私も not と no の使い分けで よく 混乱しています。 Everyone is not perfect. not は 副詞で 動詞 is を否定している。 この not が 結論になっている。 文法的に正しく 意味も分かるので 決して 間違いではないと思います。 No one is perfect. no は 形容詞で 名詞の one を 否定している。 この no が 結論になっている。 英語は 日本語とは違い 、せっかちな言語で 結論を急ぎます。 そのため 結論の no を 急いで 先に言うのが 好まれると思います。 This is non - alcoholic beer. これは 無アルコール ビールです。 否定に non が 使われることも あります。
I don't like him because he has a lot of money. の2つ目の解釈で 「彼を好きなのはお金持ちだからではない」 との解説ですが、英語は結論を先に言うという原則だと 「彼を好きではない、お金持ちだからという理由で」 =「お金持ちだからといって好きではない」 という解釈にはならないのでしょうか。 「彼を好きなのはお金持ちだからではない」と言いたい場合 I like him not because he has a lot of money. とすることはできるのでしょうか。
Not ~ becauseは、I don't like him { because he had a lot of money.} I {don't} like him { because he has lots of money} のように、理由を否定しているのか、動詞そのもののを否定しているのか考えればいいんですね。
本日もご視聴いただきましてありがとうございます!
今回解説した「every not」の表現についてのご感想や気づきなどコメントでお待ちしております!
【公式LINE】もぜひチェックしてください!
line.me/ti/p/%40900maahp
これは神回ですね!改めてnotやnoの基本の大切さが分かりました。ありがとうございます。
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。神回認定ありがとうございます^^
何かを否定する方法についての考え方が良く分かりました。
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^
久々に動画を拝見。ロイさんの解りやすい説明に感謝。
コメントありがとうございます。見ていただけて嬉しいです^^
この欄にコメントされてる方々、凄い理解力強ですね。私は頭がこんがらがって一回では理解できませんでした。何度も何度も見てそして紙に書いて勉強しようと思います。
私も頭が爆発しそうでした笑
まずは簡単な表現から使えるようにして徐々にステップアップするのが賢明でしょう
コメントありがとうございます。ぜひゆっくりと味わってくださいませ^^
私は日本語でもよく理解できませんでした😭それでも、これまで平然と生きて来れたので、まあいいかと😊
ありがとうございました。動画を見て目からウロコでした。
コメントありがとうございます!!
この領域になってくると、文法の理解だけでは足りず、如何に日頃から生きた英語に接しているかが重要ですね。
AGTのそのくだり、私も観ました。BGTもそうですが、ジャッジ達のコメントは目の前の事象を簡潔に表現する言い回しに加え、驚きや賞賛のフレーズが多くて本当に役立ちます。
コメントありがとうございます。ホントに役立つフレーズ多いですね^^
「完璧な人など一人もいない」というのが真実であると考えると、全否定でもいい気がします... 動画の趣旨と関係なくてすみません 動画の内容は分かりやすくて良かったです!
コメントありがとうございます。発言者が何を言いたいかですよね^^
映画に出て来る、直球ではないNobody's perfect.が大好きです。例えば英国映画「ミラクル・ニール」の最後の台詞。魔法で犬にされたグラント大佐が「でも俺は元々は人間なんだぞ」と言うと、喋れるようになった飼い犬が”Nobody's perfect.”
上から目線で話した相手に、逆に哀れみの言葉を返され、上下逆転。そんな使い方、何度か映画で観たんですが、その都度クスッと笑ってしまいます。
本日もありがとうございました。
コメントありがとうございます。なるほどです^^
おもしろいいー 今度、会社の5分間スピーチで取り上げたいと思います!いつも興味深いトピックをありがとうございます!
コメントありがとうございます。楽しんでいただけて嬉しいです^^
今回のnot + because のお話は難しいですね。。。because以下は従属節なので、主文にでてくるnot が従属節も含んで否定されるとは考えたこともなかったです。not が否定する範囲は文章の内容によって、柔軟に捉えないといけないということでしょうか。。。
コメントありがとうございます。日本語の感覚だと勝手に区切ってしまいますので、基本的に区切らずに捉えてみてください^^
notが直後の単語を否定するのは基本中の基本だと思ってたけど、必ずしも常識じゃなかったか!
コメントありがとうございます^^
私も not と no の使い分けで よく 混乱しています。
Everyone is not perfect.
not は 副詞で 動詞 is を否定している。
この not が 結論になっている。
文法的に正しく 意味も分かるので 決して 間違いではないと思います。
No one is perfect.
no は 形容詞で 名詞の one を 否定している。
この no が 結論になっている。
英語は 日本語とは違い 、せっかちな言語で 結論を急ぎます。
そのため 結論の no を 急いで 先に言うのが 好まれると思います。
This is non - alcoholic beer.
これは 無アルコール ビールです。
否定に non が 使われることも あります。
コメントありがとうございます!
I was so CONVOLUTED , man XD but it was interesting!!
これは盲点でした!基本的に動詞を否定する文しか書いていませんでした。神が宿る動画ですね
コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^
Some like it hotのラスト
Nobody’s perfect 😁
コメントありがとうございます!
直感、Not everyone is perfect. かなと思いました。Everyone is not perfect.=Everyone is imperfect.= All mortals are imperfect. のような気がします。
コメントありがとうございます^^
勉強になりました。撮影場所変えました🤔?AGTのサイモンはキザな言い方をよくしますよね。私はAGTやBGTをよく見るので😉。
コメントありがとうございます。はい、いつもの部屋が使えませんでした^^
@@englishdoctor_roy 😭
I don't like him because he has a lot of money.
の2つ目の解釈で
「彼を好きなのはお金持ちだからではない」
との解説ですが、英語は結論を先に言うという原則だと
「彼を好きではない、お金持ちだからという理由で」
=「お金持ちだからといって好きではない」
という解釈にはならないのでしょうか。
「彼を好きなのはお金持ちだからではない」と言いたい場合
I like him not because he has a lot of money.
とすることはできるのでしょうか。
コメントありがとうございます。それもありだと思いますが、but because...と続いてほしい気がします
It's not because he has a lot of money that I like him.
構文としてはあんまり見かけないけど、自分なりの誤解避けとしてもこの手の言い回しを選びがちではある
コメントありがとうございます。なるほど、明確ですね~
Just because I always watch your lesson videos doesn't mean I like you.🤣
I mean, I don't like you, but I love you.🤣
コメントありがとうございます(笑)
Not うーん味わい深いですね
He doesn't stop learning because he is old.
年寄りの私には、特に味わい深く、頭にしみいりました。
ありがとうございます。
I continue learning because I'm not old.
コメントありがとうございます。はい、学び続けてくださいませ^^
Madonna が Nobody's perfect ♫ と歌ってますね。
コメントありがとうございます。ですね!
Not ~ becauseは、I don't like him { because he had a lot of money.} I {don't} like him { because he has lots of money} のように、理由を否定しているのか、動詞そのもののを否定しているのか考えればいいんですね。
コメントありがとうございます^^
スーザン・ボイルが初めて出演した時にサイモンがI knew・・・と言いました。とても印象的でした。ua-cam.com/video/eSzB_g3uiYs/v-deo.html 5分50秒付近です。
コメントありがとうございます。作文を読んでるみたいなコメントで面白いですよね^^
ファストフードをファーストフードとしているのは、日本人がそう言うからでしょうか?
コメントありがとうございます。はい、そうです
これ、ファストフードが正しい表記みたいに言う人が多いけど、日本人がこの2つを普通に発音したら、ファーストフードのほうがむしろ原語に近く聞こえるんだよ。ファーのところに自然にアクセントがつくから。
英語の否定文には殆ど隠喩性がないって話か。あくまで後ろの事柄のみを否定するだけで。
コメントありがとうございます^^
Everyone is imperfect. 😅
コメントありがとうございます。Yes, that's right!