Ben falado! - o que todo galego debe saber do portugués

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 лют 2012

КОМЕНТАРІ • 135

  • @orzjr
    @orzjr 9 років тому +33

    Morei no Peru 2 anos e por isso falo espanhol/castellano. O galego me parece uma combinação de metade português e espanhol.
    Para um brasileiro, me parece que o galego é muito mais compreensível que o castellano puro.
    O galego abre portas, sem dúvida alguma. é uma língua belíssima. Uma irmã do português (brasileiro).
    O mar e a distância nos separa, mas a língua nos aproxima e nos une.
    Parabéns pelo Vídeo.
    Forte Abraço

    • @RafaeelSouzaa
      @RafaeelSouzaa 9 років тому +7

      Orizon Jr Vou te corrigir numa coisa. Por ser mais velho, o Galego é mãe do português. Por uma divisão política, a parte da península ibérica que corresponde a Portugal foi diferenciando sua língua até formar o português lusitano e blá blá blá. Só isso mesmo kkk sou um amante do espanhol e acho facinante o galego justamente por essa combinação que você disse.

    • @felipeaccioli
      @felipeaccioli 8 років тому +1

      +mcdoublemaster1 apenas galego.

    • @felipeaccioli
      @felipeaccioli 8 років тому +1

      +World Music Mix eu falo apenas galego pois esta língua era atestada desde pelo menos o século VIII, quando ainda não existia a entidade política Portugal e nem mesmo o Contado Portucalense, então porque existiria uma língua "galego-portuguesa"? Existe uma falácia em chamar esta língua mais antiga de galego-português. Isto que estou escrevendo são estudos de renomados linguistas.

    • @felipeaccioli
      @felipeaccioli 8 років тому +2

      +World Music Mix entendi sua questão de classificação, sem ofensas, apenas estou questionando a questão política mesmo. Até porque tal questão influencia em certas decisões, inclusive nas linguísticas. Também sou da área e estudo o assunto, buscando diversas vertentes e a lógica entre elas. É isto. Paz.

    • @felipeaccioli
      @felipeaccioli 8 років тому +2

      +World Music Mix E, sim, talvez tenha faltado um "medieval" neste meu "apenas galego". Pois falava justamente do galego medieval. É isto. Paz.

  • @angelagomes6923
    @angelagomes6923 5 років тому +3

    Amo galiza portugal angola mocabique cabo verde guine macau timor sao tome falamos todas a mesma lingua😁

  • @DAVEJJR
    @DAVEJJR 11 років тому +16

    Sou portugues e nunca tenho uma problema da conversar com os meus irmaos de norte... Os portugueses sao os galegos de sul -;)

  • @2jorgeafonso
    @2jorgeafonso 7 років тому +5

    Os galegos que cuidem da sua própria Língua ou, será absorvida pelo castelhano!!!

  • @angelasilva6472
    @angelasilva6472 4 роки тому +4

    Entendo perfeitamente todos os países de língua portuguesa acho apesar do sotaque algumas palavras em espanhol o português da Galiza e muito próximo do nordeste do Brasil é norte de Portugal

  • @julianegomes3917
    @julianegomes3917 6 років тому +3

    muito legal essa língua deveria ser protimonio da América latina muito fácil para todos países latinos se comunicar

  • @sophiat3086
    @sophiat3086 10 років тому +6

    Ann Onime: "A história da língua portuguesa é a história da evolução da língua portuguesa desde a sua origem no noroeste da península ibérica até ao presente, como língua oficial falada em Portugal e em vários países de expressão portuguesa.
    Em todos os aspectos - fonética, morfologia, léxico e sintaxe - o português é essencialmente o resultado de uma evolução orgânica do latim vulgar trazido por colonos romanos no século III a.C., com influências menores de outros idiomas. O português arcaico desenvolveu-se no século V d.C., após a queda do Império Romano e as invasões bárbaras, como um dialecto românico, o chamado galego-português, que se diferenciou de outras línguas românicas ibéricas. Usado em documentos escritos desde o século IX, o galego-português tornou-se uma linguagem madura no século XIII, com uma rica literatura."

  • @LenonPortes3
    @LenonPortes3 9 років тому +3

    Parabéns! linda Matéria!

  • @LuisAleGalarza
    @LuisAleGalarza 8 років тому +7

    Me paso la primera vez que fuí a Brasil, de pedir un baso de jugo, en portugues un baso es un inodoro de baño para hacer las necesidades !!

    • @vivianealbuquerque475
      @vivianealbuquerque475 8 років тому +1

      +Luis Alejandro jajajajja

    • @Zoelae
      @Zoelae 8 років тому +1

      Atenção que esse termo só é usado no Brasil com esse sentido. Vaso em Portugal, é um recipiente com terra para colocar uma plantar ornamental.

    • @joseguerreiro7762
      @joseguerreiro7762 8 років тому +1

      Em Portugal de certeza que sabiam o que estava a pedir. Assim como se pedisse um "copo de sumo" em Espanha também iriam entender

    • @Bruno-hd9qo
      @Bruno-hd9qo 7 років тому +1

      josé Guerreiro Depende do treinamento do garçom em línguas.. existem cursos específicos de idioma estrangeiro básico para turistas mas são poucos que os que os fazem :(
      falo pelos garçons do Brasil que não se preocupam muito em se qualificar, não sei quanto aos da península ibérica

    • @joseguerreiro7762
      @joseguerreiro7762 7 років тому +2

      Não se trata especificamente do ensino de línguas, acontece que os portugueses e espanhóis de uma forma geral, conseguem se entender mesmo não tendo estudado os idiomas dos dois países. Isto devido ao contato entre eles através dos muitos portuguese que se deslocam a Espanha pelos mais diversos motivos, assim como sucede com os espanhóis em relação a Portugal.

  • @caiodscavalcante
    @caiodscavalcante 7 років тому +2

    sou brasileiro e entendi tudo

  • @angelasilveira5511
    @angelasilveira5511 6 років тому +2

    lindo idioma gêmeo do português 99 por cento igual Portugaliza

  • @cearascbrasil
    @cearascbrasil 7 років тому +2

    Línguas tão parecidas, compreendo perfeitamente o galego. Como muitos têm dito, parece ser o português falado por um espanhol.

  • @alexfsans
    @alexfsans Рік тому +1

    No Brasil, salpicão é um tipo de salada de maionese com frango.

  • @juliolarcher9186
    @juliolarcher9186 8 років тому +18

    Me parece uma mistura de portugues com espanhol

    • @jscsilveira
      @jscsilveira 7 років тому +4

      Pensei exatamente a mesma coisa! haha

    • @2jorgeafonso
      @2jorgeafonso 7 років тому

      O Mirandês não é um idioma ou Língua. É um dialeto pois não tem base gramatical.
      Quanto ao Galego, trata-se de português arcaico por não ter evolução devido a ser falado por um reduzido número de pessoas. Pelo contrário, o português é falado por cerca de 260 milhões de falantes e, por isso mesmo evolui continuamente.

    • @PedroCoutinhoC
      @PedroCoutinhoC 7 років тому +1

      Por causa do sotaque castelhano que lhes ensinam na escola. Tente encontrar um galego falante com alguma idade, um avô das terras, dos que nasceram na Galiza e dos que aprenderam galego a partir do seus pais e vais ver que a pronúncia é a mesma que a do português. O castelhano matou a língua. Ou por ignorância ou por rebeldia, o espanhóis acham-se mesmo os melhores, mas não valem merda nenhuma.

    • @2jorgeafonso
      @2jorgeafonso 7 років тому

      ... os galegos deixaram a sua Língua ser "comida" pelo castelhano. Uma pena que assim seja!

    • @valeriusd1659
      @valeriusd1659 7 років тому

      O Galego que se ouve nos meios de comunicação, e o falado mesmo pelos académicos Galegos é muito contaminado pelo Castelhano. Na minha aldeia e em todas as aldeias da zona do Barroso (Montalegre), as pessoas antigas falam exactamente a mesma língua num lado e no outro da fronteira. Os mais novos que andaram na escola e tiveram instrução escolar na língua padrão, é que já falam diferente. Também me entristece muito ver o Português a distanciar-se da sua forma original e pura que se ainda fala por essas aldeias de Trás'-os-Montes. Uma das coisas mais irritantes é a pronúncia do R (germânico e que chegou até nós através do françês), pela maioria das pessoas a sul do Douro e das cidades.

  • @Bruno-hd9qo
    @Bruno-hd9qo 7 років тому +9

    Nossa vocês galegos parecem um português com sotaque espanhol..

    • @Bruno-hd9qo
      @Bruno-hd9qo 7 років тому

      joão joão Justo. Seria o mesmo que dizer que "descendemos do macaco". Temos sim ancestrais comuns e nenhum "descende" do outro.

    • @joseguerreiro7762
      @joseguerreiro7762 7 років тому +2

      Ambos são derivados do galaico português, língua culta falada nos primeiros reinos cristãos peninsulares.

  • @Felipe-dk9kp
    @Felipe-dk9kp 7 років тому +10

    Nossa! Português, Espanhol, Catalão e Galego são tão parecidas!

    • @guarini800
      @guarini800 7 років тому +6

      Não existe espanhol. O termo correto é castelhano.

    • @elian_c
      @elian_c 6 років тому

      Seppuku guy não venha com essa frescura.

    • @alexfsans
      @alexfsans Рік тому

      Claro! São todas línguas neolatinas. A filiação do latim é a mesma para todas elas. O mesmo quanto ao italiano, ao sardo, francês, provençal, romeno...

  • @ADSCP
    @ADSCP 10 років тому +8

    O galego parece mais espanhol do que português, por isso quando algum galego nos fala nesse idioma, temos a tendência para responder em espanhol/castelhano.

    • @vagnertxr
      @vagnertxr 9 років тому +7

      No que diz respeito ao sotaque, é verdade, lembra muito mais os espanhóis. Mas pra mim, como brasileiro, é mais fácil perceber a incrível semelhança entre o galego e o português falado aqui na América, já que o português de Portugal e o galego possuem sotaques diferentes do português daqui.

    • @FelipeEspinola1
      @FelipeEspinola1 9 років тому +2

      Vagner Junior de fato, é muito mais compreensível um falante de galego do que de português de portugal. não sei se voces repararam mas grande parte do vocabulário se parece muito com o do espanhol. eles também falam vaso para copo e outras coisas citadas no vídeo. enfim.

    • @ricardoorxeira9097
      @ricardoorxeira9097 9 років тому +6

      ***** depende amigo, depende... os portugueses do norte, acostumados como estão do convivio com os galegos (para eles espanhóis, é claro) tudo o que ouvem é espanhol sem repararem em mais nada, ora bem, qualquer pessoa minimamente informada e conhecedora do espanhol não identificaria galego com castelhano. De todas as maneiras tens um pouco de razão no que diseste, mas isso acontece dependendo do galego que se estiver a falar, um neofalante galego tem sotaque castelhano mesmo falando um galego correctissimo; uma pessoa galego-falante mete muitos castelhanismos embora o sotaque seja ótimo, totalmente diferente do castelhano e também podes encontrar uma pessoa culta que emprega um galego mais apurado e que, aliás, tem o galego como língua vernácula e ai ninguém vai identificar também não com o espanhol. Para terminar vou referir o meu caso pessoal, eu sou galego falante, é a minha única língua posso dizer, e além disso falo um pouco, só um pouco português. Quando vou a Portugal falo uma mistura de galego e português, ok? Dá para entender, sim, sem qualquer problema. Eu te aseguro que nunca ninguém identificou o que eu falo com o castelhano, o que acontece é que as pessoas ao ouvirme ficam um pouco baralhadas, sabem sim que não sou portugués, mas difícilmente assim de primeiras me identificam com um espanhol.

    • @vagnertxr
      @vagnertxr 9 років тому +1

      Tu escreves de um modo muito parecido com um falante de português, Ricardo.

    • @ricardoorxeira9097
      @ricardoorxeira9097 9 років тому +4

      Vagner Junior tento escrever em português o melhor que posso e sei mas ainda tenho muito a melhorar

  • @MarcosCapella10
    @MarcosCapella10 10 років тому +8

    Criei uma curiosidade enorme pela língua, porque estava assistindo um vídeo em que uma mulher falava galego e apesar de compreender perfeitamente, eu fiquei morrendo de dúvida por não saber exatamente que língua se tratava.
    Sabia do Galego, mas é claro, no Brasil estudamos o galego-português nas aulas de Literatura Portuguesa, mas nunca havia pesquisado para conhecê-la de fato, ou escutar.
    Soa muito bem aliás! Em certo momento os compreendo melhor até que certos dialetos lusitanos muito complicados. Queria aprendê-la!

    • @josecarvalho9388
      @josecarvalho9388 8 років тому +3

      +Rafael S. Ribeiro O galego é lingua OFICIAL na Galicia, onde foste buscar essa teoria de lingua morta???

    • @hodreego
      @hodreego 7 років тому +2

      Aprendê-la? Já a sabe! É nossa língua mãe! Portugalego!

    • @joalexsg9741
      @joalexsg9741 7 років тому +1

      Na verdade, o português é um galego trazido para o sul, pois a Galícia foi fundada bem antes do Condado Portucalense. Repito aqui minha postagem com os links sobre o assunto:
      Eu só peço perdão apenas citar como fonte artigos da Wikipédia no momento pois não teria tempo agora, devido a meus muitos ativismos na web, para procurar as fontes históricas em si mas os artigos citados estão muito bem escritos e fiéis aos fatos históricos, a meu ver, e, muito mais importante, suas fontes bibliográficas são excelentes:
      A Galícia já existia como entidade política antes do Condado Portucalens, com sua cultura e literatura próprias, havia formas que só se encontravam nos textos galegos, mesmo na época do chamado galego-português ou galaico-português, como alguns chamam o idioma da época:
      "...O Reino da Galiza (em galego: Reino de Galicia ou Reino de Galiza; em latim: Galliciense Regnum; século V - 1833) foi uma entidade política no noroeste da península Ibérica que surge com a divisão do Reino das Astúrias, logo após a Reconquista, onde antes tinha estado o Reino Suevo. A sua extensão territorial, inicialmente de proporções bastante maiores do que a actual Galiza, foi evoluindo ao longo dos séculos. ..."
      Mais adiante> "...Com a chegada dos suevos desde a Europa central em 411 d.C.[3], a Galiza deixa de ser uma província romana (Galécia)[4], para se tornar finalmente num reino com a corte fixada em Braga, um reino que os suevos tentariam depressa acrescentar pelo sul à custa do Império Romano, incorporando ao seu domínio e de jeito permanente boa parte da parte da província romana de Lusitânia, chegando a fazer-se temporalmente com a capital, Emerita Augusta (Mérida)[5], e tornou-se num reino com capital em Braga. Um reino que incorporaria ao seu domínio grande parte da Lusitânia, ficando temporariamente com a capital em Emerita Augusta (Mérida), que depois seria abandonada. ..."
      "...No início do século XII, a Galiza começou a fragmentar-se, nomeadamente em 1108 com a independência de Portugal, e que acabaria por excluir Leão (com Astúrias, Estremadura) e Castela, tornando-se reinos. No final do século XII, Galiza, Leão, Castela e Portugal já eram reinos diferentes. ..." pt.wikipedia.org/wiki/Reino_da_Galiza
      Condado Portucalense:
      "..O Condado Portucalense (868 - 1139) foi um condado que surge ao longo do processo de reconquista da península ibérica pelos cristãos. Deste nome provém o atual Portugal, pois durante a Alta Idade Média a atual Região Norte portuguesa foi denominada como Condado Portucalense, para diferenciá-la do condado da Galiza. A denominação histórica para o território coberto por ambos era o de Galiza, herdando o nome da Galécia romana. Houve, no actual território de Portugal, ao longo do processo de reconquista, dois governos denominados de Condado Portucalense ou Condado de Portugal. Em documentos coevos, o território denominava-se Portugalia[1], sendo o condado fundado por Vímara Peres em 868, após a presúria aos mouros de Portucale (o Porto). A partir de finais do século X e com Gonçalo Mendes, os condes portugueses passaram a usar o título de duques, o que poderia indicar maior importância e maior extensão territorial."
      "A província portugalense que correspondia sensivelmente ao Entre-Douro-e-Minho, foi destacada da Galécia e tinha inicialmente o Porto como capital,[1] mas dada a revelia e poder dos condes de Portugal, agora duques, que ingeriam na monarquia leonesa, tendo um deles sido regente do reino entre 999 e 1008, o condado acabou por sucumbir após uma batalha entre o conde português e Garcia da Galiza e o território foi reagrupado no Reino da Galiza em 1071, Garcia passou a intitular-se "rei de Portugal e da Galiza". O condado, embora gozando de autonomia significativa, era vassalo do reino de Leão."
      "O Condado Portucalense reemergiu, em 1096 pela mão de Henrique de Borgonha como oferta do rei Afonso VI de Leão pelo auxílio na Reconquista de terras aos mouros, a quem deveria prestar vassalagem, tendo também recebido a mão de sua filha, a infanta D. Teresa de Leão. A "Terra de Portugal" foi concedida como dote hereditário de D.Teresa. Este último condado era maior em extensão e abarcava também os territórios do antigo condado de Coimbra, suprimido em 1091, partes de Trás-os-Montes e ainda do sul da Galiza, a diocese de Tui. De notar que Condado é um termo genérico para designar o território português, já que os seus chefes eram alternativamente intitulados comite (conde), dux (duque), princeps (príncipe) e até regina (rainha)." pt.wikipedia.org/wiki/Condado_Portucalense

    • @joalexsg9741
      @joalexsg9741 7 років тому

      KKk, o Rafael, nem tudo guardamos de cabeça (e muito menos ainda na minha idade, risos) mas para isso servem as fontes de consulta! Além disso, toda e qualquer afirmação precisa ser corroborada com citações de fontes idôneas que respaldem as afirmações , senão se tornam meras afirmações peremptórias sem respaldo nos fatos históricos em si. E, como eu mesmo disse, as fontes dos artigos são muito boas, embora não possamos confiar em quaisquer artigos da Wiki, claro. Neste caso, os dados históricos estão corretos, por isto citei-os mas há fontes históricas diversas.
      Eis mais alguns links úteis e idôneos:
      PDF gratuito:
      "A DIVISÃO DO GALEGO-PORTUGUÊS EM PORTUGUÊS E GALEGO,
      DUAS LÍNGUAS COM A MESMA ORIGEM" Por Nilsa Areán-García (USP)
      "...Entretanto, estrategicamente, Afonso VI usurpou-lhe a coroa
      a Sancho II, unificando os dois reinos e tornando-se o soberano de
      Castela e Leão. Analogamente ao que fizera com Sancho II, Afonso
      VI, o primogênito dos irmãos e já rei de Castela e Leão, arrebatou
      também a coroa de García I, alegando haver problemas com os sarracenos
      ao sul do rio Minho, reunificou assim os três reinos por ele
      subdivididos em condados sob o seu poder hegemônico. Segundo
      Mariño Paz (1999, p. 104), sua cobiça por aumento de poder e de território
      motivou a fragmentação da unidade político-cultural galega.
      A região galega foi, então, dividida em duas, ao norte do rio
      Minho, o rei de Castela e Leão enviou sua filha Dona Urraca, casada
      com Dom Raimundo de Borgonha como condes de Galiza, em 1090.
      A região ao sul do rio Minho foi nomeada Condado Portucalense e
      entregue à sua outra filha Dona Teresa casada com Dom Henrique de
      Borgonha, em 1093. De acordo com Lorenzo (1994, p. 35-36), este
      ato marcou definitivamente a fronteira política entre Portugal e Galiza
      e a fronteira linguística entre o português e o galego, definindo o
      início da desagregação do bloco político-cultural galaico. ..."
      www.filologia.org.br/revista/49/01.pdf
      Trecho de excelente postagem de José Manuel Barborsa, com fartos dados históricos sobre a evolução da Galiza e do seu idioma e sua relação com o português:
      " ...A ruptura do reino da Galiza e o surgimento de um novo reino, o de Portugal, fez com que a nossa língua pudesse ter uma expressão culta no único reino que ficou livre de Castela dentro da Península Hispânica e pudesse ser levada à América num ato colonial, nos séculos XVI, XVII, XVIII e XIX, fazendo com que o atual Brasil a tomasse como sua própria língua. ..." Por José Manuel Barbosa, em seu blog Desperta do Teu Sono, numa postagem de 1 de julho de 2013
      In despertadoteusono.blogspot.com.br/2013/07/o-que-um-brasileiro-deve-saber-sobre.html
      "O Brasil fala a língua galega" Júlio César Barreto Rocha
      "...Criado por derivação do latim, o galego recebeu contribuições germânicas, elementos árabes e componentes indo-europeus e pré-indo-europeus de todo tipo, ainda na Galiza, no antigo território da Gallaecia romana. Depois descendeu mais ao Sul, levado pelos galegos, e ocupou o Norte do espaço que somente muito depois pertenceria ao território global do que seria chamado Portugal, entre os Rios Minho e Douro, e em seguida se estendeu até o Mondego (limite da Gallaecia até avançada época), para finalmente se espraiar até o extremo Sul da Península, e agregar outras contribuições (moçárabes, inclusive) ..."
      www.adigal.org.ar/brasilfala.htm
      Trechos de páginas do site "O Portal da Língua Galega":
      "Orixe e breve historia"
      "O idioma galego pertence á familia das linguas románicas -coma o francés ou o catalán- e é o resultado da evolución do latín introducido polos romanos no noroeste da Península Ibérica. Dende finais do século VIII, a fala desta área é diferente abondo da latina que lle dá orixe, polo que podemos considerar a existencia dun idioma distinto: o galego. ..."
      www.lingua.gal/o-galego/conhecelo/orixe-e-breve-historia
      "Galician language between the 8th and 12th centuries"
      "During the emergency of the Christian kingdoms on the time of Reconquista, Galicia formed a political unity with Asturias and León, with the exception of the reigns of Don García (1065) an Afonso Raimúndez (1111). Despite this dependence, nobility, church and all the Galician monasteries enjoyed power. This situation combined with the fact of the importance of Santiago as a renowned cultural and religious place allowed the development of Galician in writing only alternating with Latin."
      "Galician, literary language (from the 12th to the 15th centuries)
      The socio-political conditions given from the 12th century allowed the acclimatisation of troubadour poetry in Galicia. At that time Galicia became the main language of lyric poetry in the entire Peninsula. Our language sounded in the voice of the troubadours and in all the royal courts of Spain. There were many poets outside of Galicia who adopted Galician as the language of poetry. ..." In
      www.lingua.gal/to-know/basic-data-on-galician-language/the-middle-ages
      Um trecho mostrando os pri
      meiros documentos em galego de um PDF introdutório muito bom:
      "Gallego, Language and History" ( o interessante é que o site é basco, as minorias do norte da Península Ibércia tem se unido na defesa de suas línguas e culturas, mesmo o basco sendo de outra família linguística, cujas origens remontam ao Cáucaso, sendo o georgiano seu parente mais próximo):
      " ...Galicia is from 8th century the main influence centre in the area which also includes Asturias, León and the North of Portugal. In this context, Galician language is the exclusive language in oral use, with a decreasing competition of Latin in writing. The pressure of this oral monolinguistic leads in 13th century to a coofficial situation between Latin and Galician language in notarial documents, edicts, litigation, etc., although Latin continues to have the status of universal language of culture."
      "The oldest literary document among the ones we know today is the
      satirical song Ora faz ost'o señor de Navarra by Joan Soares de Paiva, written about the year of 1200." In
      www1.euskadi.net/euskara_lingua/PDF/Galicia/Ingles/GA_IN_HI.pdf
      Um texto bem introdutório e sucinto:
      "...Another Romance language is Galician-Portuguese which originated in Galicia at the beginning of the Middle Ages, and was carried by the Christian conquerors outwards to present day Portugal. Its first literary and notary texts date from the 12th century. In the second half of the 14th century, after producing a splendid body of literature, the language split into Galician and Portuguese, for historical and political reasons. ..." www.donquijote.org/culture/spain/languages/galician
      Do site do "Consello da Cultura Galega"
      "FAQs about Galician"
      "1) What is the origin of Galician?
      Galician is derived from the Latin spoken in the northwest of Hispania; as a Romance language it is part of the same family as Castilian (Spanish), Catalan, French, Italian and other Romance languages. It is a language closely related to Portuguese, both of which had virtually the same history until the middle of the 16th century. Despite a divergent history since the Middle Ages, even today Galician and Portuguese are mutually intelligible almost without effort. ..."
      in consellodacultura.gal/cdsg/loia/aterrar.php?idioma=2&seccion=10&id=58
      Aqui uma descoberta maravilhosa recente, de grafite celta descoberto numa igreja galega do século 14, que, pela primeira vez, poderá confirmar indubitavelmente a ligação celta irlandesa e escocesa com o povo da região (ainda há alguma dúvida mas tudo indica que realmente é celta):
      "An ancient inscription discovered on a 14th century church in Spain's Galicia region has been identified as Gaelic; the first written evidence of the northern region’s Irish and Scottish heritage"
      E, mais adiante:
      '....Researchers working for a private association called the Gaelaico Project now believe they've finally deciphered what it reads: "An Ghaltacht" or "Gaelic-speaking area".
      "If our interpretation is right, the inscription isn't related to religious matters, but rather to the language that was spoken in Galicia at the time," Proxecto Gaelaico head Martín Fernández Maceiras told local daily La Voz de Galicia. ...' In www.thelocal.es/20140722/ancient-scribble-proves-galicia-irish-roots

    • @joalexsg9741
      @joalexsg9741 7 років тому

      KKK, ok, mas vc pode guardar os links e as citações para o caso de algum dia deles precisar, serão muito úteis se vc vier a ter que fazer algum trabalho sobre o assunto.

  • @bfcgal1983
    @bfcgal1983 2 роки тому

    Era moito mellor este programa có 'Dígocho eu'.

  • @anna-uc4tq
    @anna-uc4tq 6 років тому +1

    ainda esta para vir o dia em que esse territorio passara a fazer parte de portugal como sempre devia ter sido, por razoes historicas culturais e linguisticas, o galego é o mesmo que portugues, apenas com a diferença de o falarem com sotaque espanhol

  • @pedrolima5671
    @pedrolima5671 5 років тому +2

    Na verdade aqui no Brasil chamamos isso de portunhol.

    • @rodrigozonzin5835
      @rodrigozonzin5835 4 роки тому +1

      Portunhol é outra coisa.
      Galego e português têm a mesma origem evolutiva. O galego-português.
      Portunhol é um mix voluntário de Espanhol com Português.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 7 років тому +1

    A Galícia já existia como entidade política antes do Condado Portucalense, com sua cultura e literatura próprias, havia formas que só se encontravam nos textos galegos, mesmo na época do chamado galego-português ou galaico-português, como alguns chamam o idioma da época:
    Nota: Eu peço deculpas por citar como fonte apenas este dois artigos da Wikipédia, pois não teria tempo agora, devido a meus muitos ativismos na web, para procurar as fontes históricas em si mas os artigos citados estão muito bem escritos e fiéis aos fatos históricos, a meu ver, e, muito mais importante, suas fontes bibliográficas são excelentes:
    "...O Reino da Galiza (em galego: Reino de Galicia ou Reino de Galiza; em latim: Galliciense Regnum; século V - 1833) foi uma entidade política no noroeste da península Ibérica que surge com a divisão do Reino das Astúrias, logo após a Reconquista, onde antes tinha estado o Reino Suevo. A sua extensão territorial, inicialmente de proporções bastante maiores do que a actual Galiza, foi evoluindo ao longo dos séculos. ..."
    Mais adiante> "...Com a chegada dos suevos desde a Europa central em 411 d.C.[3], a Galiza deixa de ser uma província romana (Galécia)[4], para se tornar finalmente num reino com a corte fixada em Braga, um reino que os suevos tentariam depressa acrescentar pelo sul à custa do Império Romano, incorporando ao seu domínio e de jeito permanente boa parte da parte da província romana de Lusitânia, chegando a fazer-se temporalmente com a capital, Emerita Augusta (Mérida)[5], e tornou-se num reino com capital em Braga. Um reino que incorporaria ao seu domínio grande parte da Lusitânia, ficando temporariamente com a capital em Emerita Augusta (Mérida), que depois seria abandonada. ..."
    "...No início do século XII, a Galiza começou a fragmentar-se, nomeadamente em 1108 com a independência de Portugal, e que acabaria por excluir Leão (com Astúrias, Estremadura) e Castela, tornando-se reinos. No final do século XII, Galiza, Leão, Castela e Portugal já eram reinos diferentes. ..." pt.wikipedia.org/wiki/Reino_da_Galiza
    Condado Portucalense:
    "..O Condado Portucalense (868 - 1139) foi um condado que surge ao longo do processo de reconquista da península ibérica pelos cristãos. Deste nome provém o atual Portugal, pois durante a Alta Idade Média a atual Região Norte portuguesa foi denominada como Condado Portucalense, para diferenciá-la do condado da Galiza. A denominação histórica para o território coberto por ambos era o de Galiza, herdando o nome da Galécia romana. Houve, no actual território de Portugal, ao longo do processo de reconquista, dois governos denominados de Condado Portucalense ou Condado de Portugal. Em documentos coevos, o território denominava-se Portugalia[1], sendo o condado fundado por Vímara Peres em 868, após a presúria aos mouros de Portucale (o Porto). A partir de finais do século X e com Gonçalo Mendes, os condes portugueses passaram a usar o título de duques, o que poderia indicar maior importância e maior extensão territorial."
    "A província portugalense que correspondia sensivelmente ao Entre-Douro-e-Minho, foi destacada da Galécia e tinha inicialmente o Porto como capital,[1] mas dada a revelia e poder dos condes de Portugal, agora duques, que ingeriam na monarquia leonesa, tendo um deles sido regente do reino entre 999 e 1008, o condado acabou por sucumbir após uma batalha entre o conde português e Garcia da Galiza e o território foi reagrupado no Reino da Galiza em 1071, Garcia passou a intitular-se "rei de Portugal e da Galiza". O condado, embora gozando de autonomia significativa, era vassalo do reino de Leão."
    "O Condado Portucalense reemergiu, em 1096 pela mão de Henrique de Borgonha como oferta do rei Afonso VI de Leão pelo auxílio na Reconquista de terras aos mouros, a quem deveria prestar vassalagem, tendo também recebido a mão de sua filha, a infanta D. Teresa de Leão. A "Terra de Portugal" foi concedida como dote hereditário de D.Teresa. Este último condado era maior em extensão e abarcava também os territórios do antigo condado de Coimbra, suprimido em 1091, partes de Trás-os-Montes e ainda do sul da Galiza, a diocese de Tui. De notar que Condado é um termo genérico para designar o território português, já que os seus chefes eram alternativamente intitulados comite (conde), dux (duque), princeps (príncipe) e até regina (rainha)." pt.wikipedia.org/wiki/Condado_Portucalense

  • @crazybudha6059
    @crazybudha6059 6 років тому +4

    Estou trabalhando na construção de um idioma artificial baseado no português, galego e espanhol, interessados contatem-me aqui.

    • @Flavio_Pereira.
      @Flavio_Pereira. 6 років тому +1

      hahahahahahahahahahhahahahaha

    • @JoseFerreira-zo9im
      @JoseFerreira-zo9im 6 років тому

      Crazy Budha Como assim? Estou interessado

    • @crazybudha6059
      @crazybudha6059 6 років тому

      BOCÃO XD ?

    • @Flavio_Pereira.
      @Flavio_Pereira. 6 років тому +1

      EU PENSEI QUE VC TAVA ZOANDO OS GALEGOS QUE PARECE QUE ESTÃO CRIANDO UM IDIOMA PARECIDO COM O PORTUGUÊS POR ISSO O > hahahahahahahahahahhahahahaha

    • @crazybudha6059
      @crazybudha6059 6 років тому +1

      BOCÃO XD aaaaaaah não, haha, na verdade pra mim são o mesmo idioma.

  • @Eminonna
    @Eminonna 11 років тому +2

    A ver, podria estar prohibido, pero en el rural jamas desapareció, no se hasta que punto eso podia influir en su evolucion. Geograficamente es normal que el portugues evolucionara mas, lo pueblos montañeses evolucionan mas despacio, y Portugal es mas llana, la comunicacion mas fluida, el idioma evoluciona mas deprisa. El Gallego seria galaico portugues propio de Galicia, y el portugues mas evolucionado. Aunque muchos portugueses no aceptan esto, claro, quedar como una "lengua derivada de"... .

  • @tatsuokimura5668
    @tatsuokimura5668 7 років тому +4

    Hey tíos eso es español, seria interesante una conversación entre español, gallego y portugués.En tendría mejor el gallego que el portugués.

    • @uberplay75
      @uberplay75 6 років тому

      Mas como é feio o idioma espanhol, tanto na escrita como falado há de se convir meu caro João e vcs galegos ficam aí refens destes madrilenhos, prá cima deles e lutem pela independência tal como os catalãos de Barcelona!

  • @CuriosidadyVerdad
    @CuriosidadyVerdad  11 років тому +1

    por que o dis? non estou posto neste tema. podemos falar por privado mellor, os comentarios non dan moito pra falar.

  • @ivanbelloferreiro622
    @ivanbelloferreiro622 11 років тому +1

    Olho, nom falam do galego, senom do galego-castelhano.

  • @joalexsg9741
    @joalexsg9741 7 років тому +2

    o português é um galego trazido para o sul, pois a Galícia foi fundada bem antes do Condado Portucalense. Repito aqui minha postagem com os links sobre o assunto:
    Eu só peço perdão apenas citar como fonte artigos da Wikipédia no momento pois não teria tempo agora, devido a meus muitos ativismos na web, para procurar as fontes históricas em si mas os artigos citados estão muito bem escritos e fiéis aos fatos históricos, a meu ver, e, muito mais importante, suas fontes bibliográficas são excelentes:
    A Galícia já existia como entidade política antes do Condado Portucalens, com sua cultura e literatura próprias, havia formas que só se encontravam nos textos galegos, mesmo na época do chamado galego-português ou galaico-português, como alguns chamam o idioma da época:
    "...O Reino da Galiza (em galego: Reino de Galicia ou Reino de Galiza; em latim: Galliciense Regnum; século V - 1833) foi uma entidade política no noroeste da península Ibérica que surge com a divisão do Reino das Astúrias, logo após a Reconquista, onde antes tinha estado o Reino Suevo. A sua extensão territorial, inicialmente de proporções bastante maiores do que a actual Galiza, foi evoluindo ao longo dos séculos. ..."
    Mais adiante> "...Com a chegada dos suevos desde a Europa central em 411 d.C.[3], a Galiza deixa de ser uma província romana (Galécia)[4], para se tornar finalmente num reino com a corte fixada em Braga, um reino que os suevos tentariam depressa acrescentar pelo sul à custa do Império Romano, incorporando ao seu domínio e de jeito permanente boa parte da parte da província romana de Lusitânia, chegando a fazer-se temporalmente com a capital, Emerita Augusta (Mérida)[5], e tornou-se num reino com capital em Braga. Um reino que incorporaria ao seu domínio grande parte da Lusitânia, ficando temporariamente com a capital em Emerita Augusta (Mérida), que depois seria abandonada. ..."
    "...No início do século XII, a Galiza começou a fragmentar-se, nomeadamente em 1108 com a independência de Portugal, e que acabaria por excluir Leão (com Astúrias, Estremadura) e Castela, tornando-se reinos. No final do século XII, Galiza, Leão, Castela e Portugal já eram reinos diferentes. ..." pt.wikipedia.org/wiki/Reino_da_Galiza
    Condado Portucalense:
    "..O Condado Portucalense (868 - 1139) foi um condado que surge ao longo do processo de reconquista da península ibérica pelos cristãos. Deste nome provém o atual Portugal, pois durante a Alta Idade Média a atual Região Norte portuguesa foi denominada como Condado Portucalense, para diferenciá-la do condado da Galiza. A denominação histórica para o território coberto por ambos era o de Galiza, herdando o nome da Galécia romana. Houve, no actual território de Portugal, ao longo do processo de reconquista, dois governos denominados de Condado Portucalense ou Condado de Portugal. Em documentos coevos, o território denominava-se Portugalia[1], sendo o condado fundado por Vímara Peres em 868, após a presúria aos mouros de Portucale (o Porto). A partir de finais do século X e com Gonçalo Mendes, os condes portugueses passaram a usar o título de duques, o que poderia indicar maior importância e maior extensão territorial."
    "A província portugalense que correspondia sensivelmente ao Entre-Douro-e-Minho, foi destacada da Galécia e tinha inicialmente o Porto como capital,[1] mas dada a revelia e poder dos condes de Portugal, agora duques, que ingeriam na monarquia leonesa, tendo um deles sido regente do reino entre 999 e 1008, o condado acabou por sucumbir após uma batalha entre o conde português e Garcia da Galiza e o território foi reagrupado no Reino da Galiza em 1071, Garcia passou a intitular-se "rei de Portugal e da Galiza". O condado, embora gozando de autonomia significativa, era vassalo do reino de Leão."
    "O Condado Portucalense reemergiu, em 1096 pela mão de Henrique de Borgonha como oferta do rei Afonso VI de Leão pelo auxílio na Reconquista de terras aos mouros, a quem deveria prestar vassalagem, tendo também recebido a mão de sua filha, a infanta D. Teresa de Leão. A "Terra de Portugal" foi concedida como dote hereditário de D.Teresa. Este último condado era maior em extensão e abarcava também os territórios do antigo condado de Coimbra, suprimido em 1091, partes de Trás-os-Montes e ainda do sul da Galiza, a diocese de Tui. De notar que Condado é um termo genérico para designar o território português, já que os seus chefes eram alternativamente intitulados comite (conde), dux (duque), princeps (príncipe) e até regina (rainha)." pt.wikipedia.org/wiki/Condado_Portucalense

    • @luisteixeiraneves4211
      @luisteixeiraneves4211 3 роки тому

      Você diz que "o português é um galego trazido para o sul". Não me parece. Esse pensamento parece-me subsidiário de certa mitologia da Reconquista A Reconquista iniciou-se no norte e foi andando em direcção ao sul, não é? E isso o que é que tem a ver com a língua? Você não tem provas de que a língua nasceu aqui ou ali e em tal data. A língua é primeiro falada e só depois é escrita. Como é uma língua latina obviamente não nasceu antes do latim chegar ao ocidente da PI. Mas por mim pode ter nascido no dia seguinte ao da chegada do latim aqui. Uma língua é obra de um povo. Que povo encontraram os romanos aqui? Encontraram os galaicos! E encontraram-nos a sul do Douro, entre o Douro e o Minho e a norte do Minho! E os historiadores dizem que galaicos e lusitanos eram dois povos pouco ou nada diferenciados linguisticamente. Parece que as línguas neo-latinas não devem nada às antecedentes pré-latinas. Também não devem nada às línguas germânicas. Mas, após a Reconquista, constata-se uma diferenciação de carácter regional (e étnico). O leonês é diferente do galego-português! Surge também na província romana da Galècia, mas os romanos nunca identificaram os ástures como sendo galaicos! Outra coisa. O território a sul do MInho nunca esteve despovoado de cristãos falantes de latim ou neo-latim!

    • @joalexsg9741
      @joalexsg9741 3 роки тому

      @@luisteixeiraneves4211 Não absolutamente nada a ver, trata-se de outra questão: quando ainda nem havia Condado Portucalense, a região já era de administração e cultura galega, até mesmo Braga foi capital da Gallaécia Medieval e nela já se falava o Galego Medieval, estágio da língua logo posterior ao do romanço. Dele se originaram o português e o galego modernos mas, obviamente a distinção entre os dois inicialmente fora mais política que linguística pois as cortes se consideravam galegas, mesmo em Braga.
      Eu fiz uma postagem em um dos meus blogs educativos com citações dos artigos de estudiosos galegos cujos links dei então, mostrando os argumentos linguísticos e filológicos para tal consideração e que pode ser sintetizado nestas linhas do artigo de Júlio César Barreto Rocha "O Brasil fala a língua galega":
      ' ... O que desejo relevar é o fato de que a língua portuguesa, como já se sabe de longuíssima data, não é propriamente portuguesa; ou seja, a língua falada em Portugal, queira-se ou não, veio de fora de suas fronteiras de hoje, e é anterior aos Cancioneiros galego-portugueses, anterior ao Estado português: nasceu numa terra que constitui o que ontem era a Gallaecia e ainda hoje é a Galiza, uma Comunidade Autônoma. Logo, o idioma aqui gerado e desenvolvido deve ser chamado de "galego". ...' Júlio César Barreto Rocha
      www.adigal.org.ar/brasilfala.htm
      Eis aqui o link da minha postagem com várias citações de artigos de estudiosos que endossam esta perspectiva:
      Um excerto do primeiro artigo nela citado:
      "A DIVISÃO DO GALEGO-PORTUGUÊS EM PORTUGUÊS E GALEGO, DUAS LÍNGUAS COM A MESMA ORIGEM" Por Nilsa Areán-García (USP)
      Eis alguns trechos:
      "...Entretanto, estrategicamente, Afonso VI usurpou-lhe a coroa
      a Sancho II, unificando os dois reinos e tornando-se o soberano de Castela e Leão. Analogamente ao que fizera com Sancho II, Afonso VI, o primogênito dos irmãos e já rei de Castela e Leão, arrebatou também a coroa de García I, alegando haver problemas com os sarracenos ao sul do rio Minho, reunificou assim os três reinos por ele subdivididos em condados sob o seu poder hegemônico. Segundo Mariño Paz (1999, p. 104), sua cobiça por aumento de poder e de território motivou a fragmentação da unidade político-cultural galega.
      A região galega foi, então, dividida em duas, ao norte do rio
      Minho, o rei de Castela e Leão enviou sua filha Dona Urraca, casada com Dom Raimundo de Borgonha como condes de Galiza, em 1090.
      A região ao sul do rio Minho foi nomeada Condado Portucalense e entregue à sua outra filha Dona Teresa casada com Dom Henrique de Borgonha, em 1093. De acordo com Lorenzo (1994, p. 35-36), este ato marcou definitivamente a fronteira política entre Portugal e Galiza e a fronteira linguística entre o português e o galego, definindo o início da desagregação do bloco político-cultural galaico. ..."
      www.filologia.org.br/revista/49/01.pdf
      Excerto de outro artigo citado na postagem (este em inglês):
      "Galician language between the 8th and 12th centuries"
      "During the emergency of the Christian kingdoms on the time of Reconquista, Galicia formed a political unity with Asturias and León, with the exception of the reigns of Don García (1065) an Afonso Raimúndez (1111). Despite this dependence, nobility, church and all the Galician monasteries enjoyed power. This situation combined with the fact of the importance of Santiago as a renowned cultural and religious place allowed the development of Galician in writing only alternating with Latin."
      "Galician, literary language (from the 12th to the 15th centuries)
      The socio-political conditions given from the 12th century allowed the acclimatisation of troubadour poetry in Galicia. At that time Galicia became the main language of lyric poetry in the entire Peninsula. Our language sounded in the voice of the troubadours and in all the royal courts of Spain. There were many poets outside of Galicia who adopted Galician as the language of poetry. ..." In
      www.lingua.gal/to-know/basic-data-on-galician-language/the-middle-ages
      Mais links na postagem em si:
      alternativearth.blogspot.com/2017/01/galego-e-portugues-conheca-as-ligacoes.html

  • @arkangeldeulofeu6143
    @arkangeldeulofeu6143 9 років тому +5

    entao quem fale portugues, fale galego o fale portunhol entende mais facil o espanhol. viva la hispanidad

    • @hodreego
      @hodreego 7 років тому

      viva a Galeguia! 250 milhões de falantes!

    • @uberplay75
      @uberplay75 6 років тому

      250 milhões só se for brasileiros seu galego desnaturalizado refém dos madrilenhos.

  • @paulocl2
    @paulocl2 10 років тому +7

    Os termos usados em Portugal e no Brasil também têm suas diferenças. Na verdade, o galego é muito mais fácil de entender para um brasileiro que o português de Portugal, É ridículo a um falante de português aprender o galego, pois são a mesma língua, ou no máximo, dois dialetos muito próximos de uma mesma língua.

    • @sophiat3086
      @sophiat3086 10 років тому +1

      O galego é uma das 4 línguas oficiais da Espanha, em outros tempos foram a mesma língua, mas actual tem as suas diferenças. Por isso dizer que são a mesma língua está errado.

    • @ADSCP
      @ADSCP 10 років тому

      ?? Em que planeta vives? Que comentário tão ridículo.

    • @sophiat3086
      @sophiat3086 10 років тому +1

      Ahahahah no mesmo do teu não deve de ser, se não saberias que o Português deriva do português-galego

    • @sophiat3086
      @sophiat3086 10 років тому +1

      O galego é uma língua e o português outra, tem as suas diferenças, mesma língua é o português coloquial = do Brasil. Se não fossem duas línguas diferentes não seriam ambas oficiais

    • @vagnertxr
      @vagnertxr 9 років тому

      Sophia T O português do Brasil não é essencialmente coloquial.

  • @magelesre
    @magelesre 8 років тому +2

    Son igualitos...un vaso de leche, un florero de leche, un kilo de xamón, un kilo de hachís. ..jajaja. vamos son 2 idiomas igualitos. Pues no me quiero imaginar lo q firmaron los empresarios. A ver si en vez de venderles jamón les vendieron hachís?

    • @natxopereiro
      @natxopereiro 7 років тому +3

      maría Ro Xa estamos. "Cando o dedo apunta a Lua o Tonto mira para o dedo"
      SE VAS A MEXICO ou Argentina etc.
      Falando Espanhol de Espanha
      Vas Ter os mesmos "equívocos"
      di "CONCHA" na Arxentina
      Pero Ninguen Dubida que Falam Espanhol.
      Pois o GALEGO E O "Brasileiro" O Mesmo Comparten o 85-90% do LEXICO.
      COM Algumha Pequeña Diferenza.
      ( A pesares de 500 anos de Persecuzom e Prohibicions)

    • @natxopereiro
      @natxopereiro 7 років тому

      joão joão Creo que o puxem entre "..." precisamente por iso

  • @emersonsoares7201
    @emersonsoares7201 7 років тому +2

    Essa lígua é mais fácil de entender que o português de portugal.

    • @williamhenzel2270
      @williamhenzel2270 7 років тому +3

      Obviamente, mas o português de Portugal nem é tão díficil assim é só você ter em em mente que eles "omitem" as vogais e pronunciam as consoantes com mais enfase, falam o "s chiado" e ainda tem algumas palavras que são diferentes mas é facil e rapido de memorizar.

    • @emanueljorgebandeira6141
      @emanueljorgebandeira6141 7 років тому +1

      Emerson Soares Sou brasileiro e não acho mais fácil

  • @magelesre
    @magelesre 8 років тому +2

    Si, si, el gallego abre las puertas del mundo, qué simpático. si quiero hacer negocios con Portugal o Brasil, contrato una intérprete o aprendo, portugués no gallego. De la misma manera q si voy a Bélgica aprendo el francés y no el flamenco.

    • @AngelRodriguez-td1mt
      @AngelRodriguez-td1mt 7 років тому +5

      El frances y el flamenco tienen raíces distintas, el gallego y el portugues provienen de una misma lengua, se parecen mucho más, si ves los omentarios de los portugueses lo veras

    • @natxopereiro
      @natxopereiro 7 років тому +2

      Ángel Rodríguez De Feito o "FLAMENCO" e Holandes
      (Neerlandés algo Influenciado polo Francés)
      EXACTAMENTE IGUAL QUE
      O GALEGO Influenciado polo Castelhano

    • @natxopereiro
      @natxopereiro 7 років тому +2

      maría Ro Pues Muy Mal porque Con el "FLAMENCO" Harás Negocios en Bélgica y en Holanda y En Sudafrica etc etc
      Que Manía de Atacar lo que No se Quiere entender.
      "E se Nom querés Falar Galego Ninguen che Obriga"
      Fala Espanhol Deixa de Tocar o Caralho

    • @joseguerreiro7762
      @joseguerreiro7762 7 років тому +1

      A economia galega esta um pouco relacionada com a do norte português. Nas trocas comerciais julgo que não seja necessidade de uma língua intermédia para se entenderem

    • @natxopereiro
      @natxopereiro 7 років тому

      josé Guerreiro De facto as Exportaçons da Península fanse polo Corredor de FerroCaminhos do Atlantico-Cantabrico
      E o Mediterráneo.
      Somos o Eixo que Máis Mercaderías Move o 2* alo menos.
      E os Cartos para Trens/Comboios
      Vam de Madrid a Periferia de zxeito "Radial"
      Esta Bem claro o que Se pretende

  • @vitorvidal2276
    @vitorvidal2276 11 років тому +5

    O galego e português é o mesmo idioma. A diferença é que em Portugal o galego nunca foi colonizado e proibido. Por isso evoluiu livremente. Pelo contrario na Galiza o galego esteve proibido durante séculos, não pode evoluir. Agora a RAG aplica normas gráficas castelans e não galegas. Assim o galego em Portugal está atualizado e limpo de colonialismo linguístico. Na Galiza o galego oficial é um portuñol/galeñol. O Galego é conhecido internacionalmente como português. O castelan por espanhol.

  • @uberplay75
    @uberplay75 6 років тому +4

    Realmente os portugueses foram contaminados pelo modo de falar com a invasão dos mouros e franceses na idade média e acabaram com esse sotaque maldito horroroso! Já os galegos falam bem melhor apesar da escrita um pouco confusa misturada com o catalão.

  • @highhopes1616
    @highhopes1616 7 років тому +1

    Tonterías. Soy gallego y cuando voy a Portugal y me hablan rápido me cuesta bastante entenderlos.

    • @F22TDK
      @F22TDK 7 років тому +4

      ¿Y qué pasa cuando vas a Huelva y te hablan rápido? ;) Tonterías dice... El hecho de que tú tengas mayor o menor facilidad para entender otros acentos no es un argumento válido para negar la realidad, y es que lo que tu llamas "portugués" y "gallego", son variantes dialectales de una misma lengua.

    • @highhopes1616
      @highhopes1616 7 років тому +2

      Cuando voy a Huelva no tengo ningún problema en entender a la gente, salvo algún caso puntual.
      No he puesto en duda en ningún momento que el gallego esté estrechamente emparentado con el portugués.

    • @anna-uc4tq
      @anna-uc4tq 6 років тому +2

      amigo tu não és galego, se fosses galego falavas e escrevias em galego e não espanhol, entiendes?

    • @anna-uc4tq
      @anna-uc4tq 6 років тому +3

      o galego é o mesmo que português, só muda o sotaque, es tiempo de ustedes nos devolberen la galicia de vuelta, Galicia no es España, es Portugal

    • @alovioanidio9770
      @alovioanidio9770 6 років тому +1

      O mesmo acontece às vezes com brasileiros.