Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
英語系UA-camで一番好きです。
このフレーズは頭にロックオンさせてます😄
これよく聞きますよね!単純に響きがカッコいい!
響きが気に入ると声に出したくなる!!その感覚が大事だと気付きました。うん
いつも本当に楽しく学ばせていただいています!0:36ここは「行きたくないわけではない」と思ったのですが、「行きたいわけではない」になるのですか?
あなたの解釈であってますよ!
「行きたくないわけではない」が正しそうですね!
It happens.
@@kaseichan100 Yeah sometimes I made such mistakes without considering how I shoud explain lol
すみません、ここは「行きたくないわけではない」です 。 言い間違えました😅
質問よろしいでしょうか。0:35~「行きたいわけじゃない」は、どうして『It's not that I want to go.』ではなく『don't』が必要なのでしょうか
じゅんさんの言い間違いだと思います。「行きたくないわけではない」という意味だと思います。
すみません、言い間違いです。そこは「行きたくないわけではない」です😊
@@Hapaeikaiwapage ご返答ありがとうございます!いつも動画見させて頂いてますので、これからも応援してます🔥🔥
0:38 「行きたいわけじゃない」はIt’s not that I want to go. だと思うのですが、動画の内容で合っていますでしょうか?動画の内容は「行きたくないわけじゃない」だと思ったのですが…
私もまったく同じことを思いました!
すみません、日本語の言い間違いでした。正しくは「行きたくないわけではない」です😊
@@Hapaeikaiwapage ご確認ありがとうございます!いつも有益な動画をありがとうございます😊
よくぞ取り上げてくれました!今日から使うことにしよう!
Just because ... の塊が主語のようになるんですね。知らないと混乱しそうなフレーズです。
ぜっんぜん関係無くて申し訳ないんですが、Tシャツかわいいですね👍👏レッスンも、勉強になりました✨
よろしくお願いしますの英語も知りたいです!!
Super practical expressions!! I'll try😀 Thanks a million for sharing such a nice video, Jun-san😃
It’s just that の後にものを主語に持ってくることはできますか?例えばIt’s not that I don’t like the shoes. It’s just that it’s not my thing . のように使うことはできますか?
はい、ものを主語に持ってくることできます!↑の例文、OKです👍
@@Hapaeikaiwapage ありがとうございます!
接続詞句みたいなものですね。
It’s not like 〜って言ってました!that もあるのですね。
Just cuz it’s over doesn’t mean it’s really over by never really over
Never Really Over /Katy Perry ♫
It's not like I love you!別に貴方の事が好きってわけじゃないんだからね!
これでItの使い方開眼したと言っても良い。
初めの 例)it’s not that I don’t want to goは”行きたくない”わけじゃないけど、ですよね?🙂
just because~, doesn't mean~ 今日、ジュンさんの以前の動画で復習したばかりです。こういう偶然って意外にあるんですよね。
6週目。
Just because I’m wearing a white shirt. Doesn’t mean I’m going to work.
Just because someone's from a snowy region doesn't mean they are good at skiing.
正しくは Not that I don’t want to go = 行きたくないわけじゃないけど、、ですよね(wink)
It's not that I'm upset. It's just that I'm disappointed.
It`s not that I don`t wanna accept the Olympics,I`m just little worried about covid19 after the Olympics.
日本語にすると行きたくないわけではないがただ疲れてるだけなんです。ではないですか。
「言い違い」で済まさず、早く訂正テロップを入れた方がいいですよ。
どうでもいいけど、It's not thatでカジュアルというのでてっきり副詞かと思った。草。
英語系UA-camで一番好きです。
このフレーズは頭にロックオンさせてます😄
これよく聞きますよね!単純に響きがカッコいい!
響きが気に入ると声に出したくなる!!その感覚が大事だと気付きました。うん
いつも本当に楽しく学ばせていただいています!0:36ここは「行きたくないわけではない」と思ったのですが、「行きたいわけではない」になるのですか?
あなたの解釈であってますよ!
「行きたくないわけではない」が正しそうですね!
It happens.
@@kaseichan100 Yeah sometimes I made such mistakes without considering how I shoud explain lol
すみません、ここは「行きたくないわけではない」です 。 言い間違えました😅
質問よろしいでしょうか。
0:35~「行きたいわけじゃない」は、どうして
『It's not that I want to go.』ではなく『don't』が必要なのでしょうか
じゅんさんの言い間違いだと思います。
「行きたくないわけではない」という意味だと思います。
すみません、言い間違いです。そこは「行きたくないわけではない」です😊
@@Hapaeikaiwapage ご返答ありがとうございます!いつも動画見させて頂いてますので、これからも応援してます🔥🔥
0:38 「行きたいわけじゃない」はIt’s not that I want to go. だと思うのですが、動画の内容で合っていますでしょうか?
動画の内容は「行きたくないわけじゃない」だと思ったのですが…
私もまったく同じことを思いました!
すみません、日本語の言い間違いでした。正しくは「行きたくないわけではない」です😊
@@Hapaeikaiwapage ご確認ありがとうございます!いつも有益な動画をありがとうございます😊
よくぞ取り上げてくれました!今日から使うことにしよう!
Just because ... の塊が主語のようになるんですね。知らないと混乱しそうなフレーズです。
ぜっんぜん関係無くて申し訳ないんですが、Tシャツかわいいですね👍👏
レッスンも、勉強になりました✨
よろしくお願いしますの英語も知りたいです!!
Super practical expressions!! I'll try😀 Thanks a million for sharing such a nice video, Jun-san😃
It’s just that の後にものを主語に持ってくることはできますか?
例えば
It’s not that I don’t like the shoes. It’s just that it’s not my thing .
のように使うことはできますか?
はい、ものを主語に持ってくることできます!↑の例文、OKです👍
@@Hapaeikaiwapage ありがとうございます!
接続詞句みたいなものですね。
It’s not like 〜って言ってました!that もあるのですね。
Just cuz it’s over doesn’t mean it’s really over by never really over
Never Really Over /Katy Perry ♫
It's not like I love you!
別に貴方の事が好きってわけじゃないんだからね!
これでItの使い方開眼したと言っても良い。
初めの 例)it’s not that I don’t want to goは”行きたくない”わけじゃないけど、ですよね?🙂
just because~, doesn't mean~ 今日、ジュンさんの以前の動画で復習したばかりです。こういう偶然って意外にあるんですよね。
6週目。
Just because I’m wearing a white shirt. Doesn’t mean I’m going to work.
Just because someone's from a snowy region doesn't mean they are good at skiing.
正しくは Not that I don’t want to go = 行きたくないわけじゃないけど、、ですよね(wink)
It's not that I'm upset. It's just that I'm disappointed.
It`s not that I don`t wanna accept the Olympics,I`m just little worried about covid19 after the Olympics.
日本語にすると行きたくないわけではないがただ疲れてるだけなんです。ではないですか。
「言い違い」で済まさず、早く訂正テロップを入れた方がいいですよ。
どうでもいいけど、It's not thatでカジュアルというのでてっきり副詞かと思った。草。