刑事コロンボ「殺人処方箋」

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 39

  • @正弥中西-c1j
    @正弥中西-c1j Місяць тому

    あの当時はカセットテープで録音するしか手段が無かったからなあ。見た直後はある程度覚えてるけど、時が立つと音だけじゃわからなくなります。この音声だけの画像、私には懐かしいいですねえ。声だけではと思う人も居るでしょうが私は好きですねえ。ありがとうございます。

  • @kysgkubj
    @kysgkubj Рік тому +2

    「刑事コロンボ」はNHKが放映していた頃からよく見ていたし、馴染んだ頃に記念すべき第1作を再度放映して
    コロンボがのキャラがやや激しかったのも感心した。やがて随分経ってから日テレで流れた時は、、、、。
    特に大部屋女優を責め立てる場面でアレ??もっともっときつく言い張った記憶があるが何か違うなぁ~!と思ったが
    日テレ版は新たに吹き替えたのか これで納得した。UP有難う御座いました、、、。

  • @likebarden
    @likebarden 6 років тому +15

    ピーターフォークの抜群の個性と相まってコロンボは最高のドラマだと思う 小池朝雄は俳優としても素晴らしく、特に「泥だらけの純情」のヤクザ役には泣かされた

  • @akinohotaru
    @akinohotaru 4 роки тому +13

    共犯の女性への責める口調などが、後のコロンボのイメージとはかなり違うので、後に再吹き替えが行われました。

  • @optims46
    @optims46 6 років тому +11

    大変貴重な物を聞かせていただきました!

  • @ジャンギラ
    @ジャンギラ 6 років тому +12

    このノイズが貴重さを表している。まさにお宝だ!

  • @difundifun7336
    @difundifun7336 7 років тому +14

    1972年8月27日の記念すべき日本第一回放送の貴重音源。聞いていてドキドキ緊張しました。小池朝雄さんのコロンボが加茂良子さんのジョーンを「お前」と脅す台詞が強烈でした。瑳川哲朗さんのフレミングは二枚目ですね。石上三登志さんの貴重な解説文。感動しました。飯嶋永昭氏の訳と額田やえ子氏の訳の違いがわかり、心打たれました。

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +2

      +DIFUN DIFUN さん、コメントありがとうございます。
      パリパリのレインコートにリーゼントが格好よかったです。

    • @difundifun7336
      @difundifun7336 7 років тому +2

      初登場宇野コロンボはファッションが粋でしたね。Inoru Amagoiさんが公開して下さった放送当時の新聞記事や週刊誌や雑誌の記録に心打たれました。青色刷りやセピア刷の画像は、『スクリーン』か『ロードショー』 の特集記事でしょうか?昭和40年代・50年代を思い感慨がありました。スタッフ・キャストのメモは素晴らしいです。

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +4

      老獪な中年刑事もこんな尖った時期があったということでしょうか。  そうですそうです、仰るとおり雑誌の記事です。40余年前の高校生”コロンボオタク”は『平凡』『明星』『TVガイド』. . . 等々で記事を漁りまくってました~(受験勉強そっちのけで)。度々の返信どうもありがとうございました。     あ、もうひとつ。この「殺人処方箋」も当時『週間TVガイド』に劇画化されてるんですよ。

  • @五味塚三昧堂-h2f
    @五味塚三昧堂-h2f 3 місяці тому

    ありがとうございます。 小池さんの吹き替え、染みついてマス。当時、オープニングで犯人を出しちゃう脚本が以外でした。ピーターフォークの物まねがはやってましたが、その後どっかのテレビドラマでもやってましたねぇ~

  • @ts4vx8g
    @ts4vx8g 6 років тому +10

    若山源蔵さんの声のバージョンは聞いたことありましたが、嵯川さんバージョンは初めて聞きました。雰囲気がずいぶん違いますね。

    • @内藤勘解由-u8j
      @内藤勘解由-u8j 3 роки тому +2

      日テレで「バークにまかせろ」を吹き替えた繋がりでの起用でしょうね!

  • @starhorse36
    @starhorse36 6 років тому +11

    これは貴重な音源ですね。

  • @leyschmidz
    @leyschmidz 3 роки тому +6

    本当に貴重なお宝音源です!
    コロンボがエキサイトするのは「溶ける糸」「自縛の紐」と本作くらいですからね。

    • @chelidphile
      @chelidphile 3 роки тому

      でもここではエキサイトというより、心の弱い共犯者を落とすための作戦ですよね

    • @leyschmidz
      @leyschmidz 3 роки тому +1

      @@chelidphile
      確かに本作のみ、テクですね。

  • @naokimatsunaga7150
    @naokimatsunaga7150 5 років тому +12

    小池朝雄氏のときのコロンボは、おちゃらけてないんだよ。。
    それこそ愚直までに、そして時に鬼気迫るほどに「真犯人」を追い詰めていく。。
    そう、、まるでチェスの名人のように。。

  • @パタリロ21世
    @パタリロ21世 7 років тому +10

    これが記念すべき第1話だったっけ・・・・

  • @Matsu-matsu
    @Matsu-matsu 3 роки тому +3

    この間、NHK-BSでこれやってました。金曜ロードショーでよく石田太郎さん版のコロンボは見てた(子供なのでほとんど意味わからず)
    のですが、小池さんのコロンボの方が好みかな

  • @user-hq7zb2ms8h
    @user-hq7zb2ms8h 2 місяці тому

    素晴らしいね😂UA-cam🎉

  • @松澤裕三-e4s
    @松澤裕三-e4s 2 роки тому +3

    これが幻の初回放送時の吹き替え音声!!たしかに若山源蔵ではないのが、それを物語ってますね。それに微妙にセリフ回しが違いますものね。「”殺人ほう助だ”って言うんですよ。」のところ。若山版は「殺人の共犯だとね。」って言いますよね。それに、コロンボのこの気性の荒さ!ビックリしました。

    • @abcegpcpm
      @abcegpcpm 3 місяці тому

      第一作目だからコロンボも血気盛んだったとか😅

  • @フミ-o1u
    @フミ-o1u 7 років тому +22

    まさかのNHK初放映時の吹き替え音源!
    これすごいお宝じゃないですか!
    コンプリート ブルーレイ BOXには
    現存するラスト14分の音源だけ収録されて
    いますが、これは貴重すぎで涙が出そうです。

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +5

      私花集夢供養さん、コメントありがとうございます。
      当時はビデオデッキなどなく、旧式のテープレコーダーで録音して、シナリオ化したりして遊んでました。
      ところでブルーレイの14分はどこからどこまででしょうか。

    • @フミ-o1u
      @フミ-o1u 7 років тому +8

      返信が遅くなり申し訳ありません、ブルーレイを確認したら
      この動画の9分あたりのコロンボのセリフ「もう行ってもいいよ」
      からエンディングまでです。なのでこの動画の最初の9分間のセリフ
      が未ソフト化部分にあたり貴重です。

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +5

      いいえ~♪早速のお返事感謝します。
      そうですか、ブルーレイには採録されてるんですね。
      コンプリートboxをお持ちとは、私花集夢供養さんも相当なコロンボフリークですね♥
      一度お会いしてコロンボ談義したいですわ♪

  • @裕司玉木
    @裕司玉木 14 днів тому

    石上三登志さんは日本でのコロンボ人気に貢献した1人ですがコロンボの同人誌のインタビューで自身が吹き替え否定派だと答えていて生前石田太郎さんが旧シリーズを全てやりたいと答えていたのをああいう事は言ってはいけないと語っていましたね、ただ個人的にはコロンボは吹き替えで放送されていなければ日本でここまでの人気にはならなかったと思う。

  • @義朗青木
    @義朗青木 3 місяці тому

    UHF 放映時に録音したのかな?🧐

  • @alioce
    @alioce 7 років тому +12

    このコロンボは「フレンチ・コネクション」のポパイ刑事の口調だな。

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +6

      アリオスさんコメントありがとうございます。
      ご指摘のとおりこれは朝雄ハックマンですね~。
      当時テレビで小池コロンボに慣れてる者が「フレンチ~」を観たとき、違和感を覚えたのは私だけでしたでしょうか?

  • @danaetoi
    @danaetoi 7 років тому +11

    唯一コロンボだけは、吹き替えじゃないとアカンやつ。(一応両方見るけどさ)

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +4

      コメントありがとうございます。
      吹き替えの決定版はなんといっても「スパイ大作戦」ではないでしょうか。
      若山弦蔵、納谷悟朗、田中信夫、小林修、山東昭子、そしてあの”指令の声”大平透、といった完璧声優陣!!
      あぁ、懐かしい~♪

    • @竹内順一-k7l
      @竹内順一-k7l 5 років тому +3

      私がそうです。これだけは吹き替えなしで見ても意味がない。
      だって、ストーリーやピーターフォークの魅力もあるけど、それ以上に小池朝雄の声と言い回しだからこそ見る価値がある(私にとって)。だから石田さんでもダメなんです。
      宝にしてるのは、小池朝雄さん吹き替えの作品のみw

  • @snnhmntsk8077
    @snnhmntsk8077 2 місяці тому

    珍しく激しく声を荒げるコロンボですが・・・ 俺にはなんだかこれもまたコロンボの本性の様に思えます
    普段はとぼけた中年男 しかし鋭過ぎる頭脳と 殺人という犯罪と徹底的に戦おうとする恐るべき意思を秘めている
    コロンボって複雑な人物だと思うんですよね おだやかさも本性ならこの激しさも本性

  • @suzumana2663
    @suzumana2663 7 років тому +3

    エンディングテーマ曲の部分までは録音されなかったんですか?

    • @inoruamagoi
      @inoruamagoi  7 років тому +4

      suzu mana suzu manaさんコメントありがとうございます。
      録音当初は番組の最初から最後まで録ってましたが、今手元に残ってるのはこれだけです。テープ起こしで台詞はありますが。

  • @義朗青木
    @義朗青木 3 місяці тому

    後の日テレとはかなり台詞違っていますな❗😅

  • @yokuyoku100
    @yokuyoku100 4 роки тому +5

    十蔵フレミング