The beauty of highly contextual languages, if you're not sure about something of how to say it, just skirt around it and hope the other person gets your meaning 😂 works too if you're trying not to answer a specific question.
Really liked that white board . Feels like sitting in a real class room in somewhere in Korea..Can you use it every grammer lesson videos? Thank you for detailed explanation
One time last year, I was at a fan meeting for my favourite Kpop idol. At the fan-meeting I met one of my idol's friends which I got talking to (in Korean) and we chattered throughout the event. However, throughout the whole time, she refused to tell me her name (she maintained that she was a fan, although the veil was very thin since she was clearly joking). So through the whole time, I simply left the subject out in conversation, but there was one particular thing I wanted to say in which I felt like I had to say "you", so I said 당신 (and I notice now I also did the hand gesture thing lol). I remember the lovely TTMIK lesson from Level 4 to not to use 당신, but also that it could be used if you *had* to use it in place of something, and since she was the one that refused to let me know her name, I didn't feel bad about using it ㅋㅋ. She was fine with it, because she knew I was a foreigner. I left the event that day not finding out her name, but I later discovered that she was a former member of the same Kpop group from years before, and that she didn't tell me her name because she didn't want to take the lime light off from her friend, which was kind of her :) Ah, good times.
zim zim The group is called Stellar, but it was technically an individual fan-meeting for Gayoung Kim (former leader of Stellar) which happened after a public broadcast of her radio show that she did with fans called ("Radio in Gayoung"). She does this broadcast fairly regularly on V-live 😊 If you search for 김가영, you can watch her videos on V-live too (some with English subs by yours truly ☺).
Thanks Nedeli ☺ Actually, you'd think so, but I'm not so much. I was sad when my two favourite members (Gayoung and Yoori) "graduated" from the group late last year, but I'm rather overjoyed that the group is finally disbanded, particularly because the members themselves were very vocal themselves about the issues with their company. Some Kpop fans think that the worst thing that can happen to a group is for them to disband - it's not. A worse thing that can happen is being trapped in a 7 year contract (colloqually referred to in the industry as a "slave contract") and continuously mistreated and forced to do things that are against your values/morals, by a company that doesn't have any respect for you or your opinions. Throughout the years, the girls cried a lot, more than anyone ever should have to. So with this disband, Twinkles (Stellar's fans) are actually overjoyed. Read any of the comments on any of the articles, and you'll realise that fans that really followed Stellar, share the same sentiments too 😊 In any case, the members love each other very much and want to regroup sometime in the future to perform together on stage again, so I (and I'm sure other fans) are waiting around for that day to occur as well 😊
Stellar Twinkles I actually just discovered stellar and idk where they’ve been all my life. And then I found out they broke up and was kinda sad about it. But they were great👌🏽 and that was a nice experience!!!
Idk......it's basically like English. Those words have different meanings behind them that wouldn't apply to every situation. If I was talking to just one person, I wouldn't say you all/y'all. Nor would I yell "hey you" or "hey kid" at just some random person or say it in a casual conversation. The transliteration to "you" is very loose here as not all of those words literally translate to you. Besides every language is different and can be difficult to learn. And English is no exception. Especially when we use the same word to mean different things or same sounding word to mean different things (they're/there/their, red/read, tear/tear, etc).
There's Vietnamese, the word "you" translates to be "bạn", but the literal meaning of it is friend, so the word "bạn" is only used in formal occasions: 1)formal writings/speeches like books or presentation/videos, or 2)when you want to formally address someone. Same for the word "I or me", it means "tôi" but also only used in formal occasions. Close friends sometimes talk to each other using "mày" to mean you and "tao" to mean I or me, but "mày-tao" would be consider very rude if used in other situations. In general, you address the person using their names (if the person is younger than you) or their honorific/social titles, similar to Korean. If someone appears to be in the same generation as you, you use "anh" (older brother), "chị" (older sister), or "em" (younger brother/sister), and refer to yourself as "em" if you're younger, "anh/chị" (depend on your gender) if you're older. If they appear to be one generation older than you, use "cô/dì" (aunty), or "chú/bác" (uncle), and refer to yourself as "con/cháu". If they appear two generations older than you, then address them as "ông" (grandpa) or "bà" (grandma), and refer to yourself as "con/cháu". You address a teacher as "cô" (female teacher) or "thầy" (male teacher), and refer to yourself as "em" if you are a student, or the formal word "tôi" if you are not a student. There's more but those are some common ways to address someone in a conversation.
Your books and online lessons has helped me so much with my Korean. I spent a week in Seoul during my spring break and many people complimented me on my Korean and I had a lot of conversations on a daily basis with the locals. It was great :)
현우 씨!!! Thank you so much for using the whiteboard. This was a very helpful tool and made your lesson much easier to follow. I felt like I was receiving a much more personal lesson from you. Keep up the amazing work!!!
This was great. I found it helps to think that the reflexive way we use "you" all the time in English is just part of the construction, and sometimes you don't even mean a literal second person, it's almost a placeholder subject (like the "you" in the previous sentence). Sentences like "What school do you attend?" need "you" because verbs like "attend" need a subject to be grammatical. But I can say "어느 학교에 다니세요?" and there's just no need for it grammatically.
someone much older than you - 선생님은요? (this 선생님 mean sir or Mr. not a teacher) someone age around you - 그쪽은요? someone really younger than you - 너는? 보통 잘모르는 사람 만나면 이렇게 세가지만 써요.
The first time the word 당신 really caught my attention was in the kdrama entitled "Nine:Times Travel" wherein the heroine called the hero (who was older her) 당신 and the hero got mad at her for doing so. It really made me wonder why he got made when all she said was "you". I forgot about it but when i saw this video I was reminded of it. Now I know why. Thank you for this.
Haha I just realised that I know 여러분 😂 I couldn’t remember from where at first but HEEY Wasn’t it on Bangtan’s Twitter all the time? 우리 아미 여러분. 💓 Omg the translators could not translate this with any sense. 😆THANK YOU
I really appreciate your teaching😁 You know what you’re doing and you explain things clearly. Thank you so much! I hope to be able to understand Korean more💛
I'm learning so much with Talk To Me In Korean. I love how you teach and how you add tips for sounding more authentic! Thank you for doing so much to help others!
I needed this lol. So, I wanna make sure the same rule applies in these situations too- If someone asks, "What's your name?" "When is your birthday?" "How old are you?" And I want to say, "And what about you/yours?" Do I just repeat the same sentence back to them using the "시" conjugation?
When is your birthday? 생일이 언제야? 생신이 언제세요? How old are you? 나이가 어떻게 되세요? 몇살이야? (When listener looks like definitely kid only) How about you? 그쪽은요? (or XX씨는 요?) 어떻게 생각하세요? (mostly use this) 너는 (어때 usually omit)?
Would people be offended if you used the wrong title, such as calling someone '학생' if they weren't one. Also, at roughly what age would you call someone '아저씨/아줌마'? And thank you for explaining things so well (as you always do), looking forward to your next video!
From a European perspective it’s very interesting with formalities and such in other languages, especially Asian languages. Where I’m from we address the person with “you” regardless of social status and/or age (ex. to a stranger in public). Though, it makes learning other languages, even Spanish with its six or so abbreviations, harder. But it’s always fun with a bit of a challenge!
Once in Korea, in a bank, my friend (who is ethnic Korean but doesn’t speak Korean as a native language, she is still learning it) named a bank office worker ‘you’. She said he was furious, but he didn’t wear any sign with his name and/or status/position. In russian we have two types of “you”: formal and informal, they are different. There are many ethnic Koreans in Russia and they really struggle with that “you” thing...
Yep, one of the cultural things that you must keep in mind as soon as you start to lean this language, because using in a wrong way these words or calling somebody older by their name can sound very impolite and some people really get angry about this (although, most of them are comprehensive if you're a foreigner, of course).One thing I've not learnt enough is the use of 님, if it is mostly used in written language or the main uses of them.
In a way, I am so glad I started watching k-dramas in my early teen years and only started thinking about actually learning the language in my early twenties because now all those little pesky "things" in the language that have to do with the culture, sound normal to me. As for 당신, I always remember a scene in a drama where the mother stopped by her daughter's apartment and hides when she hears her daughter come in with someone, a man, only to jump out, asking "당신 ? !" in a "wtf" kind of way after her daughter used it to address the guy 😂 That's when I learned that 당신 was not to be used with just anyone, although I didn't really understand the specifics of that form of "you" and when it should be used.
One day I asked the same question to a friend that know he told me that I should say "오빠는" instead of "너"&"당신" It was a little bit confusing but now it makes sense 👏🏻👏🏻THANK YOU SOOOO MUCH TEACHER ~~~ ❤️
There are some words for one's self, for instance 자기/자신 or 스스로 or words like that. Is it possible to use those kinds of words in a similar context? Like "자기는/스스로 어떻게 생각하세요?" (How do /you think about this topic?) Is that too rude/incorrect?
Hi. Thank (U) very much. This was quite helpful. Still struggling with some sentences though. For instance, how to say : "Is this yours?" when you don't know the other person's name...
4 роки тому
Thank you very much for teaching so understandable:D happy fron the videos😀😀😀
I always thought 당신 is supposed to be used if you want to be super polite. This video was very informatie, though I'm still a bit confused about when to use 세 and 시 (9:26). Does 세 and 시 replace 씨 ?
This was 9 months ago, so you have probably already learned this. But I noticed no one replied to you. 시 is an honorific modifier that can be added to polite form (요) or differential form (습니다). It is a little attachment that elevates the person you are speaking to a position of honor. You would use it for anyone older than you, basically. It is a form of respect. So, it is a small attachment to the base of the verb or adjective. It turns 하다 into 하시다. Then, you conjugate normally with 아/어요 for polite form, and it becomes 하세요. 시 + 어요 becomes 세요. This is a bit unique to the 시 modifier, as normally in a 이 ending conjugation with 어요 it becomes 여요. For example, in 가르치다. This becomes 가르쳐요 when in polite form. Now, as this 시 is a modification on the stem of the verb, it is the base that is then used for other conjugations. For past tense, 하다 is 했어요. But when you want to use past tense for 하시다 it becomes 하셨어요. Notice here that normal 이 + 어 = 여 rules apply before adding the ㅆ어요 for past tense. Basically, as long as you know that you can just add 시 to any verb or adjective stem, most normal conjugation rules apply after that. With differential, 하다 becomes 합니다, and 하시다 becomes 하십니다. But differential + 시 is pretty rare and reserved for certain situations or talking to certain people where this type of formal respect is required. Like maybe talking to someone's grandparents that you just met. Or a man talking to his wife's father. A common usage is turning 안녕하세요? into 안녕하십니까? In this case, differential ending becomes ㅂ니까? for questions. If you don't know differential ending yet, it's 습니다/습니까 for statements or questions if it follows a consonant, and ㅂ니다/ㅂ니까 following a vowel. So to answer your question, it does not replace 씨. 씨 is simply added after a persons name for respect, whereas 시 is a modifier to the base stem of a verb or adjective. Note, never use 시 when referring to yourself.
definitely start with the beginner course on their website, and then find songs or movies in korean that you like so you'll have lots of exposure to the sounds. Teach yourself hangul early on, I watched a handful of videos and then got the rest down through context
to all korean teacher please come to algeria because we don't have .almost no one .we have center and colleges to learn languages like japaneese and chineese but korean languages no infortunitly. so if you are korean teacher please come and teach here in Algeria thank you.
Thank you that was great!! But I was once in a situation where I met someone for the first time and they asked about my name, I answered and then wanted to ask "and you?" but I didn't know how to do it and he didn't bother to say his name back and it is so stressful!!! like what do I say in such a situation??
Dania's Tube just same. you can say 이름이 어떻게 되세요? or some other phrases you want. Just ask the same question back without subject. Or if you feel really uncomfortable with this kind of situations, you also can ask them how they want to be called in the beginningXD
Did you ever answer the original question in this video? How to say "and how about you?" if not using "당신은요? " Really, thanks for covering this question. I think "you" is the most difficult part of Korean for me, and maybe other westerners. And most Koreans cannot even comprehend that it is an issue, making it more frustrating. ㅎㅎ We cannot use the first 6 results that come up as meaning "you"; that pretty much sums up the frustration ㅎㅎ. Omit the subject ? So "당신은요? " become just "은요?" But if you could post an answer to the original question, that would be nice. How to say "and how about you?" if not using "당신은요? "
@@nehir9412 for example, when I just see the person for the first time he ask me: what's your name? me: My name is .... How about you? (not knowing his name)(not a teacher or 사장님 or anyone who i'd know his/her social title) in that case, how can I say the 'how about you'? I know I can say the 'what's your name' again but will it be too repetitive? Thank you!
@@matthew_983 No worries haha! Well, in that case I don't think it's bad to answer with "what's your name?" because there isnt a direct translation for "how about you!?" There are three ways of trying to say "How about you?" 1. rarely used 당신은요? (formal) 2. (name/social title)~씨/님 (formal) 3.... 너는? (informal) for close friends, etc. Let me show u a example. A:안녕하세요 (hello) You: 아..안녕하세요! (oh.. Hello) A: 이름이 뭐예요? (what's ur name) You: ... 이에요. 네, 이름이 뭐예요? (my name is...You, what's ur name) A: 저요? 저는.... 입니다. (me? I'm...) You: 만나서 반갑습니다! (nice to meet u (name optional)) A: 네, 반갑습니다. (yea, nice to meet u) You: 전화 번호 좀 알려주세요. (May I have your number?) A: 그래.. 좋아. (sure.. Why not) You: 저는 지금 바빠요 빨리 집에서 가야돼요. 안녕히계세요~~ (I'm busy right now so I quickly have to go home now. Goodbye!) A:네~ (안녕) (yes), bye)
Actually the situation I wanted to hear about was (1) you don’t know the person's name or social title and (2) you’re *emphasizing* something about that person as opposed to someone else, e.g., “Maybe *you* do but I don’t” (or something similar). I suppose some variation with 시/세 In the verb would work but it still would have been good to have something like that addressed.
Thank you for the lesson. My partner has an acquaintance who is Korean and he says 당신 to me all the time. Both on the phone and face to face. He is very polite otherwise, and speaks really slowly so that I can understand. Also, how about all the other ''you''s, like 자네, 그대 etc. It would be nice if you could gather *all* of them in one place, because it feels as if, no matter how many years one spends studying Korean, there are always some new ways of saying ''you'' to be discovered along the way.
안녕하세요 선생님! Thank you so much for this video... I was wondering if maybe you could help me understand the use of 사동사. Does it mean the use of passive verbs? I'd really appreciate your explanation. Thank you :)
icje143 It's means 'that side', which that 그 means the side that near to audience and just a little far from us. (plz correct me if my understanding is wrong 😁)
ain vip4ever Your understanding is absolutely correct. by the way '그쪽' has additional meaning, which icje143 said. plus, in my experience, south korean use '그쪽' about over the age 20(adult level). I hope my answer helps you ^^.
and '그쪽' is very very polite word but feels like something formal or official, businesslike. so If you use it to somebody, It is very polite. but after using that word, opponent do it same to you(like something official and polite). so If you want break down atmosphere like something businesslike between you and your opponent, You can say "이름이 어떻게 되세요?" or "나이가 어떻게 되세요?" and getting close to each other..
a friend told me that 당신 is something really formal and I don't know why he also said that if you use 당신 they probably look you with a weird look because they are going to think that "you are ignoring them", I didn't really get what he meant so...
I was talking to this korean girl on HelloTalk and I asked her (in her target language aka my native language) how she was, and she answered in korean, and at the end of the sentence she wrote 당신은요?, I guess that since I'm the one learning korean it doesn't sound weird to me.
I cant even count the amount of Koreans that have used 당신 with me. Despite the videos on this, Koreans do indeed use this sometimes. Sometimes. I think TTMIK needs to point out people DO still use it. It's just not the most common thing to say. Its not always wanting to fight.
Hello . I am from nepal. How can i get the different levels of korean books here in nepal from your publications? Please reply me if there is any source here in nepal.
I used to have a really difficult time remembering Korean names when I first came to Korea, until I started using phonetic tricks. But it only works if you know a bit of korean. At dinner yesterday with my YWAM worship group I met a new friend named 창현, which was similar to 찬양 (praise). Then I met a girl named 하나, which was similar to 하나님 (God) I used to hate when people called me Justin Bieber, but now I suggest it as a phonetic memory tool when I meet someone. Even if they don't like him, no one forgets my name, and we have a good laugh that breaks the awkwardness of meeting someone new. Be light hearted and roll with it. Leave your offense at the door when coming to Korea, or get rid of it, and you'll have a much better life :D
How to say you in Korean :
Don't.
The beauty of highly contextual languages, if you're not sure about something of how to say it, just skirt around it and hope the other person gets your meaning 😂 works too if you're trying not to answer a specific question.
We?
@@paulcollante1223 nah doesn't really work in formal situations
Korean language is really hard to learn 😢
lmao
Really liked that white board . Feels like sitting in a real class room in somewhere in Korea..Can you use it every grammer lesson videos? Thank you for detailed explanation
and is more easy to edit the video kk
Yasssss !! That's what I say to myself! It's feel like i am in real class in korea !! I can be more serious when I watching this!!
Agreed
yes!
One time last year, I was at a fan meeting for my favourite Kpop idol. At the fan-meeting I met one of my idol's friends which I got talking to (in Korean) and we chattered throughout the event. However, throughout the whole time, she refused to tell me her name (she maintained that she was a fan, although the veil was very thin since she was clearly joking). So through the whole time, I simply left the subject out in conversation, but there was one particular thing I wanted to say in which I felt like I had to say "you", so I said 당신 (and I notice now I also did the hand gesture thing lol). I remember the lovely TTMIK lesson from Level 4 to not to use 당신, but also that it could be used if you *had* to use it in place of something, and since she was the one that refused to let me know her name, I didn't feel bad about using it ㅋㅋ. She was fine with it, because she knew I was a foreigner. I left the event that day not finding out her name, but I later discovered that she was a former member of the same Kpop group from years before, and that she didn't tell me her name because she didn't want to take the lime light off from her friend, which was kind of her :) Ah, good times.
Stellar Twinkles whattt,that's awesome, which group is it?
zim zim The group is called Stellar, but it was technically an individual fan-meeting for Gayoung Kim (former leader of Stellar) which happened after a public broadcast of her radio show that she did with fans called ("Radio in Gayoung"). She does this broadcast fairly regularly on V-live 😊 If you search for 김가영, you can watch her videos on V-live too (some with English subs by yours truly ☺).
Aww! You must be sad that Stellar broke up now. :(
Thanks Nedeli ☺ Actually, you'd think so, but I'm not so much. I was sad when my two favourite members (Gayoung and Yoori) "graduated" from the group late last year, but I'm rather overjoyed that the group is finally disbanded, particularly because the members themselves were very vocal themselves about the issues with their company. Some Kpop fans think that the worst thing that can happen to a group is for them to disband - it's not. A worse thing that can happen is being trapped in a 7 year contract (colloqually referred to in the industry as a "slave contract") and continuously mistreated and forced to do things that are against your values/morals, by a company that doesn't have any respect for you or your opinions. Throughout the years, the girls cried a lot, more than anyone ever should have to. So with this disband, Twinkles (Stellar's fans) are actually overjoyed. Read any of the comments on any of the articles, and you'll realise that fans that really followed Stellar, share the same sentiments too 😊 In any case, the members love each other very much and want to regroup sometime in the future to perform together on stage again, so I (and I'm sure other fans) are waiting around for that day to occur as well 😊
Stellar Twinkles I actually just discovered stellar and idk where they’ve been all my life. And then I found out they broke up and was kinda sad about it. But they were great👌🏽 and that was a nice experience!!!
Is there any other language where you have to spend this much time learning how to avoid saying you lol
steven gao As far as I know, no language except for Korean. Even Japanese is free from such problem.
Idk......it's basically like English. Those words have different meanings behind them that wouldn't apply to every situation.
If I was talking to just one person, I wouldn't say you all/y'all. Nor would I yell "hey you" or "hey kid" at just some random person or say it in a casual conversation. The transliteration to "you" is very loose here as not all of those words literally translate to you.
Besides every language is different and can be difficult to learn. And English is no exception. Especially when we use the same word to mean different things or same sounding word to mean different things (they're/there/their, red/read, tear/tear, etc).
steven gao In Spanish there are 3 ways to say “you” depending on the country or Age. In my country we use all three depending in both 😂
😂😂😂😂
There's Vietnamese, the word "you" translates to be "bạn", but the literal meaning of it is friend, so the word "bạn" is only used in formal occasions: 1)formal writings/speeches like books or presentation/videos, or 2)when you want to formally address someone. Same for the word "I or me", it means "tôi" but also only used in formal occasions.
Close friends sometimes talk to each other using "mày" to mean you and "tao" to mean I or me, but "mày-tao" would be consider very rude if used in other situations.
In general, you address the person using their names (if the person is younger than you) or their honorific/social titles, similar to Korean. If someone appears to be in the same generation as you, you use "anh" (older brother), "chị" (older sister), or "em" (younger brother/sister), and refer to yourself as "em" if you're younger, "anh/chị" (depend on your gender) if you're older. If they appear to be one generation older than you, use "cô/dì" (aunty), or "chú/bác" (uncle), and refer to yourself as "con/cháu". If they appear two generations older than you, then address them as "ông" (grandpa) or "bà" (grandma), and refer to yourself as "con/cháu". You address a teacher as "cô" (female teacher) or "thầy" (male teacher), and refer to yourself as "em" if you are a student, or the formal word "tôi" if you are not a student. There's more but those are some common ways to address someone in a conversation.
Your books and online lessons has helped me so much with my Korean. I spent a week in Seoul during my spring break and many people complimented me on my Korean and I had a lot of conversations on a daily basis with the locals. It was great :)
In japanese tanoshii means fun! Which rhymes with your name Heono shi!! I guess you were just born with a fun personality!
hyunwoo*
bakabakashii also rhymes.
@Lance Alcantara no they're not
@Lance Alcantara i know that it's hyeonwoo but korean people write it as hyunwoo!
But the pronunciation of "heono" is different (허노)
@Lance Alcantara this is a 3 year old comment
현우 씨!!! Thank you so much for using the whiteboard. This was a very helpful tool and made your lesson much easier to follow. I felt like I was receiving a much more personal lesson from you. Keep up the amazing work!!!
listen idk why but just listening to your voice calms me and i enjoy the lessons a lot more lmao
Very patient and comfortable atmosphere right
4:09 When you realize you are asking "strange things" to a student and avoid translating them hahahahaha. That part made me laugh so hard.
This was great. I found it helps to think that the reflexive way we use "you" all the time in English is just part of the construction, and sometimes you don't even mean a literal second person, it's almost a placeholder subject (like the "you" in the previous sentence). Sentences like "What school do you attend?" need "you" because verbs like "attend" need a subject to be grammatical. But I can say "어느 학교에 다니세요?" and there's just no need for it grammatically.
someone much older than you - 선생님은요? (this 선생님 mean sir or Mr. not a teacher)
someone age around you - 그쪽은요?
someone really younger than you - 너는?
보통 잘모르는 사람 만나면 이렇게 세가지만 써요.
You guys always manage to do better and better videos! 고맙습니다 ^^
I watch ur videos with a notebook and a pen.
The way this channel explains things is just refreshing n quite straight forward.
This was an immensely helpful lesson. I love the whiteboard and example dialogues!
The first time the word 당신 really caught my attention was in the kdrama entitled "Nine:Times Travel" wherein the heroine called the hero (who was older her) 당신 and the hero got mad at her for doing so. It really made me wonder why he got made when all she said was "you". I forgot about it but when i saw this video I was reminded of it. Now I know why. Thank you for this.
Haha I just realised that I know 여러분 😂 I couldn’t remember from where at first but HEEY Wasn’t it on Bangtan’s Twitter all the time? 우리 아미 여러분. 💓
Omg the translators could not translate this with any sense. 😆THANK YOU
‘Ready to fight someone’ made me laugh, but that’s such a great way to explain it! Thank you!~
I really appreciate your teaching😁 You know what you’re doing and you explain things clearly. Thank you so much! I hope to be able to understand Korean more💛
I'm learning so much with Talk To Me In Korean. I love how you teach and how you add tips for sounding more authentic! Thank you for doing so much to help others!
This is probably the one thing that gives me a headache about korean, ahhhh 😩
What gives me headache is all the danged ending forns and when the word changes by the end and the 하다 verbs.
I'm a beginner.... And I get really confused as to when to use 은/는 & 이/가 for a subject...
Can you please help with that?
Thank you :)
Same problem
Same
Same :c
@@honeyb.3799 same lool
If there is 받침(the ending sound?)
use 는 or 이
No 받침 :
Use 은 or 가
Great teaching! Keep it up!
I needed this lol.
So, I wanna make sure the same rule applies in these situations too- If someone asks, "What's your name?" "When is your birthday?" "How old are you?"
And I want to say, "And what about you/yours?" Do I just repeat the same sentence back to them using the "시" conjugation?
When is your birthday?
생일이 언제야?
생신이 언제세요?
How old are you?
나이가 어떻게 되세요?
몇살이야? (When listener looks like definitely kid only)
How about you?
그쪽은요? (or XX씨는 요?)
어떻게 생각하세요? (mostly use this)
너는 (어때 usually omit)?
@@보라돌이뚜비나나나아 어! 진짜 *감사합니다!!! 🤗🥰
@@KelahCash 한국어 어려운데 공부에 도움이 됐길 바랍니다~😊
@@보라돌이뚜비나나나아 네! 도움이 됐습니다! 🥰 전 고맙습니다!
The white board is sooooo helpful thank u for your hard work
I heard that 너 can also be rude in certain situations.
Would people be offended if you used the wrong title, such as calling someone '학생' if they weren't one. Also, at roughly what age would you call someone '아저씨/아줌마'? And thank you for explaining things so well (as you always do), looking forward to your next video!
From a European perspective it’s very interesting with formalities and such in other languages, especially Asian languages. Where I’m from we address the person with “you” regardless of social status and/or age (ex. to a stranger in public). Though, it makes learning other languages, even Spanish with its six or so abbreviations, harder. But it’s always fun with a bit of a challenge!
Thank you. 감사합니다.
You are such a good teacher. Congratulations! Keep up the excellent work! =)
Once in Korea, in a bank, my friend (who is ethnic Korean but doesn’t speak Korean as a native language, she is still learning it) named a bank office worker ‘you’. She said he was furious, but he didn’t wear any sign with his name and/or status/position. In russian we have two types of “you”: formal and informal, they are different. There are many ethnic Koreans in Russia and they really struggle with that “you” thing...
엄청 감사합니다 선생님.
Great teaching. You are always so clear when you teach! Thanks a lot.
🤓 Ok, understood and annotated. Thanks a lot!!!
I really like how this was delivered!! The interactive board is a great addition. Thank you for another great lesson!
Yep, one of the cultural things that you must keep in mind as soon as you start to lean this language, because using in a wrong way these words or calling somebody older by their name can sound very impolite and some people really get angry about this (although, most of them are comprehensive if you're a foreigner, of course).One thing I've not learnt enough is the use of 님, if it is mostly used in written language or the main uses of them.
thank you
Great video. You guys are awesome!
Greeeeeaaat lesson!! Thanks so much!!! This one will be on my loop learning videos! 👌🏼
Thank you for your detailed explanation. I was confuse using this word before.
Thank you ♥️ so much TTMIK
I like the whiteboard! These videos are always informative, too.
우와~ 스크린보드가 너무 좋아요! 앞으로도 계속 사용하실 거죠~ 좋은 레슨 정말 감사합니다 선생님 ^^
'당신'이라는 말은 30년차 부부가 서로에게 쓰는 호칭처럼 느껴져요ㅋㅋㅋ
I really love the way you teaching ♥ it's really understandable
In a way, I am so glad I started watching k-dramas in my early teen years and only started thinking about actually learning the language in my early twenties because now all those little pesky "things" in the language that have to do with the culture, sound normal to me. As for 당신, I always remember a scene in a drama where the mother stopped by her daughter's apartment and hides when she hears her daughter come in with someone, a man, only to jump out, asking "당신 ? !" in a "wtf" kind of way after her daughter used it to address the guy 😂 That's when I learned that 당신 was not to be used with just anyone, although I didn't really understand the specifics of that form of "you" and when it should be used.
가르쳐서 고맙습니다!! 😄😄 재미있었어요!
Clear explanation!
thank you so much! you're such a great teacher
very helpful, thank you so much!!!
I love the white board! ^^
And I had the same doubt a few days ago~ so great you made a video about it
Thank you so much""
Great practical advice! Thanks!
This was very helpful...thank you🙏🙏
I really enjoy listening to your lessons 😁 thank you so much 😍 keep going 👍
Your follower from morocco
One day I asked the same question to a friend that know he told me that I should say "오빠는" instead of "너"&"당신" It was a little bit confusing but now it makes sense 👏🏻👏🏻THANK YOU SOOOO MUCH TEACHER ~~~ ❤️
He just wants you to call him 오빠 :)
There are some words for one's self, for instance 자기/자신 or 스스로 or words like that. Is it possible to use those kinds of words in a similar context? Like "자기는/스스로 어떻게 생각하세요?" (How do /you think about this topic?)
Is that too rude/incorrect?
I'm curious about this too! I hope TTMIK makes a follow up video on these words
dongwoo kim 그렇군요! 좋은 설명 해주셔서 감사합니다 😊
What's the difference between using 좋아하세요 and 좋아애요? Is 좋아하세요 used regarding the person I am talking to? Would I use 좋아해요 only with regards to me?
very useful, love TTMIK 😚
Thank you so much for this video! I don't know how many times I asked about when to use 당신!
very informative thank you so much
Hi. Thank (U) very much. This was quite helpful. Still struggling with some sentences though. For instance, how to say : "Is this yours?" when you don't know the other person's name...
Thank you very much for teaching so understandable:D happy fron the videos😀😀😀
Thank you! : )
These videos are just so helpful!!! 👀
Thank you so much!!!
Such a great teacher!
Wonderful
I always thought 당신 is supposed to be used if you want to be super polite. This video was very informatie, though I'm still a bit confused about when to use 세 and 시 (9:26). Does 세 and 시 replace 씨 ?
This was 9 months ago, so you have probably already learned this. But I noticed no one replied to you. 시 is an honorific modifier that can be added to polite form (요) or differential form (습니다). It is a little attachment that elevates the person you are speaking to a position of honor. You would use it for anyone older than you, basically. It is a form of respect. So, it is a small attachment to the base of the verb or adjective. It turns 하다 into 하시다. Then, you conjugate normally with 아/어요 for polite form, and it becomes 하세요. 시 + 어요 becomes 세요. This is a bit unique to the 시 modifier, as normally in a 이 ending conjugation with 어요 it becomes 여요. For example, in 가르치다. This becomes 가르쳐요 when in polite form.
Now, as this 시 is a modification on the stem of the verb, it is the base that is then used for other conjugations. For past tense, 하다 is 했어요. But when you want to use past tense for 하시다 it becomes 하셨어요. Notice here that normal 이 + 어 = 여 rules apply before adding the ㅆ어요 for past tense. Basically, as long as you know that you can just add 시 to any verb or adjective stem, most normal conjugation rules apply after that.
With differential, 하다 becomes 합니다, and 하시다 becomes 하십니다. But differential + 시 is pretty rare and reserved for certain situations or talking to certain people where this type of formal respect is required. Like maybe talking to someone's grandparents that you just met. Or a man talking to his wife's father. A common usage is turning 안녕하세요? into 안녕하십니까? In this case, differential ending becomes ㅂ니까? for questions. If you don't know differential ending yet, it's 습니다/습니까 for statements or questions if it follows a consonant, and ㅂ니다/ㅂ니까 following a vowel.
So to answer your question, it does not replace 씨. 씨 is simply added after a persons name for respect, whereas 시 is a modifier to the base stem of a verb or adjective. Note, never use 시 when referring to yourself.
선현우 선생님 안녕하세요. The white board is very effective. =)
My brain is burning...
As I am an absolut beginner what do you recommend I should learn first?
definitely start with the beginner course on their website, and then find songs or movies in korean that you like so you'll have lots of exposure to the sounds. Teach yourself hangul early on, I watched a handful of videos and then got the rest down through context
Ttmik is the best way to learn korean
this was very helpful. Thank You for making this clear :)
woahhhh looking like a real uni teacher hahahaha. so helpful, thanks!!!!
I honestly love you haha Your explanations are amazing and easy to follow ❤
This was really helpful. Thanks!
Great video!! Thank you so much!
Next lesson onwards little slowly please 😊
super helpful! thank you!
I'm sorry that we cant send u a supportive reply for each video
its jus we focus at the video
great work guys
thank yooou
to all korean teacher please come to algeria because we don't have .almost no one .we have center and colleges to learn languages like japaneese and chineese but korean languages no infortunitly. so if you are korean teacher please come and teach here in Algeria thank you.
I use 동지 or 동무 a lot of the time, super easy, you don't need to know people's titles or status or name.
Ohhhh. Now I get it. I knew about 너(희) but I was a bit confused about 당신 and the others. Thanks☺️❤️
Thank u for th video 😄Pleas can you teach as how to make phrases i mean the general rules to make phrases in korean thank you
Thank you that was great!!
But I was once in a situation where I met someone for the first time and they asked about my name, I answered and then wanted to ask "and you?" but I didn't know how to do it and he didn't bother to say his name back and it is so stressful!!! like what do I say in such a situation??
Dania's Tube just same. you can say 이름이 어떻게 되세요? or some other phrases you want. Just ask the same question back without subject.
Or if you feel really uncomfortable with this kind of situations, you also can ask them how they want to be called in the beginningXD
Hahaha.. classic Hyonwoo trying to show off his new tech!
강의처럼 가르쳐주니까 집중이 더 잘 되는 것 같네요. 감사합니다! :)
아 그리고 정말 오래 궁굼해왔던 건데 이 영상 올린거 보니까 너무 좋네요. 근데 '그쪽은요?' 이 질문도 많이 들었는데 이것도 맞나요? 아니면 부자연스러운건가요? 감사합니다!!
그쪽은요? sounds like more softer(?) for native speaker
Did you ever answer the original question in this video?
How to say "and how about you?" if not using "당신은요? "
Really, thanks for covering this question. I think "you" is the most difficult part of Korean for me, and maybe other westerners. And most Koreans cannot even comprehend that it is an issue, making it more frustrating. ㅎㅎ We cannot use the first 6 results that come up as meaning "you"; that pretty much sums up the frustration ㅎㅎ.
Omit the subject ? So "당신은요? " become just "은요?"
But if you could post an answer to the original question, that would be nice.
How to say "and how about you?" if not using "당신은요? "
Use their name or social title.
Let's say
현우 씨는요?
What about Mr. Hyeon Woo?
선생님은요?
What about your teacher?
@@nehir9412 what if we don't know his/her name or social title?
@@matthew_983 In what situation? For example? I mean if you talk about someone you probably know their name.
@@nehir9412 for example,
when I just see the person for the first time
he ask me: what's your name?
me: My name is .... How about you? (not knowing his name)(not a teacher or 사장님 or anyone who i'd know his/her social title)
in that case, how can I say the 'how about you'? I know I can say the 'what's your name' again but will it be too repetitive? Thank you!
@@matthew_983 No worries haha!
Well, in that case I don't think it's bad to answer with "what's your name?" because there isnt a direct translation for "how about you!?"
There are three ways of trying to say "How about you?"
1. rarely used 당신은요? (formal)
2. (name/social title)~씨/님 (formal)
3.... 너는? (informal) for close friends, etc.
Let me show u a example.
A:안녕하세요 (hello)
You: 아..안녕하세요! (oh.. Hello)
A: 이름이 뭐예요? (what's ur name)
You: ... 이에요. 네, 이름이 뭐예요?
(my name is...You, what's ur name)
A: 저요? 저는.... 입니다. (me? I'm...)
You: 만나서 반갑습니다!
(nice to meet u (name optional))
A: 네, 반갑습니다.
(yea, nice to meet u)
You: 전화 번호 좀 알려주세요.
(May I have your number?)
A: 그래.. 좋아.
(sure.. Why not)
You: 저는 지금 바빠요 빨리 집에서 가야돼요. 안녕히계세요~~
(I'm busy right now so I quickly have to go home now. Goodbye!)
A:네~ (안녕) (yes), bye)
Actually the situation I wanted to hear about was (1) you don’t know the person's name or social title and (2) you’re *emphasizing* something about that person as opposed to someone else, e.g., “Maybe *you* do but I don’t” (or something similar). I suppose some variation with 시/세 In the verb would work but it still would have been good to have something like that addressed.
Interesting format. What about 이 분 or 이 쪽? Wondering why you omitted that though
Thank you! Very helpful!
thank you 선생님!
🤣 🤣🤣🤣 'Great sentence!!!... Just forget about this half of it... No, thinking it better, forget about all of it'. You are so funny.
Thank you for the lesson. My partner has an acquaintance who is Korean and he says 당신 to me all the time. Both on the phone and face to face. He is very polite otherwise, and speaks really slowly so that I can understand.
Also, how about all the other ''you''s, like 자네, 그대 etc. It would be nice if you could gather *all* of them in one place, because it feels as if, no matter how many years one spends studying Korean, there are always some new ways of saying ''you'' to be discovered along the way.
Maybe he assumed the more contextualized side of Korean would've been tougher for you and used it to make it more precise
You guys are the best,your videos help me a lot
4:10 so if I’m the same age as the student, do I still call them 학생?
안녕하세요 선생님! Thank you so much for this video... I was wondering if maybe you could help me understand the use of 사동사. Does it mean the use of passive verbs? I'd really appreciate your explanation. Thank you :)
How about 그쪽?
icje143 It's means 'that side', which that 그 means the side that near to audience and just a little far from us. (plz correct me if my understanding is wrong 😁)
ain vip4ever Your understanding is absolutely correct. by the way '그쪽' has additional meaning, which icje143 said. plus, in my experience, south korean use '그쪽' about over the age 20(adult level). I hope my answer helps you ^^.
답답한양반 I see..감사합니다~ 😄👍
and '그쪽' is very very polite word but feels like something formal or official, businesslike. so If you use it to somebody, It is very polite. but after using that word, opponent do it same to you(like something official and polite). so If you want break down atmosphere like something businesslike between you and your opponent, You can say "이름이 어떻게 되세요?" or "나이가 어떻게 되세요?" and getting close to each other..
We usually use 그쪽 when we talk with total stranger but be careful for this because it can be sound offensive in some situation
a friend told me that 당신 is something really formal and I don't know why he also said that if you use 당신 they probably look you with a weird look because they are going to think that "you are ignoring them", I didn't really get what he meant so...
I was talking to this korean girl on HelloTalk and I asked her (in her target language aka my native language) how she was, and she answered in korean, and at the end of the sentence she wrote 당신은요?, I guess that since I'm the one learning korean it doesn't sound weird to me.
I cant even count the amount of Koreans that have used 당신 with me. Despite the videos on this, Koreans do indeed use this sometimes. Sometimes. I think TTMIK needs to point out people DO still use it. It's just not the most common thing to say. Its not always wanting to fight.
You can use them but use them in the right way
Hello . I am from nepal. How can i get the different levels of korean books here in nepal from your publications? Please reply me if there is any source here in nepal.
I used to have a really difficult time remembering Korean names when I first came to Korea, until I started using phonetic tricks. But it only works if you know a bit of korean.
At dinner yesterday with my YWAM worship group I met a new friend named 창현, which was similar to 찬양 (praise). Then I met a girl named 하나, which was similar to 하나님 (God)
I used to hate when people called me Justin Bieber, but now I suggest it as a phonetic memory tool when I meet someone. Even if they don't like him, no one forgets my name, and we have a good laugh that breaks the awkwardness of meeting someone new.
Be light hearted and roll with it. Leave your offense at the door when coming to Korea, or get rid of it, and you'll have a much better life :D
Awesome tip