Queridos Diego y Sebastián: Conmovedores los poemas. Dejo uno que creo que fue de los primeros que leí de Kavafis que me tocó en lo más profundo, porque desde hace varios años vengo leyendo y pensando sobre las implicancias de irme a vivir afuera, con mi futura esposa; dentro de poco, después de más de seis años y medio de relación a distancia, estamos más cerca que nunca de estar juntos definitivamente. Y este poema, en su momento, fue como si le hablara a mis más hondas emociones y pensamientos, y sobre todo, a mis expectativas: La ciudad Dices: “Iré a otra tierra, hacia otro mar, y una ciudad mejor con certeza hallaré. Pues cada esfuerzo mío está aquí condenado, y muere mi corazón lo mismo que mis pensamientos en esta desolada languidez. Donde vuelvo los ojos solo veo las oscuras ruinas de mi vida y los muchos años que aquí pasé o destruí”. No hallarás otra tierra ni otro mar. La ciudad irá en ti siempre. Volverás a las mismas calles. Y en los mismos suburbios llegará tu vejez; en la misma casa encanecerás. Pues la ciudad es siempre la misma. Otra no busques (no la hay) ni caminos ni barco para ti. La vida que aquí perdiste la has destruido en toda la tierra. Poniéndome un poco más prosaico, ¿Cuál es la edición de la poesía de Kavafis que manejan? Tengo una descargada en la computadora, edición Alianza Tres, con introducción y traducción de Pedro Bárdenas de la Peña. Ignoro si es a la que ustedes se refieren en un momento, pero creo que no es la misma de ustedes porque la traducción es distinta, y la suya me gustó más. Llevo ya unos cuantos programas sin comentar pero igual formo parte de esa audiencia silenciosa que los acompaña y aporta cuando cree que tiene algo valioso para hacerlo. Por cierto, gracias a ustedes me curé un poco del susto de mi experiencia con Virginia Woolf, a la que ya no quise acercarme después de un encontronazo con Las olas, y también, me despertaron la curiosidad por Wilcock, a quien sólo conocía de nombre, pero nunca profundicé en su obra. Una vez más gracias por esta labor de difusión (y en este caso, por tan emocionantes declamaciones), por la claridad expositiva y por tomarse el trabajo de leer y responder mis comentarios y los de los demás.
Hermosas sus palabras y qué alegría que Kavafis sea siempre una excusa para acortar distancias y unir caminos en su decir poético. La edición que manejamos es la de Poesía completa de la editorial Hiperión. Creo que se consigue...no obstante, hay muchas buenas traducciones. Le haremos saber más precisiones al respecto. Éxitos en ese futuro que se acerca y que sea muy feliz en la etapa que se avecina. Salud y a seguir leyéndonos en silencio o en comentarios públicos. Abrazo
Ojalá se den cuenta, amigos de la última página, que están dejando un gran legado cultural con su trabajo, que sin duda perdurará muchos años. Saludos desde chile
Solamente escuché hablar de Kavafis cuando leí, en Egipto, “el cuarteto de Alejandría “ Ahora he leído algunos de sus poemas y son de una profundidad poco vista en mi tiempo.
Bravo!! Que buen programa...!! Cavafis y hasta el Inspector Morse!! Me recordaron la "Belleza de Pensar" de Cristian Warnken (😊)(es un piropo con mucho cariño chicos!!) ¡¡Que fantástico!! Los felicito!!! Que bueno saber que están allí, del otro lado de la gran montaña...Saludos cariñosos desde Santiago, Chile😊💙
"Esperando a los Bàrbaros" ...Cuando la retòrica y la polìtica se queda sin voz, mientras la tragedia de la vida continua en el exterior triste y desolado para algunos, mi mundo y mi refugio se estremece al escuchar el canto de poetas que ya no estàn pero que se escuchan desde la atmòsfera eterna para decirnos que "los bàrbaros" estàn en la frontera, sitiados con pena y que nosotros como ellos estamos juntos... para bien o para mal. Saludos desde Mèxico
No sé si les habrá avisado alguien ya, pero el TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES (temo a los griegos incluso cuando traen regalos) es un fragmento de la Eneida de Virgilio. Un saludo y que mantengan el buen ánimo!
Hola! Excelente programa. Hay un trabajo también muy interesante. En Alianza editorial se publicó hace unos años una colección de ensayos y opiniones críticas que Kavafis publicó en diversas revistas. Es un documento curioso porque ahí habla de cuestiones de métrica, pero además explica algunos de sus poemas más famosos. Me gustaría agregar que, en mi opinión, lo importante del homoerotismo de Kavafis fue haber influido tanto en la obra de poetas españoles como Cernuda. Visibilizar otros erotismos es uno de sus mayores aportes a la poesía moderna. Finalmente, quiero recomendar la novela Qué queda de la noche, de Esri Sotiropulu (2018), que trata sobre una estancia de tres días que Kavafis hizo en Paris con sus hermanos... Saludos desde México.
19:45 rayos!!!!!!!!!!!!!!!!!! literalmente ese poema es tan actual como lo que viven los chilenos!!!....esperando a los bárbaros para hacer desaparecer a los flaites y delincuentes que reinan ahora...
Gracias, Héctor, como siempre. A veces, transgredir es el camino más noble para que lo poético haga suyas las palabras trascendentes. Abrazo y nos seguimos leyendo.
Que bueno que el canal siga creciendo a este ritmo, yo lo apoyo desde el chiste sobre las Termópilas, cuando dijeron que con 300 subscriptores, ya se las podía defender. Me encanta cuando se ocupan de la poesía, yo me dedico al estudio de la literatura ponzoñosa (política y filosofía) y es bueno relajar la mirada y el oido con textos más amables. Y es bueno poder oír a los que piensan distinto, sí bien comparto muchas de sus perspectivas sobre la modernidad, a mi humilde entender el no arrodillarnos ante figuras de yeso, es un gran avance de la modernidad, y esto lo digo sin ningún ánimo de ofender. Y pese a esas marcadas diferencias disfruté profundamente su programa sobre la tradición. Saludos, excelente programa.
Se mueven mucho, no pueden estar quietos?? 🤔 🤔 Parece que tienen ansiedad!!!, su lenguaje corporal no va con lo que dicen... Se tocan la nariz, se tapan la. Boca, se rascan la cabeza...¿??
¡Maravilloso programa y canal! ¡Qué dicha haberlo encontrado! Este canal se merece millones de subscriptores. ¡Saludos desde México!
Queridos Diego y Sebastián:
Conmovedores los poemas.
Dejo uno que creo que fue de los primeros que leí de Kavafis que me tocó en lo más profundo, porque desde hace varios años vengo leyendo y pensando sobre las implicancias de irme a vivir afuera, con mi futura esposa; dentro de poco, después de más de seis años y medio de relación a distancia, estamos más cerca que nunca de estar juntos definitivamente. Y este poema, en su momento, fue como si le hablara a mis más hondas emociones y pensamientos, y sobre todo, a mis expectativas:
La ciudad
Dices: “Iré a otra tierra, hacia otro mar,
y una ciudad mejor con certeza hallaré.
Pues cada esfuerzo mío está aquí condenado,
y muere mi corazón
lo mismo que mis pensamientos en esta desolada languidez.
Donde vuelvo los ojos solo veo
las oscuras ruinas de mi vida
y los muchos años que aquí pasé o destruí”.
No hallarás otra tierra ni otro mar.
La ciudad irá en ti siempre. Volverás
a las mismas calles. Y en los mismos suburbios llegará tu vejez;
en la misma casa encanecerás.
Pues la ciudad es siempre la misma. Otra no busques (no la hay)
ni caminos ni barco para ti.
La vida que aquí perdiste
la has destruido en toda la tierra.
Poniéndome un poco más prosaico, ¿Cuál es la edición de la poesía de Kavafis que manejan? Tengo una descargada en la computadora, edición Alianza Tres, con introducción y traducción de Pedro Bárdenas de la Peña. Ignoro si es a la que ustedes se refieren en un momento, pero creo que no es la misma de ustedes porque la traducción es distinta, y la suya me gustó más. Llevo ya unos cuantos programas sin comentar pero igual formo parte de esa audiencia silenciosa que los acompaña y aporta cuando cree que tiene algo valioso para hacerlo. Por cierto, gracias a ustedes me curé un poco del susto de mi experiencia con Virginia Woolf, a la que ya no quise acercarme después de un encontronazo con Las olas, y también, me despertaron la curiosidad por Wilcock, a quien sólo conocía de nombre, pero nunca profundicé en su obra. Una vez más gracias por esta labor de difusión (y en este caso, por tan emocionantes declamaciones), por la claridad expositiva y por tomarse el trabajo de leer y responder mis comentarios y los de los demás.
Hermosas sus palabras y qué alegría que Kavafis sea siempre una excusa para acortar distancias y unir caminos en su decir poético. La edición que manejamos es la de Poesía completa de la editorial Hiperión. Creo que se consigue...no obstante, hay muchas buenas traducciones. Le haremos saber más precisiones al respecto. Éxitos en ese futuro que se acerca y que sea muy feliz en la etapa que se avecina. Salud y a seguir leyéndonos en silencio o en comentarios públicos.
Abrazo
Wow hermano, que terrible cita que hiciste, me encanta.
Ojalá se den cuenta, amigos de la última página, que están dejando un gran legado cultural con su trabajo, que sin duda perdurará muchos años.
Saludos desde chile
Solamente escuché hablar de Kavafis cuando leí, en Egipto, “el cuarteto de Alejandría “
Ahora he leído algunos de sus poemas y son de una profundidad poco vista en mi tiempo.
Bravo!! Que buen programa...!!
Cavafis y hasta el Inspector Morse!! Me recordaron la "Belleza de Pensar" de Cristian Warnken (😊)(es un piropo con mucho cariño chicos!!) ¡¡Que fantástico!! Los felicito!!! Que bueno saber que están allí, del otro lado de la gran montaña...Saludos cariñosos desde Santiago, Chile😊💙
"El amigo escocés" jajaja, en la sección poetas de ciudades agregaría Baudelaire de París. Exelente como siempre, sigan así, abrazo.
Saludos amigos. Extraordinario programa sobre un poeta no menos extraordinario. Poesía total. Gracias y un abrazo desde Valencia (España).
"Esperando a los Bàrbaros"
...Cuando la retòrica y la polìtica se queda sin voz, mientras la tragedia de la vida continua en el exterior triste y desolado para algunos, mi mundo y mi refugio se estremece al escuchar el canto de poetas que ya no estàn pero que se escuchan desde la atmòsfera eterna para decirnos que "los bàrbaros" estàn en la frontera, sitiados con pena y que nosotros como ellos estamos juntos... para bien o para mal. Saludos desde Mèxico
Hola. Aquí contribuyendo al crecimiento del canal. Buenos videos. Saludos desde Colombia
Magnífico programa y hermoso lengua que usan, mis queridos maestros.
Muchas gracias...fue Kavafis quien nos insufló la lengua para expresarnos.
Saludos
Itaca es fabulosa. Lo dedique a mis hijos.
No sé si les habrá avisado alguien ya, pero el TIMEO DANAOS ET DONA FERENTES (temo a los griegos incluso cuando traen regalos) es un fragmento de la Eneida de Virgilio. Un saludo y que mantengan el buen ánimo!
Saludos amigos from Greece! Σας ευχαριστούμε για την αγάπη σάς στον Μεγάλο Καβάφη!
Magnífico programa. Un saludo desde España, y muchas gracias.
Qué bueno saber que llegamos hasta tan lejos. Saludos desde aquí y a seguir leyendo.
Saludos desde México. Que buen programa
Saludos a la distancia y gracias por el comentario elogioso. Seguiremos leyendo.
Hola! Excelente programa. Hay un trabajo también muy interesante. En Alianza editorial se publicó hace unos años una colección de ensayos y opiniones críticas que Kavafis publicó en diversas revistas. Es un documento curioso porque ahí habla de cuestiones de métrica, pero además explica algunos de sus poemas más famosos.
Me gustaría agregar que, en mi opinión, lo importante del homoerotismo de Kavafis fue haber influido tanto en la obra de poetas españoles como Cernuda. Visibilizar otros erotismos es uno de sus mayores aportes a la poesía moderna.
Finalmente, quiero recomendar la novela Qué queda de la noche, de Esri Sotiropulu (2018), que trata sobre una estancia de tres días que Kavafis hizo en Paris con sus hermanos...
Saludos desde México.
Sencillamente Extraordinario. Desde Cristian Warnken no encontraba un canal de tan alto contenido cultural!!!!
Maravilloso
Un programa de Thomas Transtomer el poeta Sueco
ha sido mi primera vez y he quedado maravillado..Gracias por compartir buen gusto !
Acá va mi like para ustedes...
19:45 rayos!!!!!!!!!!!!!!!!!! literalmente ese poema es tan actual como lo que viven los chilenos!!!....esperando a los bárbaros para hacer desaparecer a los flaites y delincuentes que reinan ahora...
Más felicitaciones! Gracias desde Córdoba
Gracias por este episodio maravilloso!
Pero qué buen vídeo, cuánta erudición. ¡Muchas gracias!
Waooooo, que hermoso disfrutar de ese manjar de lectura, un buen tabaco en pipa, un sorbo de una gran bebida!!
¡Acabé de descubrir este canal!
Tremenda discusión. Saludos desde Puerto Rico.
Por favor, hagan un programa de Kazantzakis
El tema, me encantó 🔝🔝👍👍
Saludos desde España de un nuevo suscriptor
Son exquisitos, chicos!
Excelente, realmente. Increíble que la prohibición permita escribir la poética al mundo. Maravillosos.
Gracias, Héctor, como siempre. A veces, transgredir es el camino más noble para que lo poético haga suyas las palabras trascendentes.
Abrazo y nos seguimos leyendo.
¡Excelente! Me encanta su canal.
Graaaaaacias, muy interesante!
Oh ya era hora del buen Cavafis!
Nos y se los debíamos. Gracias por el comentario y por el aliento.
Saludos m
ADEH TV muy agradecido con ustedes y su canal, saludos desde Xalapa, México 🙏🏻
@@rodrigoajef mi estimado, igual soy de Xalapa
Mut bueno.
Si no lo conocéis,os recomiendo escuchar"Viaje a Itaca" musicado por Lluis Llach.
Maravilloso(para mi,claro).
Gracias.
Que bueno que el canal siga creciendo a este ritmo, yo lo apoyo desde el chiste sobre las Termópilas, cuando dijeron que con 300 subscriptores, ya se las podía defender. Me encanta cuando se ocupan de la poesía, yo me dedico al estudio de la literatura ponzoñosa (política y filosofía) y es bueno relajar la mirada y el oido con textos más amables. Y es bueno poder oír a los que piensan distinto, sí bien comparto muchas de sus perspectivas sobre la modernidad, a mi humilde entender el no arrodillarnos ante figuras de yeso, es un gran avance de la modernidad, y esto lo digo sin ningún ánimo de ofender. Y pese a esas marcadas diferencias disfruté profundamente su programa sobre la tradición. Saludos, excelente programa.
¿Soy el suscriptor 2000?
Quizá, Ricardo. No se preocupe por ello. El sistema decimal es siempre aleatorio.
Gracias por su participación. Y por su apoyo.
¿Que tienen esas pipas?
Un Cabendish seguramente...
Se mueven mucho, no pueden estar quietos?? 🤔 🤔 Parece que tienen ansiedad!!!, su lenguaje corporal no va con lo que dicen... Se tocan la nariz, se tapan la. Boca, se rascan la cabeza...¿??