Comparação de dublagens: "Mogli - O Menino Lobo" (1967) || Clássica (Rivaton) x Redublagem (Delart)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 58

  • @playergames8256
    @playergames8256 5 місяців тому +6

    Graças a Deus tenho meu dvd salvo com a voz clássica, assim quando for assistir dnv não preciso me preocupar com redublagem. 🙏🙏🙏🙌🙌🙌

  • @Ricardo19sk8
    @Ricardo19sk8 Рік тому +46

    Desconhecia essa 2ª dublagem, até então só conhecia a 1ª no qual eu tinha o vhs. Ambas são boas, mas prefiro a 1ª pq foi com essa que assisti pela primeira vez quando criança e acostumei

    • @nataliearaujo3095
      @nataliearaujo3095 Рік тому +3

      Eu tbm, lembro dos vhs que tinha quando criança, meus pais deram tudo e fiquei anos sem ver os clássicos, agora assinamos o Disney plus e estranhei a dublagem, adoro a voz desses dubladores em outros filmes, mas nessas novas dublagens confesso que não gostei 😅

  • @SandraEstevamNakazone-hd8pw
    @SandraEstevamNakazone-hd8pw Рік тому +8

    Élcio Romar te amo como dublador e ator mas a voz do Castro Gonzaga é campeã.
    Tenho a sorte de ter as animações da Disney com as dublagens originais em casa. Para mim são um tesouro!
    Beijos para o pessoal da Delart gosto de vocês também.

    • @fazsantafe9028
      @fazsantafe9028 8 місяців тому

      Engraçado que o Mauro ramos dublou o Lucky (Amigo dos abutres que nem tiverAm os dubladores divulgados) no filme 2 e o Balu foi o Roberto Macedo. Mas ele não podia participar da redublagem por que tava aposentado

  • @nerd545
    @nerd545 Рік тому +11

    Eu gosto da primeira versão pq foi minha infância

  • @BradMascarenhas
    @BradMascarenhas Рік тому +29

    Uma pena o Disney+ não disponibilizar a dublagem Clássica, toda vez quero rever esse filme tenho que recorrer a "meios alternativos" pra poder ver a dublado clássica. A de 2014 até é legal, mas tenho um apego emocional a dublagem original.

    • @IndiraCristianVenancioVulcao
      @IndiraCristianVenancioVulcao Рік тому +1

      Eu aqui me perguntando onde vou conseguir baixar o filme com a dublagem original

    • @kelvimartinsr
      @kelvimartinsr 8 місяців тому

      Tem no UA-cam completo ou pode baixar via torrent mesmo

    • @EduardoSamyr2008
      @EduardoSamyr2008 2 місяці тому

      Nao so os filmes tem desenhos que tem episodios redublados com o desenho d doug funnie 8 episodios da 1 temporada da fase disney foram redublados em 2021 com os dubladores originais porem a maioria das vozes tava envelhecidas e maduras eu tinha visto um desses episódios com a dublagem original feita no final da década de 90 na alamo com os dubladores mais novos atrás de uma gravação extraída do disney club de agosto de 1999 porem o video junto com vários outros foram bloqueados pela propria disney

  • @playergames8256
    @playergames8256 5 місяців тому +3

    A regulagem não e tão ruim, porem as vozes clássicas marcaram geral que assistiu esse filme quando criança, a voz de banheiro estourada só deixava muito melhor, ao reassitir fiquei me perguntando o pq a voz esta diferente.

  • @paulogustavo3696
    @paulogustavo3696 9 місяців тому +5

    Roberto Maya e Joaquim Luis Motta são umas das vozes mais lindas da dublagem br
    Castro Gonzaga tbm é monstro 👌🏼

    • @Severnogusmao89
      @Severnogusmao89 6 місяців тому +1

      Acho que a única vez que vi Roberto Maya foi atuando em alguns filmes brasileiros dos anos 70 e em uma novela da Globo (parece que ele veio da band..mas lá ignoro os trabalhos dele) e essa única novela desse ator com uma voz muito boa chamava-se Final Feliz..levada ao ar no horário das 19h lá nos longínquos anos de 1982 e 1983....depois teve uma passagem pela extinta rede manchete narrando o documento especial...

  • @zephyrr108
    @zephyrr108 Рік тому +24

    A primeira nos leva a uma viagem ao passado. a segunda é genial também, com esta nova geração (até 2014 - com Mauro Ramos etc). Acho que a partir de 2020 você praticamente tem uma nova geração completa na dublagem BR....

    • @sandorclegane4786
      @sandorclegane4786 2 місяці тому

      Mentira pura!
      Estragaram um clássico redublando!
      Simplesmente estragaram um clássica e a nostalgia de muitos!
      🤢🤮😡😠

  • @MariaJuliaSantanadaSilva
    @MariaJuliaSantanadaSilva Рік тому +5

    Uma curiosidade sobre esse filme de Mogli de 1967: Esse é o filme de animação favorito do dono e pai da Xilam Animation, Marc du Pontavice, que viu o filme quando ele era criança

  • @arthurgarciaklaine8463
    @arthurgarciaklaine8463 Рік тому +2

    Alguns desses dubaldores da redublagem de 2014 estavam no segundo filme.

  • @IndiraCristianVenancioVulcao
    @IndiraCristianVenancioVulcao Рік тому +12

    Fui assistir Mogli hoje (2023) e peguei um baita susto quando não ouvi as vozes que lembrava, a nova dublagem está incrível, tanto que de alguns personagens é quase imperceptível, apenas assistindo o vídeo é que se consegue distinguir, mas a lembrança da dublagem Original do Personagem Mogli é algo que me causou estranhamento durante o filme inteiro, eu senti falta do "Ha ha Baguera, ela deu nó no rabo!"
    Parabéns pelo vídeo.

  • @rafaelmenezes6933
    @rafaelmenezes6933 Рік тому +5

    Eu uso necessário
    Somente o necessário
    O Extraordinário é Demais

  • @ledamoraes2841
    @ledamoraes2841 Рік тому +3

    Eu só conhecia a primeira dublagem, e com certeza é a melhor 😊

  • @gabrielestudios7522
    @gabrielestudios7522 5 місяців тому +1

    O filme que eu assisti quando mais novo era o da dublagem clássica

  • @WalterB845
    @WalterB845 Рік тому +5

    Eu já as duas versões e prefiro a redublagem feita pela Delart.

  • @paporetocomputador
    @paporetocomputador 5 місяців тому +1

    A voz do balu é muito única

  • @wagnermeireles5858
    @wagnermeireles5858 4 місяці тому

    Voz do Roberto Maya do Shere Khan , é incrível

  • @kauerodrigues891
    @kauerodrigues891 Рік тому +2

    Maurício o que aconteceu com os vídeos das homenagens a Gilmara Sanches e Geisa Vidal ?

  • @luizassaf3447
    @luizassaf3447 11 місяців тому +2

    Qual destas dublagens é a de quando este filme foi lançado no cinema brasileiro?Explique-me por favor

  • @RaquelitaSopas
    @RaquelitaSopas Рік тому +2

    Esqueceu de mostrar os dubladores de Akela, Rama e Shanti (menina da Aldeia)

  • @rubenssilva621
    @rubenssilva621 Рік тому +6

    Na minha opinião a música do Rei Louie ficou melhor com a dublagem do Márcio Simões, mas a primeira dublagem também ficou muito boa

  • @danilodoscria
    @danilodoscria Рік тому +2

    Eu já vi o filme nas duas versões

  • @Severnogusmao89
    @Severnogusmao89 Рік тому

    A voz do José Santana no Shere khan na segunda dublagem ficou magnifica..tanto no 1 como no mogli 2

  • @Adr1nxyz
    @Adr1nxyz 3 дні тому

    Fui descobrir hoje que tinha essa segunda dublagem
    eu fui procurar o filme pra assistir pq eu nao assistia des de quando eu era criança e quando eu coloquei eu vi que tava com a segunda dublagem e achei estranho.. fui perceber só depois que nao era a dublagem que eu assistia nos dvd q eu tinha! como eu prefiro a primeira por causa da nostalgia eu coloquei o filme com a primeira dublagem! Caracaaa

  • @lehleh9169
    @lehleh9169 Місяць тому

    eu sabia q tava diferente! acabei de assistir no disney+ e tinha quase crtz que era outra dublagem

  • @AdemiltonSilva-h7q
    @AdemiltonSilva-h7q 9 місяців тому

    As duas perfeitas...😊

  • @marilenemuniz2922
    @marilenemuniz2922 9 місяців тому

    Alguém tem o LP da estória de Mogli , minha irmã emprestou a alguém ,pra passar pro CD, não devolveu e nem o fez , tenho tanta saudades dessa estória contada e tem uma música linda. 😢

  • @ryanzinPC900
    @ryanzinPC900 Рік тому

    As duas são muito boas, mas prefiro a segunda porque foi por ela que conheci o filme e também porque a voz do Baloo é mais amigável

  • @nicolasribeirodossantos6082
    @nicolasribeirodossantos6082 5 місяців тому

    Também só ouvia a 1ª dublagem no começo.

  • @LuizCarlosCosta-s7m
    @LuizCarlosCosta-s7m 7 місяців тому

    Eu fui no site de dublagem e pesquisei os dubladores do mogli 2 e os abutres não tiveram os dubladores divulgados . Mas eu reconheci 3. o flaps foi o mario monjardim. O ziggy foi o hercules franco . O dizzy foi Francisco josé. E o buzzie não consegui identificar ainda . Se alguém conseguir identificar o dublador do buzzie me diz ❤

  • @maurinojunior5924
    @maurinojunior5924 9 місяців тому

    Cara, na 1a dublagem, são a primeira geração da dublagem brasileira.

  • @producoesdogabriel
    @producoesdogabriel Рік тому +2

    Eu gosto das duas dublagens igualmente.

  • @SpanishPortal
    @SpanishPortal 2 місяці тому +1

    E por que o filme foi redublado novamente?

  • @boaimpressao8119
    @boaimpressao8119 Рік тому +1

    Esse dublador mirim do Mogli tem algum grau parentesco com o saudoso Daniel Azulay?

  • @danilodoscria
    @danilodoscria Рік тому +2

    A primeira dublagem é bem melhor e mais engraçada

  • @Slenderbabydad
    @Slenderbabydad 5 місяців тому +1

    O booker pittman não era dublador e nem era brasileiro

  • @nataliearaujo3095
    @nataliearaujo3095 Рік тому +3

    por que a Disney mudou a dublagem?

    • @vozesextraordinariasdublagem
      @vozesextraordinariasdublagem  Рік тому +4

      Provavelmente por conta da qualidade do áudio para lançamento no blu-ray

    • @nataliearaujo3095
      @nataliearaujo3095 Рік тому +1

      @@vozesextraordinariasdublagem Ah sim entendi! Obrigada!

    • @daniels6385
      @daniels6385 Рік тому +3

      Pesquisei sobre isso uma vez e encontrei uma reportagem q dizia q fazer outra dublagem sai mais barato do que remasterizar o áudio antigo

    • @PauloHcloplin
      @PauloHcloplin 9 місяців тому

      Segundo rumores, foi algum BO de direitos autorais envolvendo o estúdio Rivaton - Rio de Janeiro, onde foi feita a primeira dublagem.

    • @RafaelRodrigues-cz7if
      @RafaelRodrigues-cz7if 3 місяці тому

      ​@@daniels6385não é contrário? Visto que pra fazer uma nova dublagem envolve a contratação de novos dubladores e a sincronização do áudio com o conteúdo original.

  • @SandraEstevamNakazone-hd8pw
    @SandraEstevamNakazone-hd8pw Рік тому +3

    Perdoe-me os dubladores da delart mas Joaquim Luiz e Alberto Perez e o Magalhaes Graça são imbatíveis!

  • @italogeable
    @italogeable 9 місяців тому +4

    Pra mim perdeu totalmente o encanto. Tirou toda a magia e as recordações da infância. Deveria ter uma opção para quem quer assistir a dublagem antiga. Fiquei decepcionado.

  • @Diariointercambista
    @Diariointercambista 7 місяців тому

    Por que mudaram?

  • @madman22ful
    @madman22ful 3 місяці тому +1

    Foi um pecado redublar esse filme.

  • @felipevieiracarvalho5309
    @felipevieiracarvalho5309 Місяць тому

    Igual a primeira dublagem não tem

  • @henriquemiranda4744
    @henriquemiranda4744 10 місяців тому

    Não gostei da dublagem do Daniel Azulay jr.

  • @sandorclegane4786
    @sandorclegane4786 2 місяці тому

    Estragaram um clássico mudando a dublagem clássica!
    Realmente estragaram uma nostalgia clássica!
    🤢🤮🤮🤮🤮🤮😡😠