Spanish vs French (How Similar Are They?!)
Вставка
- Опубліковано 24 лис 2024
- In this video I compare two major global languages: Spanish and French! How similar are they? How different are they? ** Learn French with FrenchPod101: bit.ly/frenchpo..., or Spanish with bit.ly/pod101sp....
(Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)
Special thanks to Edu Tudela for his Spanish audio samples, and Lùthais MacGriogair for his French audio samples.
Support Langfocus on Patreon / langfocus
Current patrons include these superb people: Andres Resendez Borgia, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Brian Michalowski, Clark Roth, Fiona de Visser, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, [APG]RoboCop[CL], Adam Fitch, Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bron X, Bruce Schultz, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David Anglin, David LeCount, Diane Young, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Florian Breitwieser, Gary Walker, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, KEERTHI BANGALORE JAYARAM, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Laura Morland, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Maanas Nukala, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Rob Hoskins, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Éric Martin.
Intro music: "Rocka" by Text Me Records/Bobby Renz.
Outro music: "Majikk" by Jingle Punks.
Hi everyone! If you're currently learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish )◄, one of the best ways to improve your Spanish. For French, check out its sister site FrenchPod101 ( bit.ly/frenchpod101 ).
For 32 other languages check out my review: ►langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄.
I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do!
(Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)
Hi Langfocus, nice video. Let me correct You about 2 words in spanish.
1. Bombom it' candy in spherical shape for what I know it doesn't mean chocolate in any Country (maybe in some country).
2. The right way to say constipated is constipado You can also say constipado when due to mucus it's impossible to breath Through the nose. Constipated= constipado or estreñido.
Dear Paul, in México, bombón=marshmellow (only) but with chocolate =bombón con chocolate , constipado en México es = el atasco de moco en la naríz o imposibilidad para defecar aunque lo correcto estrictamente sea sólo el atasco de moco en la naríz... :D
love it! I'm a native Spanish speaker, I can read french better than understand it by listening. I just wanted to add, in Spanish we sometimes can drop the subject because our verbal times are very specific to each form (yo, tú/vos, él, ella etc.).
I actually already have an account, but aren't the lessons paid?
15:02 I think you put an older version of our flag lol
Really nice video I learned a lot
When you're french, with a little bit of Spanish classes you can understand Spanish memes, and this is priceless
Well I have learned Spanish and started to learn French all thanks to Joueur de Grenier. It seems that learning it is a little easier now except for some quirks and obviously the phonology
And it works in the other way, understand French memes
@@ja4309 Haha Joueur du Grenier, one of my favorite youtubers, i've been watching their videos for almost 10 years, glad you started learning french thanks to this chanel. And yes I often see that peoples are struggling with french phonology, but I find english phonology to be difficult as well
@@xin-xicomenta6942 Stonks
@@Palki1999 Basically the AVGN of French and I even like his episodes recently than the ones AVGN released around the same time. I just wanna watch his newest episodes since there arent any subtitles for them yet. My French right now is really influenced by him and I have the phonology a bit in my head already
As a native Spanish speaker, I can generally understand written French. However, this is not the case when listening to French.
También
He aprendido español y he tambien vido una canal en frances llamada "Joueur du Grenier" y actualmente, puedo entenderlo aunque un poquito. Estoy aprendiendo frances hoy y es mas facil a estudialo
Same here. I can read it but will pick up a word here and there. With Portuguese and Italian, that’s a different story, I can understand about 75% of what’s being said.
it hard to understand french
I guess this is similar to how English speakers can understand some French words in writing (due to historical borrowings and similar spellings), but would not be able to understand those same words if spoken.
"Molestar" in Spanish = to disturb
"Molester" in French = to molest
It is my favorite false friends in Spanish.
It makes "No molestar por favor" sounds so funny for naive French-speaking tourists.
😂 I’ve even heard Spanish speakers still learning English say “may I molest you for a moment” MEANING to say “may I bother you for a moment”😂 very unfortunate 😬
In portuguese could be both
Don't forget embarrassée and embarazada. In French, embarrassée means embarassed, while in Spanish, embarazada means pregnant.
-_-
Molester in French can also be like molestar, but it sounds a bit old and administrative.
My favorite false friends (shown in a very funny French movie) -
French - gateau = "cake"
Spanish - gato = "cat"
🤣🤣🤣🤣
Which movie would that be? :)
i’m brazilian who is learning french and i really thought that gateau was cat grrr lkkkkkjjh
English -pussy..
Not that different actually. Jk
Yeah in French is "le chat" = cat, which is close enough to remember.
@crowthrone no please i'm allergic to cake's hair
As a native spanish speaker and french student I can ensure you that this guy nailed it
Great video!!
Perfect Video.
Pues suerte y que termines de aprenderlo lo más rápido posible
I'm on the other side, native french learning spanish, and I agree with you :)
The only small thing is that he didn't make a side note about ojala and espero in spanish.
yo sé un poco de español pero cuando veo francés para mi todo es como mirando a texto chino ni puedo leer ni puedo entender que está escrito
I'm learning Spanish now, and I feel so grateful that I know French. For all Spanish speakers learning French, you'll just have to get over our weird sound systems and then the grammar will not be so bad! I was literally laughing when I started learning the Imperfecto, Futuro, and Condicional - they're very similar to French! El Pretérito made me want to die though, so many irregulars!!!
Cheers to two beautiful languages! I'm very excited for the day I can read Naruda, Borges, and Marquez in the native language ❤❤❤
For me, it's probably the same. I have the level B2 in french and I'm just beginning to learn Spanish, I thought it'd be the easiest language to learn, but after 2 weeks or smth I began to worry as the vocab in the 2 langs are too similar that I may confuse between them... UGH
My lenguaje is spanish and I'm learning French; «ce est mon rêve» 💗💗💗
@@mino3d1 Good Luck for youuuu!!
Are you learning by yourself?
@@nathalie1156 Just learn the patterns between them and it'll help a lot! It helps me even with my French, which has grown a little rusty. Learning, for example, that many words that end in -ema or -ma are of Greek origin and must carry the masculine gender has helped me so much. I make less mistakes with problema y sistema, and it helps me rationalize un problème 😅
I speak Spanish and French and never realized they were so similar. The "pl" / "ll" blew my mind.
Chasi in my opinion they dont sound similar at all
Que sera sera, che sara sara, and ce que sera sera. Spanish, Italian, and French - and they all sound different.
Jonathan Soko Brazilian Portuguese is really similar to Spanish, I can pretty much understand it all, I mean French is way harder because of pronunciation, like you aren’t even able to guess what they re saying because they pronounce everything very different from us, Spanish, Italian and Portuguese (Brazilian at least) all share this Latin type of pronunciation, were we are pretty loyal to the sound of the letters. Perhaps Portuguese is the one with the more distinctive accent but it’s still pretty loyal to the sound of the letters you see.
Initial PL, CL and FL all changed to LL in Spanish. Hence plano > llano, clave > llave, flama > llama
Ba quand même. Llover c'est pleuvoir ..
When I was in Mexico, I kept asking people to speak "mas lente", thinking the word for "slow" must be a cognate of the French "lent". Turns out I was asking for "more lens".
Lento is slow also in spanish. Despacio is more used but people will understand lento too.
@ꅏꍟꍏꌚꍟ꒒ yup. The official definition would be despacio = lentamente.
Not lente, that means lens. Slow is LENTO/A depending on the gender of the noun. la musica lenta - or el discurso lento.
@@MartinME3 - Puede ser lentamente, despacio o despacito (como en una canción).
Sava bien
When you know French and Spanish you basically understand Italian
Edit: I think it's also pretty easy to learn Portuguese when you know those langages, but personally, I think Italian is easier than Portuguese
O que sobre o Português?
That's absolutely true. I'm a native Spanish speaker. I studied French at school for two years and then we were forced to learn English, but French is such a beautiful lenguages that I have taken up to learning it.
I speak a little bit of Portuguese too, but sorry to say, as much as I love Portugal and its people, I find it really difficult.
But Italian is something else.
I listen to Italian UA-camrs and believe me in this, I understand it up to a 90 or 95% even though I haven't started to study it yet.
So, chances are that I'll start learning Italian very soon!
José, Italian will be very easy. I found it easy, with barely 0.33% of prior Italian. It’s a more vowel-strong language
Shade Nada. Son más importantes los superiores idiomas, el portugués no es superior, los superiores son: Español, Francés y Italiano.
I meant Brazilian. It’s a separate language to Portuguese
Salir in French = to make dirty
Salir in Spanish = to go out
Salire in Italian = to go up
Sair in Portuguese is also to get out of someplace or situation
European dialects
Salire
So to go up and out dirty?
@@robertkincaid1728 xD
It’s a super coincidence . I tried finding this video that shows similarity between Spanish and french about 20 minutes ago and then I see you uploading a video on this . Unbelievable
The law of attraction
lmao ı also checked that video yesterday. ı am so hapy now
Same for me. I just signed up for both French and Spanish classes for this summer.
By any chance is your cellphone a Huawei one?
UA-cam logarithm systems jajaja
As a Turkish, French and Spanish are my favorite languages.
I want to learn both of them. Greetings from Turkey.
💪🏻🐺
It seems that you understand English pretty well though
the same with portuguese
you can doo ittt!!
Gracias!
Soy una mexicana americana ❤🇲🇽🇺🇸
In French secondary schools, when we have to choose a second foreign language between Spanish and German, 70 to 80% of the schoolchildren choose Spanish for one simple reason: it's easier.
Est l'anglais une matière courant dans vos écoles ? Ou sont d'autres langues européennes plus commun
@@h.m.d5852 L'anglais est souvent choisie en première langue et l'espagnol en seconde. c'est le plus courant et cela permet, potentiellement, de parler avec beaucoup de gens. L'allemand et l'Italien sont aussi beaucoup choisis mais moins souvent.
@@philippe-lebel Moi, je voudrais parler l'allemand parce que c'est difficile.
@@bn56would l'allemand ne pas difficile parceque elle est la langue dans une L'Europe. Le chinos, le Japonias sont difficile.
I'd have to correct on something : it depends on your region
In the south east the choice for the secondary foreign language is between Spanish and Italian with German being very rarely even proposed by the schools (and the ones that do generally get ..... A handful of students at best). And between Spanish and Italian, Spanish is overall taken by more students (I'd say around 60%) generally because there are more Spanish speaking countries than Italian, but the gap is overall way smaller than it is in other regions where the choice is between Spanish and German
As a French-native speaker, I can say that French ppl usually understand Spanish well, cause as you said we share a lot ! It’s ten times easier understanding than speaking though !
ca jakte anglais
Yeah you're right! As a spanish native speaker I can confirm that! At least the wrotten language is not that difficult to catch because of the lot of similarities!
And lots of french take spanish as their third language during middle school
ua-cam.com/video/vsqvOA_ZHZM/v-deo.html
Donc tu parle français ?
Native Spanish speaker. Yes, my reading of French is 60% or so. I studied some Latin and Italian, so that percentage is up. But listening is quite hard, because of the vocal sounds, changes the game completely.
Es solo al principio, solo tienes que escuchar mas el idioma, lo mismo me sucedia con el portugues brasileiro.
@@Xergecuz Como um falante de português eu entendo 90% do que espanhóis falam mas quanto aos franceses meu entendimento mal chega a 20%
@@marcs9451 es increíble lo mucho que se entienden el portugués y el español mutuamente, a veces me entran ganas de aprender el portugués jaja
Right on. What is intelligible in print is unintelligible listening t0 a french speaker . German speaker. Spanish. Holy cow . Etc
@@bobbrawley2612 Do you speak only english?
How do you pronounce oi?
Spain: oi
Italy: oí
Romania: oi
Portugal: oi
Catalonia: oi
Galicia:oi
Piedmont:oi
France: *_ua_*
These Frenchies, always different!
Greece: ee
Oi is only in portuguese
@@capitao362 no
@@sct1718 Romania too?
As a Chinese whose first language is mandarin, I've learned French as my 2nd foreign language for 2 years (Obviously English is my second language). Now I've been learning Spanish for 2 months and I'm gradually saying goodbye to my poor French! Especially when pronouncing French words. I can't help but start to pronounce the parts that shouldn't be... Mi Espanol is not good enough to form up sentences correctly so now I'm sometimes mixing Spanish, English et Francais together when talking to my Spanish friend who's fluent in both French and English. It's quite funny to learn these languages. Thanks for the video it's quite interesting and helpful. Also gracias for the Espanol subtitles, it also helps when reading it at the same time listening to the English version!
谢谢~
Merci beaucoup!
¡Muchas gracias!
Wow. It's truly remarkable to see a Chinese person speaking and learning languages that originated from linguistic roots completely different and separate from those of their mother tongue. I'm a Spanish native speaker, English is my second language and right now I'm in the final process of mastering French as my third language. I tried to learn Mandarin once but gave up on the first attempt, but I'm definitely considering giving it a second chance now that I came across your comment. You're the living example that no matter how far apart languages can be from each other, that doesn't impede you from acquiring proficiency in one or the other. Congratulations on your perfect English btw ;). Keep up the good work in your French and Spanish learning process! I've always said and now I can reaffirm that speaking multiple languages unite people and help us understand each other better to live in unity and make this world a much better place. ¡Saludos desde México!
I'm learning your language! Mandarin
Or at least I'm trying.
Slowly but firmly.
I'm from Argentina though. So i speak Spanish.
And at the same time I'm learning French too.
😄
加油 💪🏼
@Felix Carpio well I'm learning French but I also speak Portuguese and conjugations are always a pain in the ass no matter what romance language we are talking about :(
Dosent it take 3 months to be fluent in a language
When you studied French, are studying Spanish and watching video in English, which is also not native to you. Perfect combination
omg are you a second me?
Then what is your native language?
@@nitishkumarjurel241 Russian
@@olyashalnova4562 so you can speak 3 languages and learning 4th? Very cool!
I’m a native Spanish speaker learning French for a few months now. Although a Romance language, french phonetics are very alien to our Spanish ears. Italian and Portuguese are definitely more intelligible for us than French. Also, French grammar posses quite a few tricky dissimilarities that are counterintuitive for us Spanish speakers. Once you get the hang of the differences, the similarities become more and more apparent. One must make a very conscious effort to pronounce French correctly. It’s hard, but very rewarding!
Je suis Eduardo. Yo soy Eduardo
Tu es una loca. Tu est une folle
😁😁😁
For me portuguese is not more intelligible
@@agilenjeyamraj1739 tu eS... ; )
@@agilenjeyamraj1739 Btw, in French and Spanish slang Loca/folle have the same meaning ;-)
@@agilenjeyamraj1739 ''Tu es una loca'' is wrong (está mal), lo correcto es: ''(Tú) estás loca'' o ''(Tú) eres una loca''
As a Portuguese native speaker who have learned Spanish and can speak it fluently, then have learned Italian, and now is currently learning French, I have to say I used to mix up Italian and Spanish much more than with French. I often mix up the French with English though, which is kinda weird, but understandable. However, the previous knowledge of Portuguese, Spanish and Italian definitely help when learning French. I risk saying I took a quite good path. Awesome video! Thanks
Hmmm sort of...French is very different from other Romance Languages. In my case, Spanish and Portuguese only ended up confusing me while learning Italian. Though, I understand what you mean.
Grammatically Italian and French are much closer to one another. The phonology of Spanish and Italian may be similar, but French and Italian share more common cognates in terms of vocabulary and verbs- avoir- avere, être- essere, trouver-trovare, parler-parlare, manger-mangiare, laisser- lasciare etc etc (both in form and the way both sets are constructed, most notably passé composé and passato prossimo). I could go on forever, but I understand people all have their own experiences or opinions
Also, the reason as to why you relate English words to French is because English contains an enormous amount of Latin based vocabulary (Norman French influenced the English language for centuries. Without that long period of change, English would be nothing like it is today. It would have ended up maintaining noun cases, most likely, like German, for example. And the vocabulary would have been a lot more "Germanic" than Romance based. English, is, after all, a Germanic language at it's core. Anyway, I digress, but in my experience at least, French helped a lot more with Italian, for me, since the lexical similarity is much higher (89%), same goes for Spanish and Portuguese. But Spanish vs French or Portuguese vs French, the similarity is much lower...around 75% in writing and lower still in speech. Languages are complex. They certainly don't live in a vacuum
How long did it took you to learn these languages
Félicitations! Tu sais toutes les langues romanes. Apprendes-tu le roumain prochaine?
@@johnathangoncalo4971 You're mostly right on, but English lost noun cases in early Middle English, before there was much French influence.
Hi! Here it's a Spanish native speaker who also speaks French. Before I started to learn French, I wasn't able to understand spoken French. In fact, that's a difference when comparing Spanish with other Romance languages: Spanish native speakers normally understand a lot of Catalan, Italian and sometimes Portuguese (especially Brazilian Portuguese), but not French. On the other hand, written French is much more comprehensible than the spoken one, and I agree with the estimate of 60% or even more. That happens because French phonology is quite different.
I think written French is even more understandable when you speak both Spanish and English: there are a lot of similar words in Spanish and French, but when not, in many cases the French word is similar to an English one. In example, the word for table in French is also written "table", but in Spanish is "mesa" (in Spanish, the usual meaning of "tabla" is "wood plank"). And of course, being a Spanish native speaker makes it easier to learn French (than, in example, learn English), as we have a similar grammar and vocabulary.
What I said about English and French, also happens with French and Catalan. I'm Castilian, and I learned Catalan after I learned French. Catalan vocabulary is "between" the French and the Spanish ones, and so French helped me to learn Catalan. The problem when speaking several languages, especially when they're related, is that you might mix or confuse them. If two languages share a cognate, sometimes you don't know if you're puting other language's word in that language.
🤣 happens to me all the time
Una pregunta, QUIEN te pregunto o pidió tanta información??
Esas similitudes entre inglés y francés es por la invasión francesa de las islas, hasta tal punto que los reyes y nobleza inglesa no hablaban inglés sino francés.
@@martincito1662 Una pregunta, ¿a ti que cojones te importa?
@@martincito1662 lo mismo para usted! a usted que le importa! lo leyó todo para al final hacer este tipo de comentarios odiosos! madure!
Why can't everyone else pronounce all the letters like we do in spanish? Sigh.. it makes it so much easier.
I am from Indonesia can read the spelling of the Spanish language because the way to spell it the same
That's a good question hahahahaha
Same for English now that I think about it. I'm learning French but at least you can most of the time tell where a sound will be silent or not if its a consonant at the last letter or if the following word will start with a vowel. English is my first language yet I'm calling it a hodgepodge here and Spanish is not really a headache to learn and read and speak and French although difficult to pronounce is a little easier to learn once you get Spanish down
But it will lose the charm of other languages like French...
But where's the flavour in that 😗
As a french Spaniard. Having to know 2 languages that are very similar makes things much easier for me. Unlike remembering English vocab which is mainly German based. Latin brothers 🇪🇸🇫🇷🇮🇹🇵🇹
English es German -Latin lenguage.
@Steven PINEL omg THIS. i'm not a native english speaker (indonesian) but when i read french words i recognize many words instantly thanks to english.
Luke T The main problem with English is that it adopts words from so many different languages (French, Latin, German, Greek, etc.) from so many different time periods that it’s become an inconsistent mush. It’s essentially a Germanic ‘backbone’ with heavy influence from Romance languages to the point that it’s more closely intelligible with French and Spanish than German.
🇷🇴 and Romanian the forgotten romance language. I was born there, but I speak English and know a lot of Spanish. 😂😂😂😂
We don't say ' Spaniard ' in Europe. Es'pingouin .. es'pingu .. hmm.. no suena tan bueno
Native french speaker here, learning spanish is pretty easy since there is so much cognates, but I think it's also because the syntax is soooo similar, except for some little things but they aren't complicated to remember.
However, i did some tutoring for Mexican teens learning french when I was in college and it seems a lot harder for spanish speakers to learn french than for french people to learn spanish. I think it is due to all the graphemes and the silent letters in our words since in spanish they pronounce every letter. It was really really really hard for the students to remember that certain letters are silent at the end of words. Also the pronunciation is soooo different, especially nasal vowels. They are just so alien to non-french speakers in general. and we laughed a lot when I tried to explain to them how to do it! For me it's so natural since it's my first language and I never really have to think about it, but for them it was so difficult! Oh and also the "u" sound. No, it's not an "oo" sound lmao (when english people say "déja-voo, it makes me laugh) but I understand it is a really difficult sound to learn to do!
And the "ch" sound. They say it as "tsh", but we just say "sh" without the t sound in front.
Anyways, spanish is a very pretty language, I wish I could continue learning it!
As a native english speaker learning French, thank you for reminding me about the "u" sound. I'll definitely make sure to be mindful about pronouncing it the right way.
I am a native spanish speaker and yes, those silent letters in french make me nuts
11:02 "vosotros y vosotras" pronouns are only used in Spain, while "Ustedes" in Latin America is used in both formal and informal contexts
Andrés Argüelles meanwhile French Canadians often say “vous autres” which is pretty similar to “vosotros”.
In France, saying “Vous autres” sounds very old-fashioned
Not only in Latin America. "Ustedes" for informal contexts is used in Spain also, by several millions andalusians and canarians.
Andres Arguelles, even though I learned Latin American Spanish, I made sure to learn verb endings for vosotros. Since I also studied Italian and French, it was easier for me to learn the vosotros form.
For a while, vosotros was used by Italian immigrants in Argentina, because it is the Spanish equivalent of voi in Italian, which is widely used.
"Usted" as I understand came from "vuestra merced".
🇪🇸 As a Spanish native speaker, I think French is really easy to understand when you read something, but the pronunciation is completely different from Spanish. French native speakers have a lot of different vowels and I struggle to learn them.
¡Buen vídeo! ♥
Exacto, eso mismo, esque no tenemos sonidos nasales por eso se nos complica la pronunciación 😣
Les francais du sud roule le (R) quand il parle comme les espagnoles
@@ecologiadederecha4844 - ¿No sonidos nasales en español? No es la verdad. No hay vocales nasales pero hay consonantes M N Ñ. Consonantes son sonidos...
Es más fácil entender portugués o italiano que francés en mi opinión
Los franceses entienden las lenguas romances como cualquiera de esas mismas lenguas entre sí pero las otras lenguas no entienden al francés xd
As a fluent speaker of both French and Spanish, you absolutely hit the nail on its proverbial head. Congrats on a great video. 👏🏻👏🏻👏🏻
Except his pronunciation of the word “pretérito” 😂
@@patrickhodson8715 it sounded so italian lol, it was technically not wrong tho, just weird.
Soy de River soy de River yo soy Spanish is a syllable-timed language, not stress-timed, so it’s “wrong” to vary the length of syllables in Spanish.
@@patrickhodson8715 my bad, its easily confusable with accent stretches or even normal ones from questions and enumerations.
But yeah, i can see why the very long and monotonous "e" is wrong now
Soy de River soy de River yo soy is Spanish your native language? If so, I could see not noticing something like that in your native language.
Actually, as a Portuguese I find it harder when it is the cognates that have different genders.
Not that non cognates with different genders are easy to remember, but not so confusing at least. It is easier when we do have a cognate but we just don't use it as much or we use it with a different meaning. Because even if the use/meaning was somewhat lost in the way, the gender is the same.
Taking the examples in the video "lit" is masc and "cama" femn. However (in Portuguese at least) there is "leito" which is a cognate to "lit", it is masc and it does mean bed (just a more formal/archaic way).
"Viatura" also exists in Portuguese and has the same gender as "voiture" (even if we use "viatura" more broadly to describe motor vehicles in general).
The same thing happens in Spanish with "lit". We have, as you do, the most common word "cama" which is feminine, but we have the, rather literary, word "lecho" which is a cognate of "leito" and "lit" and it's masculine. The same thing happens with other word, but not "voiture". Portuguese is much more similar when written, but it is hard for me to understand because it is stress timed and Spanish is syllable timed. It may seem it's not such a big thing... but I'm always looking for all the syllables to be pronounced clearly and reduced ones disappear for me... hahaha.
Cá no Brasil, usamos "viatura" apenas pro carro da polícia xd
@@frangomares Brazilian Portuguese is much more like Spanish in this matter, our accents are not stressed at all.
Regardez LA vidéo mdr. 😂
@@Edits_Panic0 haha
As a Spanish speaker and a fluent French speaker, I find you covered all of the possible cases both languages feature in an outstanding accurate way. Your vids are great. Congratulations on the good work
Je suis espagnol et j'étais en train de finir mes devoirs de français.
Bon courage :p
Trés bien mon ami, bonne chancé avec tu devoirs de français!
Bonne chance!
J'espère que tu prends du plaisir à apprendre notre langue!
j’espère que tu as terminé tes devoirs sans passer trop de temps en regardant la vidéo :P
La información de este video es maravillosa y el inglés que habla este compa es de lo mejor que he escuchado.
Tienes razón
Canadiense 👌🏼
Toda la razón pero la pregunta es ¿por qué pone los títulos en español?
edwin quezada creo que es porqué el español es el segundo idioma más hablado del mundo, entonces es solo una estrategia de marketing.
@@edwine6139 A mi el título me sale en inglés. A veces youtube traduce por cuenta propia los títulos de los vídeos, deberías mirarlo en ajustes
My mother language is Korean, second Spanish, and third English and I am trying to learn french. So far English is the hardest one to learn. There are so many exceptions in grammars XD
That's truly amazing!! Best of luck to you!!
English has so many peculiar rules
it's the first time I see someone saying that English grammar is the hardest one to learn lol. It's pretty easy when compared to spanish, portuguese, french grammar etc. (I don't speak Korean so I cant really opine on that)
@@MarlonEnglemam it really is, just curious is your native language english? i feel like my germanic language speaking friends find english easier, while my romance language friends find other romance lanaguages easier than say english. Especially in japanese, the sentence structure is completely opposite of english, let alone the pronounciation or idioms
@@yutomatsuki6375 Nope, my native language is Portuguese, brazilian portuguese to be more precise!
I don't find any romance language to be easier than English when it comes to grammar...!
@@MarlonEnglemam Ah nice! English is truly one of the more simpler languages, with much less gendered language than say french or spanish. However, i feel like english pronunciation and spelling is much more difficult than other languages, would u agree?
Hi everyone! A couple of comments on this video:
-In the video I said the French word "large" means "large" in English, and it can be translated that way in some contexts (for example when clothing is too large), but it more generally means "wide".
-I used Castilian as the main basis of comparison, so some points are a little different for Latin American Spanish. In Latin American Spanish, "vosotros" and "vosotras" are not used for the informal 2nd person plural pronoun, but rather "ustedes" is used as both the informal and formal pronoun.
Also, regarding the simple past and present perfect, in Latin America the simple past (pretérito) tends to be used more often in contexts where the present perfect might be used in Spain. This depends on the exact area.
Also, people in some Latin American countries have pointed out that "bombón" means "a candy" where they live (whereas it's "a chocolate" in Spain, and "a marshmallow" in Mexico).
Another thing, 19:04 I know they're different, but in Castilian we DO have a similar word for the French "hier" and it's "ayer", ayer means yesterday. Of course, anoche is "the last night", but if you say "hier" (ayer in Spanish), everyone will automatically understand you, also in Castilian we DO have "fatigado" similar to "fatiguee" it's rarely used, but everyone knows "fatigado" means being extremely tired, both physically and emotionally
There is also a separate 2nd person plural verb form that vosotros/as uses. Only Ustedes takes the 3rd person plural conjugation. The video says both vosotros and ustedes use the 3rd person plural conjugation, which is incorrect
Also, Constipado is used in latin america too. Ant it means not to have a cold but to have a stuffy nose from a cold.
In Costa Rica bombon is like a chocolate. Latin american countries have their own words.
Also 12:07 the Spanish sentence spoken is different from the one written on the screen. Minor point, no big deal, but I still thought I'd point it out.
I'm a native french speaker, I have learned Spanish for many years now, and yes it feels often very familiar. You often can guess a word you don't know once you've understood the structure of the langage and the similarities with french. The side effect is that there are many false friends or different genders for similar words.
Spanish seems easier to learn than French because Spanish has fewer vowel and fewer accents.
And by the way, I’m Indonesian.
I agree. I am a native french speaker but I live in Spain for some years now and one thing that I love about spanish is that, regarding pronunciation, it is not a tricky language. Once you know a few rules, you can read any new word without constantly asking yourself how you should pronounce it.
French pronunciation is not so fair, there are a lot of counterintuitive rules, silent consonants, and a lot of exceptions generally inherited from old french, which make it much less logical. As I have known these pronunciation rules my whole life, they don't bother me, it feels normal and natural but I completely understand that for a foreigner french pronunciation can be a nightmare ^^
Je suis indonésien, and i learning both of them, and also russian a bit, salut 👋
@@MigalaTz Just a tip, when talking about where you’ve lived say, “I’ve lived in Spain for a few years.” 👍🏼 I hope it helps a little
@@James-ow3qt thank you. Actually i should write "I've been living" because I am still living in Spain and don't plan leaving it ^^
@@MigalaTz I’m a native speaker of English and some weird things happen when talking about the present tense. You can say the sentence in two ways, it depends on which you prefer.
1) “I’ve been living in Spain for a few years.”
or
2) “I’ve lived in Spain for a few years now.”
The second one is a little weird, but I’ve heard people say it before, the only reason it works is because you say the word Now at the end of it. English is difficult even for me. 😭
6:49 I very much love this aspect of the Spanish language, other languages should definitely adopt it.
Im spanish xd
@@galazy_mc ¿crees que le importa?
@@yasuhirowlf4327 y tú crees que me importa tu opinión ? :)
I agree with you. Spanish in this sense has an advantage to guess the intonation in a story o narration. Have a nice day.
@@yasuhirowlf4327 ¿por qué eres tan borde?
FRENCH AND SPANISH ARE GREAT LANGUAGES 💕💕💕
@Qui Vincet whaat?
@Qui Vincet Mojo...?
Qui Vincet wtf
@Qui Vincet ikr
@Qui Vincet that's not quite exact.
I live in the US. The first language I studied in school was French. I started studying Italian while I was studying French, and being familiar with French gave me a definite advantage over the students for whom Italian was their first foreign language. Looking back on those days, I'm amazed that I had no trouble keeping the two languages separate. When I started studying Spanish, about 50 years later, I often threw in an Italian or French word. I guess my mind just functioned better when I was 13.
Ok Karen, but i assure you that your mehican help won’t understand French, they can barely speak proper Spanish
Autres similitudes : CH en français = CA en espagnol (vache= vaca, cher= caro, chemise=camisa, chaleur=calor, chèvre=cabra, chameau=camello, cheval=cavallo) et ^en français est un s en espagnol (île= isla) et les 2 règles ensemble (château= CASTILLO)
Good examples!!
Bons exemples de la palatalisation.
Loulyon69 cheval is caballo with “b”
Great examples! Ahora entiendo. 😊
^ in French shows that there used to be a s in old French : forêt (forest) which is still there in déforestation for example, or hôpital (hospital) still there in hospitaliser.
As someone who speaks french, it's very heartwarming to speak with a spanish speaker speaking french too. It's hard to explain but the conversations tend to create a "pyramid" effect of understanding and the end result is very satisfying.
French is my first language. I learned English and I just started to learn Spanish and I can’t assure you that Spanish is wayyyy more easy to learn than English and this video is very accurate! He nailed it !
l'élite choisit allemand en langue 2 , entschuldigung :(
Exact 😹. Mais les français croient que l'anglais est plus important
100 Abonnés Sans Vidéos ? grand fou j’ai fait 12 ans d’allemand et 3 ans d’espagnol et je parle mieux espagnol qu’allemand
@@unefille5msp C'est simplement que l'espagnol a des racines Latin comme notre langue. Moi j'ais pris deux ans d'espagnol et 1 an d'allemand et je crois que l'allemand et plus simple, jne sait pas pourquoi enfaîte....
Mikey 22 peut être pcq tu es encore à un niveau débutant
Hey :)
As a native French speaker, I just want to say that this video is great !
Btw, the imperfect subjunctive in French is, indeed, very formal and literary, but should you be able to use it properly in a speech, people would probably see you as eloquent, like you really truly master the language
Good luck to anyone learning French: I admire your courage
À moi ce n'est pas une affaire de courage, c'est un besoin vital en habitant un pays franco. Merci du compliment
Mais non...on vas croire que tu est fous
I have to disagree with you on sounding more eloquent when using the imperfect subjunctive in French, for me it sounds either outdated or plain weird to the point where I would correct the person (and I admit that I would be in the wrong) because what they said wouldn't sound French to me
Can you please explain me that?
@@lonelyjesse85 As a French native speaker, I totally agree ! Nowadays, imperfect subjunctive is rarely written, if not never. It would seem like you came from XIXth century...
¡Felicitaciones! Buen trabajo. Soy profesor de español en China. Incluso se han mencionado el fenómeno lingüístico de pro-drop, la diferencia entre los verbos inergativos y inacusativos al formar el pretérito perfecto (haber p.p.). De hecho en el castellano antiguo, había diferencia entre ser y haber con diferentes verbos como la situación actual en francés. Pero ahora (ser p.p.) simplemente es la forma para formar la voz pasiva.
Translator I know you using because I know it's incorrect grammar weird non sense
The grammar is actually pretty sound for the most part. I don't think that Google translate can actually translate very well between Mandarin and Spanish anyways.
Actually in some French dialects and especially Meridional French, the final e's always pronounced thus making them more similar to Spanish.
I'm not really informed but if you mean occitan, it's not a dialect
@@artrack15 they mean the French variety in the south of France that is heavily influenced by Occitan, not Occitan itself
@@justames5979 i understand
I'm a native English speaker. I learned French to an intermediate level. As soon as I started learning Spanish, I saw SO many cognates. I can practically guess at a lot of words in Spanish based on the French word, just with a different ending or beginning (as pointed out).
Learning French has DEFINITELY increased my rate of learning Spanish.
Same thing for me.
Same here
French and Spansh are not particularly close within the romance family. French is actually closer to Italian.
I don't think learning French and Spanish simultaneously is a good idea. Nor do they reinforce each other.
It's not Spanish based on a French word. It's two languages based on Latin roots
I thought: "Paul hasn't uploaded any video for some time"
...
In that second I saw the notification :D
He doesn't upload that often, it takes research and time to make something that's actually of value. It's not another channel that can churn out five videos a week. It's quality.
😮
I'm a retired teacher of French and Italian and have a strong background in two Germanic languages. I find your videos extremely accurate, clear and fascinating. You scholarship is superb and it's a pleasure to see your work.
Then how do you account his supposed native French helper mispronouncing bien? Paul also misprounced simple. Or is it regional? I studied over 50 years ago French under a Ph.D. who has received a Legionne de Honneur! from France.
@@roberttelarket4934 Légion d'honneur
@@oursenplus1: Merci beaucoup!!!
I agree.
I'm Mexican 🇲🇽 my native language is Spanish, the French language for me is a difficult language to learn, I think it is the most difficult of Romance languages.
I consider the Portuguese easier, I can understand Portuguese without difficulty.
I understand Portuguese better, but in particular the Brazilian version.
@@theodorecarter6601Yes! I understand certain Brazilian Portuguese dialects more than Portuguese from… well, Portugal
Le français contient beaucoup de lettres muettes. Ce qui fait une langue difficile à apprendre pour les étrangers.
Merci beaucoup pour la vidéo. Ces deux langues sont incroyables et passionnantes !
As you can see, I'm french.
ua-cam.com/video/vsqvOA_ZHZM/v-deo.html
"Tan frances como cualquier samir colovic puede ser" por tu nombre yo diria que eres bosnio o algo asi
@@santiagopedernal583 A lo mejor tiene ancestros eslavos, no creerás que todos los franceses son originarios de Francia o Si?
@@gerardm66 ¿Como a lo mejor? ¿Donde? Supongo que no sabras que los que terminan con "ic" son yugoslavos, jaja y como se llama samir lo mas probable es que sea bosnio, ya que los croatas son catolicos y no se ponen nombres musulmanes y los serbios son ortodoxos y se ponen nombres prorusos los q son algo musul son los bosnios. Es obvio q no es de antepasados franceses, como sarkozy era hungaro.
In France we are from everywhere and that’s what makes our country beautiful. Who cares about where your family comes from when you ARE actually French (born here, living here, speaking...) ? For more, saying that in video comments of a guy who is from Canada, with 99% of people with “foreign” name, is pretty strange.
I’m currently studying French and Spanish at the same time
I love both languages!
That must be challenging to keep them apart.
Native English speaker here. I learned Spanish first, and got to a pretty comfortable level before I started learning French. Having some proficiency in Spanish DEFINITELY helped with French, especially with subjects which are unusual to English speakers, such as the subjunctive mood or the various past/future tenses, etc. For example, the future tense is nearly identical in both languages. Take "will go" for example - FR: J'irai, tu iras, il/elle ira, SP: (Yo) iré, (tú) irás, (él/ella) irá... etc. That being said, there are still a lot of major differences that take a little effort to wrap one's head around.
Great video, Paul!
Bizarre that French has Spanish words embedded in some tenses that otherwise don't exist in French.
The French word "aujourd'hui" is like the Spanish phrase "en el día de hoy". I hear it somewhat regularly in Spanish when people are referring to the present day in speeches, talks, news reports, or other similar settings
Well in French, people sometimes use the pleonasm “au jour d’aujourd’hui”, meaning “nowadays” or “hoy en día” in Spanish. “Au jour d’aujourd’hui” literally means “on the day of today’s day”, or “en el día del día de ese día”. 😂😂
au = al
jour = dia (jornada)
d = de
hui = hoy
À + Le + Jour + De + Hui = aujourd'hui
En + el + día + de + hoy = Yes
Actualmente en la actualidá actualmente
Spanish is my first language and I don't hear it at all lol. But I guess there's some similarity.
As a French native speaker, I found that the 4 years spent learning Castillan Spanish at school were more than enough to read any book in its original version. Though I don't understand 100% of the words, I'd say that with the context of surrounding sentences, there's no difficulty at all. Especially since we learn which words are faux-amis, and most distant cognates are actually easy to spot (they usually correspond to a second or archaic meaning of their French equivalent).
When it comes to colloquial Spanish, it's usually pretty easy to understand too, since it has pretty systematic rules regarding the tonal emphasis within each word : to me Spanish basically sounds like French spoken ultra-fast with extra final vowels and a southern accent (from Perpignan, for example - since people in the South tend to pronounce each and every letter and add a tonal emphasis on some syllables, unlike in canonical French, and some still use the rolled 'r' that was lost in standard French in the second half of the XXth century and is now associated with old singers like Piaf or Brel) ;
I can't understand Latin Americans as easily as Spaniards : I never know whether they're using singular/plural - familiar/formal forms, and there are many small differences in pronunciation that add up. They're still intelligible, but listening to them requires an effort, unlike listening to people from Spain (provided they speak Castillan, and at medium speed).
Spanish grammar seems more straightforward than French grammar to me, but it might be because apart from the condición realizable/irrealizable, there was barely anything that I hadn't already had to learn in French.
Spanish conjugation was a pain in the a** though, because unlike in French, there's no verbal form that you can afford to forget (excluding forms using an auxiliary and the imparfait du subjonctif, each verb could theoretically have 45 different declinations in French, but, mainly thanks to homophones, the highest number of different forms - which belong to the verb savoir - is "only" 38 ; and since we only commonly use about a dozen of those, we forget the others as soon as we're done with primary school).
Irregular verbs are to be learnt by heart (as we already have many in French, I didn't need any more, but again, one has to digest them to speak Spanish), and though we do use the subjunctive mood a lot in French, we stick to the present tense, as you said.
It goes even further than that : I'd say we only ever use 7 of our 'temps' (mood+tense) in spoken French (présent de l'indicatif, passé composé, conditionnel présent, impératif présent, subjonctif présent, infinitif, gérondif) and generally prefer using the present tense and its numerous "valeurs" instead of any other "temps" ; to signify that we're in fact talking about the past or the future, we'd rather add time indicators ("je le fais ce week-end" instead of "je le ferai") or use extra verbs to evoke a tense rather than actually use it ("il va lui dire" instead of "il lui dira")... whereas in Spanish verbs are systematically conjugated in a way that reflects the sentences' timeframe.
So yeah, knowing the whole conjugation table is (unfortunately for us lazy francophones) a must to speak Spanish.
When it comes to vocab, I have been told by several people that I tend to mix casual/familiar and formal words in the same sentences in Spanish. I think it's because many of the words that are commonly used in French are not in Spanish, tough they exist (like your "fatigué" example : "fatigado" is gonna be understood by a Spaniard, though they'd probably go for "cansado").
The same happens in English : if a francophone goes for cognates to translate individual words from French, they'll end up using "commence" for "start", "tempest" instead of "storm", "entire" for "whole", "permit" for "let" and "allow"...and won't realize they're talking as if they were born in 1824.
PS : in French the present tense has several "valeurs", including présent d'habitude, présent de vérité générale, présent de description, présent d’énonciation, présent de narration, présent du passé récent, and présent du futur proche.
The *présent* *d'énonciation* is the exact equivalent of the English present progressive : it means the action that is described is currently happening...so we don't have to use "être en train de + verbe" : "je mange" already means "je suis en train de manger".
I was surprised by this inaccuracy in the video, but it is a minor one.
French also has a 'gérondif' mode that can be used to express either simultaneity or continuity/progression, as well as the participe présent... I think we simply don't use them as much as we could because it would require an extra mental effort to form entirely different sentence structures and...we're lazy.
Spoken French is really a lazier and simpler version of French that's full of grammatical mistakes and drops most of its formalism (which is why non-native speakers tend to sound quaintly literary... they speak standard written French, not the oral language).
I bet your spanish pronunciation is terrible.
Thank you very much for this explanation! In which part of France do you live?
@@diegoborlini6840 I bet you don't have many amigos, amigo.
Thanks for being so very informative. I find your comment very interesting. I am a native Spanish speaker studying German, but I studied French in elementary school. I love spoken French. I think it is one of the most beautiful languages in the world, but I do not like the spelling. It needs a bit of work, too many homophones. It is not as bad as English spelling though.
One always takes delight in how English is spoken by those from foreign soil over the white cliffs.I bid you a good night.
I guess that means French compared to Portuguese is next in the romance comparison series
Or Portuguese/Italian, Italian/Romanian, Castillan Spanish/Catalan, or Classic Latin/Italian. Whichever it is, I am excited for it.
luke211286 I’m also excited for all those! Especially Latin/Italian
I believe that French and Portuguese may be the extremes of the Romance languages. Probably these are the two languages of the latin family with less lexical similarity. That would be really interesting
Romanian wants some love too ;-;
@@Rogerioapsandrade I think that Spanish and Portugese are so close one to each other that most of the video could be adapted to portugese easily. In fact, in some ways, French and Portugese share common evolutions, compared to Spanish. They both use nasal vowels (but French does not have nasal diphtongs). Frech dropped final unstressed vowels: the letter e in the word "case" is mute. In Portugese, the final a in "casa" is not as clear as in Spanish (at least in Portugal). They share the same sound for the lettre j and the digraph ch.
I am Spanish and currently learning French on my own. This really helped!
I studied both French and Spanish at school and am proud to be fluent in both but this video has taught me so much new information. I also found Italian to be the perfect mid-step between the two! Thank you your channel is incredible
I always speak both languages and for me the perfect mid step between the too is Portuguese
You're "fluent" in both, but regular grammar in a video 'taught you so much'?
I'm a native Spanish speaker and I'm currently learning French but (funnily enough) in English. Because of this I often find myself translating French into Spanish (instead of English) because it is more similar to it, therefore easier to remember. It is definitely easier to read French, than to listen to it, but that happened with English as well, so it is just a matter of getting used to the sounds. But as someone said in another comment, it is a great advantage to know both English and Spanish when learning French, because it has cognates with both languages, plus many other benefits. Also, it's always fun to discover phrases in French that are the same in Spanish, but don't exist in English.
Thank you so much for this video, really thorough!!
Lol...I had a similar experience... I'm a native French speaker (Quebec) who was studying Spanish at a Canadian (English) University. The English explanations were actually a distraction. I just thought in French when studying Spanish and learned much more quickly.
Mucha suerte con sus clases de francés! Bonne chance avec vos études de français!
"Constipado" actually means constipated, but most commonly understood on the context of "Constipated Nose"
I would’ve thought it’d mean stuffy in other contexts
@@Ozkurl , as well as in Spanish. The correct description is nariz congestionada.
I love about spanish and german that's phonetic... meaning you can look at a written word and know how to pronounce it. Or you can hear a word and know how to spell it.
Sorry mate
Aber Deutsch ist leider nicht sehr phonetisch.
@@athyderboss Yes, but German spelling and pronunciation are somewhat more rational than English.
@@Jotaemesg **French laughs in silence**
@@iknowyoucanhearme6483 I KNOW, learning french and writing is a NIGTHMARE
@@LoolooWackers ikr. I mean, why include tons of letters and not read them? Lol anyway we love sufferings🧘♀️
There is a person in my French class that took Spanish up to the 4th year and decided to take French for the last 2 years, and they are like super far ahead and get everything pretty quick, so it really seems like knowing one really helps with learning the other.
Native speaker of French. In your example of gracias and merci take note that in French we have the word "grace" often used in the sentence "grace à" which means "thanks to" which comes from gratitude and is the same in English. In English you also have the word "grateful" from the same origin.
Grace is also a feminin first name. Personally I love this name.
in Spanish too! Gracias a mis amigos= grâce à mes amis but basically if you only say "gracias" so the translation is "merci"
@@ichbinhier355 great to learn new stuff :)
@@im0rtalpunk oui, comme tu peux le remarquer, entre ces deux langues il y a beaucoup de ressemblance ;)
@@ichbinhier355 tout-à-fait ça m'occupe la comparison des langues :D. J'aimerai bien apprendre l'espagnol après avoir appris le russe :p
I live in Canada Québec, so my native language is French. I went on a tour with my choir to France and Spain. I had some background in spanish since I learned it at my school two years before the trip. Obviously, two years with 1 class a week ditdnt make me trilingual (french english and spanish). We got hosted by a spanish family and when we tried to speak to eachother, it was suprising how well we could understand eachother. As a native french speaker, most of the words in spanish are the word in french with a random vowel at the end
As a native speaker of spanish, I find you observation funny, - a random vowel at the end ... hahaha. To me, most of the words in french sound like the words in spanish chopped off at the last syllable with an Extraterrestrial sound at the end.
Heliogábalo AdBellum lol, I presume that’s the other way round, sorry if it sounded rude 😟
@@elias2hc hahahaha you're so right.
@@simonditomasso9868 oooh nooo! not at all. I actually thought it was funny! :)
In most cases that vowel is an "o".
ROFL I will never forget quand un garçon de l'Amérique latine a pleuré quand je lui ai offert un morceau de gâteau! Il a dit "maman! Ella come gato!" jajajajajaja
😂😂😂
Y el Italiano en México que quiere burro para comer con su pan
Thank you for bringing so much knowledge in such a consistent and fun way to all of us ! i am a big fan of linguistics and language learning and I speak spanish, french, english and now learning German. I absolutely applaud you dude ! Good on ya ! (I learned english in Sydney where I live since 2002!)
I love Spanish and French! Greetings from Bulgaria guys! :)
And I totally love the Bulgarian language. Sadly it's really hard to find courses and studying material.
@@Namunamunamu You can try here, it's free: fsi-languages.yojik.eu/languages/FSI/fsi-bulgarian.html. Old, but a lot of content. Paul from Languafocus has got video about FSI courses and he finds them very good.
@@konstantintonchev3959 thanks a lot for the information, I'll check it out
Been in Bulgaria once when I was 13, I had a great time :)
I speak Spanish so for me it’s easier to read French then it is hearing it
Since I’m also fluent in English it also helps me better read it and understand
*than (comparison)
4:18 the word "Lentamente" in Spanish has the same meaking as in French (slowly). Great video! I'm a native Spanish speaker starting to learn french, and I didn't know a lot of these similarities, so your video helped me a lot ! :)
Dear sir, thank you for yet another highly informative and useful video. I have been a teacher of French, Spanish and Mandarin Chinese at the high school level for many decades. I am grateful for the abundant resources on language learning that are available online these days, especially on this website.
8:16 In spanish we have another word that is actually quite similar to the french's habite: habitar. But it has an slightly different meaning.
Great work with the video! I'm really surprised 😍😍
I'd say "habitar" has the same meaning as "inhabit" in English
They are false friends. For instance "habitación" and "habitation" aren't the same. The Spanish word "habitación" means "room" while the French word "habitation" means the "space you can live in" which refer to all the rooms in your apartment or your house.
@@persey7241 yeah! I think so
@@hugobourgon198 thats "habitación", a noun for room. Theres also "hábitad", a noun for... Habitat?
Habitar is used to say something lives specifically in a place or is there at that precise moment.
So "a ghost habita this house" or "the lions habitan the saavanas"
@@soyderiverdeliverybeaver8941 I don't know why you tagged me here. I wrote that even if "habitar" and "habiter" are closely related (cognants), they don't mean exactly the same and so they are false friends. I gave another example with the same roots.
Spanish is my L1, and I find french very different to spanish. Italian, catalan and portuguese are much more similar and mutually intelligible for me.
Sí, yo también lo pensé 🤷🏻♂️
I'm muslim and we will make Your state an islamic. Already finished Germany and France now it's your country :)
Totalmente cierto amigo. Es la fucking pronunciacion del francés la que nos jode así jajaja
I am studying french and I'm Spanish soooo. French is pretty different to Spanish.
@@rosarioquijano4119 French sounds more beautiful than Spanish. French is the sexiest language on Earth
Spanish is much easier for me to learn than French as an English speaker, even though English took a lot from French. I don't really struggle with French pronunciation, but it just seems like Spanish has more consistent and sound logic. I love the French language though. Growing up learning Spanish has made learning French easier, but sometimes I mix them up.
Just a note, when you show the Spanish diacritics, you forgot to put "ú" along with "á, é, í, ó". It's rarely used, but it happens: veintiún, algún, and so on.
Keep up the good work. Great video.
Alfredo Delgado Also, for Spanish speakers, “ñ” is considered as a full letter, and not just an “n” with a tilde.
Most prominently, Perú.
@@gandreoliva Yes! I was taught this...the "En-yay" lol
No entiendo este mensaje. ¿Cómo va a ser diacrítico la palabra algún si solo tiene una vocal?, ¡hombre!
De lo que hablas es cuando hay una vocal cerrada (i o u) más una o más vocales abiertas o cerradas. Entonces, si la entonación está sobre la cerrada, se pondrá tilde sí o sí, como en los casos siguientes: María, río, maíz.
Great video! I've been wanting something like this for ages ✨
One thing though, in Latin America, "vosotros" isn't used and the pronoun "ustedes" is the standard way of saying you (plural) in most situations
es lo mismo, solo que uno es formal y el otro informal, pero es básicamente lo mismo,
i suppose you speak spanish, but in anyway i'm just saying that they're actually the same, vosotros and ustedes are synonyms,
@@PEDROGARCIA-qj3gr yeah, but at least in Mexico no one says "vosotros". actually TIL that an informal 2nd person plural exists...
@@PEDROGARCIA-qj3gr Actually they are not synonyms in Latin American varieties of spanish, since "vosotros" just doesn't exist in the pronominal system and the conjugation (it's restricted to certain kinds of texts, such as anthems; v.g. "Oíd mortales" in the case of Argentina). In these dialects there is no distinction between a formal and an informal second person plural.
Well, I think in most situations we (at least in Mexico) don’t use “vosotros”, like in normal speech and so but we use “vosotros” in formal cases such as when we sing the national anthem “Mexicanos, al grito de guerra, el acero aprestad y el bridón” with the verb “aprestar” conjugated in the imperative form of “vosotros”. And I know that this also happens in other parts of Latin America.
But yeah, “ustedes” is our default and that’s why in Spain we tend to sound more formal.
@@alemari1003actually they are, even if in our countries we don't use it, we know what it's mean vosotros and ustedes, and actually exist in he system, i don't know where you're studing this but let me tell you, i had studied conjungations in middle school and high school and i've studied "vosotros" more of once, it's rare to hear it, but we know that exist, and it doesn't have a "special use", the anthems does not use it because are special, it's because they're old, like 100 or 200 years old, and the vos/vosotros was more used in the past
I'm a simple man: when I see a notification of Langfocus I immediately press play
PS: Catalan and French are more similar than Spanish and French
Would you say Catalan has more in common with French or spanish?
Most Spanish people don't even need subtitules to understand catalan.
@@adrianordonez8800 For obvious reasons Catalan has a lot more in common with Spanish, however in Catalan we have many words and expressions clearly influenced by French (I could give you many examples). You could say that Catalan is a bridge between Spanish and French.
A reveure (catalan)
au revoir (french)
Nos vemos (spanish)
See you!
Catalan is exactly a buffer language between French and Spanish !
In adition, Catalan has a lot more in common with occitan than french
The verb "habiter" in french can also translate to "habitar" in Spanish. That's why I never forget that one. Also, I'be been told by french speakers that "Au" is equivalent to "à le"; and in Spanish we have "Al", which is equivalent to "a el", so "aujourd'hui" would be equivalent, word by word, to the Spanish expression "al día de hoy", but it has a different use in Spanish. As a Spanish speaker, this video has been really helpful, as it comer neither from a native Spanish nor french speaker, so it is not biased as other similar videos I've seen.
This is incredibly well researched. As a longtime learner of both languages, I am impressed how comprehensive and spot-on his analysis is.
yeah.. he's great at many languages,
including mine
I am Spanish speaker, and I think French is the most difficult romance language for a Spanish speaker.
Have you ever heard about Romanian?
@@madridista777hala8 Yes, I have. Perhaps Romanian is the second most difficult romance language for me.
I agree with you as a Spaniard. French and Romanian are the most difficult. Pd: I already speak Italian and Portuguese. I understand galician and catalan so good. French is hard to me, even if I studied for 5 years and I can't master it yet, I gave up at the end.
Xq?
I am a native Portuguese speaker and i agree with you. And Portuguese is more different from French than Spanish is...
Spanish and French are some of the most important languages in the world thank you for making this video
Adrian - oh cmon that’s a cliché, we’re generally nice :(
No that is arabic nowadays.
Spanish and english becoming past
Arabic, turkish and mandarin are coming
@@kensley94 HAHAHAHAHA
@@kensley94 What meme did you get that from?
@@adrian-4767 It depends on your native language when determining whether one language would be easier than another. For speakers of English, Dutch, Russian, Persian, Haitian Creole, "Cajun", Turkish, German, many forms of Arabic, and other languages which have borrowed a relatively high number of terms/phrases, French would be more lexically similar. I'm not certain exactly which metrics you are using, but I would not necessarily classify Spanish as "way more spoken". French not only holds a higher status within international organisations (especially the UN, the global postal organisation, FIFA, Olympic Committee, court systems, & many regional/continental groups), the business world, the gastronomical/brewing world, politics, literature, art, music, film, etc etc - but French is also spoken by more countries, generally spoken more widely, is the only language (along with English) to be spoken on all continents, and is the second most-taught foreign language after English. Most significantly, as a result of the rapid population growth in Africa, French is projected to become the most spoken language in the world around 2050. Do not forget that French had generally been considered the global lingua franca before English took over not too long ago! Not to mention, La Francophonie has been seeing much success - even a US state joined the organisation recently.
Bill, the decision is 100% up to you though! Everyone should learn a language because they truly appreciate it & enjoy the culture that accompanies it. Chances are, if you learn a language based on the statistics of how useful it could allegedly be, you will not commit. If you do decide to learn French though, the Alliance Française is an incredible resource & I would highly recommend it. Either way, good luck with your language-learning journey! (PS - as a native English speaker who has spent years learning both Spanish & French, I would say that I've personally had a much easier time with French. But that could very well be due to my intense interest in how Francophones have shaped the world as we know it)
We can understand some writing phrases in French, but our pronunciation are some different in many situations. But once you take some French lessons then you can understand much better cause as you mentioned before... We have a lot of similarities. Thanks so much for this video, I'm learning French and this video teach me things I haven't knew.
In my opinion, since I am both Spanish and French learner, their similarity in vocabulary makes it easier to remember and comparing. Thank you for a video.
Dear Roger Federer, I really enjoy your videos thank u so much for speaking so clear and understandable!
and also many thanks to Rafael Nadal who has performed the Spanish part in the Video.....
I thought they were busy this week ;)
@@11vagHahahaha me too.... but it seems that since they are on the verge of retiring, they wanted to start a youtube channel. Pretty cool... that is way better than coaching failed tennis players or being a commentators on silly matches 😂😂😂
Este mas bien seria Rogerio Federiquinho jajaja
Paul, I'm a French speaker starting to learn Spanish. You video was just in time, to give me a global linguistic perspective of the Spanish language. Continue the good job. You are awesome.
P.S. you can improve your french pronounciation of the word "simple" just a little more effort and you are done ☺️
C'est "Your Video" (ton Video) et pas You Video (Tu Video).
Spanish might be easy for you. Most words have a simple pronunciation and the phonemes related to letters are almost always consistent. I think that the hardest part of learning either spanish or french is the verb conjugation.
I speak Spanish natively and Im learning French so if you want to practice hit me up
@@popito8366 Same
I speak Spanish but the one in Latin America and English but French I tried so many times to learn it how to speak ,music , movies. News , but sometimes is like i see no progress whatsoever, I got frustrated. But am here again able to learn
I’m Filipino who self studied French last year, this year I started studying Spanish. Since we were conquered by Spain, we have Filipino words that are similar in vocabulary. Usual Spanish sentence structure are similar with French. I guess this is what people say… the more language you know, the easier for you to learn a new language.
That's nice, I learned that there is a place there in the Philippines that people still speaking Spanish and That's cool :)
This is such a great use of your time! This entire channel is just brilliant!
Congrats for your channel and especially for your clear English accent and pronunciation. It is great!!
Massaman and langfocus upload and its not my birthday
Even nameexplain
language is wonderful. i acquired mandarin and english by mother tongue, learned spanish with english, and now i'm learning french with spanish and english. it gets confusing at times, but how european languages link with each other is fascinating as hell
I love how he says "pretérito" with an Italian accent 😂
I thought the same
Yeah. It sounded very italiano.
Yeahh hahaha
_Mamma mia il preterito!_
pareil, j'ai prononcé des mots écrits ici avec un accent italien. pas facile de faire l'accent espagnol
In Spanish, it sounds the same
This is of the most interesting channels on the whole UA-cam!! Thanks a lot, dear Paul!!
Agree :)
Many thanks to this channel, and the many languages you breakdown and make understandable. Much Hard work goes into the making of these videos. EXCELLENT Work.
Native spanish speaker here learning French and I'm just grateful that I already speak spanish, it seems so difficult learning it from 0 lol
Yo, im spanish and i can understand almost everyting in portuguese and italian but french is so diferent in comparison with the other romance languages, trust me , and the pronunciation is so different too
I speak Spanish and French, but I can’t understand any Portuguese! Italian was such a good class to take too. I loved it.
Pronunciation of french so different? All consonants are the same as in Brasil and French have two, only two, vowels more than portuguese of Brasil, a nasal one and la u (like in german).
Me too, but I can read French easier than Portuguese (and Portuguese is more comprehensible to the ear, I think)
My first language is spanish, and I am also fluent in german and english.
In my opinion the connections between spanish and french are even closer than the video makes it seem. For a spanish speaker french ist difficult to understand when spoken, because the sound of the vowels is so different, having all kinds of sounds which us spanish speakers would consider "in between". You point that out in your video very well. However, this is a matter of training your ears. Once accustomed to the sound it becomes easier, because there seems to be a system of phonetic correspondence ... just like you point out that -tion becomes -cion, there are more examples.
Regarding cognates ... even in situations where the commonly used word is not a cognate, there will often exist another synonym wich is a cognate. For example in your sentence about staying at home towards the end of the video, the french for want is "voulait" and in spanish "quería". These are not cognates, but when I hear the verb "voulez" in french it immediately connects to the word "voluntad" in spanish, which is the will or desire ... so in my mind it immediately translates into "wanted to" or "desired to".
Similar issue with "fatiguée" and "cansada" ... which do not match, but there is a word in spanisch "fatigada", which also means tired, however it is used as "extremely tired" in common speak ... so ... more tired than "cansada". In the end, though, a spanish speaker will understand the "fatiguée".
Bottom line, I believe as a spanish speaker french is an easy language to learn and it would probably only take a few weeks of intensive exposure to be able to understand and lead day to day conversations. Of course perfectioning the language will take more than that, due to the details.
This comment is very helpful! Thanks
I can agree with you on that one. I'm learning French right now after I learned Spanish and I can say it is easy. In the case of to be verbs (e.g I am, you are, he is, etc.) for example:
(Spanish)Yo soy- Je suis (French)= I am
Tu eres- Tu es =You are
El/Ella es- Il/Elle est = He/She is
Ellos/Ellas son- Ils/Elles sont = They are (Btw even if in French, es and est are spelled differently they sound exactly the same and sont is literally just like its Spanish counterpart in sound)
"Wh" questions in both languages:
(Spanish) Porque?- Pourquoi? (French) = Why?
Que?- Quoi? = What?
Como?- Comment? = How? (May spell different but they sound very similar as "ent" in this case for French sounds like the o in the Spanish counterpart)
Quien?- Qui? = Who?
There are many more similarities than these but it shows how close they really are but a difference that I had to adjust is that having subject pronouns in French is mandatory while in Spanish its optional. That took me time to adjust
Joshua Ayuban Im trying to learn more French and Spanish . I think I am better in French now after spending way more time on it because I "thought" it was harder . I kind of took Spanish for granted . I’m American but my parents are from Philippines so I’m kind of familiar with Spanish and even a little French from the get go. Plus I learned a little in school but didn’t take it seriously. I do think Spanish grammar eventually gets harder. Spanish is easier to pronounce and Filipinos in general have a very easy time doing the accent correct and even French people eventually will have a good Spanish accent I find at least on UA-cam . All of those words and phrases I noticed they are all similar to each other . A word I find funny that in Filipino (Tagalog) , Spanish and French , the word " pantalon " all means pants . It just makes me laugh . "A la una = à la une " are similar to each other . Telling time is also similar or exactly the same in Philippines as the Spanish do it .
@@Mpe898 Well, english is heavily influenced by french, that's because of William's conquer of the crown of england that lead to normad-anglosaxon assimilation
@@Mpe898 Filipinos are basically Latinos 😂
I grew up in a Quebecois (French-Canadian) household where I was totally bilingual until a few years in to anglophone school when lack of practice basically killed my ability to speak my mind.
I found Spanish SO MUCH easier to learn, minus the irregular verbs. My grand-mère would roll over in her grave if she knew I now spoke fluent Spanish instead, but it seems to combine all of the things about French that stuck, with the straightforwardness of English. More of the world's population speaks Spanish, so I think I chose to put my efforts in the right place. Lo siento abuelita, descansa en paz.
Mike Fleury je je Que descanse en paz tu abuelita!!
Pero no dejes de hablar el francés! Yo aquí vivo en los Estados Unidos hablando español y inglés pero quiero hablar francés jajaja. Cheers neighbor!
That’s really sad...
🙏 Abuela
Three languages are better than one or two. Especially when is the three main and popular languages. Keep the French or study it as well.
i've been binge watching you for a week! I LOVE languages since I was a child and taught myself basic french words from the encyclopedias since I was 4. This is awesome! and now I dont feel crazy being fascinated by language similarities and differences!
Amazing. I'm from south América and I think that your video is really accurate. Thanks!
Fascinating video! Coming from a native Spanish speaker that has been learning french for quite a while. Keep up the great work 8-)
I'm a french native that learned spanish in shcool, and the similarity with the vocabulary helps a lot ! But i had a really hard time with tenses and conjugation (and it made me understand why french can seem so difficult to learn because of these). It's doable to understand the global meaning of a text, but to understand the language spoken out loud is very difficult because of the pronounciation of the consonents (va/ba ve/be are said the same) and the pace of the speech, which is very fast.
Brilliant video! I speak both French and Spanish and yes they're very similar in writing, but orally very little intelligible, especially for a Spanish speaker, as French pronunciation has undergone massive changes since the two languages diverged from Latin. Nonetheless if you have a good knowledge of the two languages, you can easily read Catalan and Portuguese and understand spoken Italian. It also helps if you start learning Romanian or smaller romance languages such as Reto Romantsch or Occitan.