochzeiten tanzen😊
@schachmatt5060
"танцевать на двух свадьбах"💎
поймать двух зайцев
на чешском: "zabít dvě mouchy jednou ranou" (убить двух мух одним ударом)
@tcw.zabbix1
(убить двух мух одним ударом)💎
поймать двух зайцев in German (zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen ) kill 2 birds with one stone.
In English too!
But if you try to catch 2 rabbits, you will end up with none! 🐰🐇
@kennyx8272
"убить двух зайцев одним выстрелом"👌
@@lilyrose4191 "За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь"😂
@@Russianlanguage Absolutely true! 😂
Mick ... it could be worse ... those bunnies in your garden could be the size of hares! 🥕🥬🌿🐰🐇