Can Spain And Latin American Countries Understand Each Other (Spain, Panama, Colombia, Mexico)
Вставка
- Опубліковано 13 кві 2023
- Spanish in Spain and other Latin American countries are different?
Today, we invited 4 pannels who speak Spanish and see they can understand each other!
Please follow our pannels
🇲🇽 @nataliafriass
🇨🇴 @kathycampo1
🇵🇦 @radharanilalita
🇪🇸 @andrea_ruizrodriguez - Розваги
I am Slavic, but I learned Spanish because I grew up with Mexican, Colombian, and Venezuelan telenovelas; they were everywhere in the 90s and early 2000s in the Balkans. To me, there's no language more beautiful than Spanish, especially from Latin America. But the Colombian accent is something special. I could listen to Colombians all day and not get tired of it.
На Балканах? А что у вас показывали?
@Serious Slav Serbia.
@@clarisse1178 I'm not sure I understood well, but I guess the rights to transmit telenovelas were cheap, and most Balkan countries were poor in the 90s due to the war.
@@stardust6870 it was a fashion to watch it, not because of the war. Also in Slovenia
@@stardust6870 i guess the whole world used to watch latin american series
The lady from Mexico seems really well-educated and smart , hope see her more often , also Panama , not used to its spanish 😂
I feel like ur just saying that because she speaks English more fluently than the others
She speaks very neutral. They should’ve asked them to do a role-play of a typical everyday conversation from their hometown. 😂
@@Miguel.L Neutral doesn't exist. It just assumed as the Mexican accent is commonly used for dubbed movies.
I think she is from Monterrey saludos!
What you're saying is that she is more Americanized.
She has no accent when speaking English.
You attribute that to her intelligence.
Yet, it's a culture thing, environment.
Either she speaks English at home in Mx.
Or she is also American.
Perhaps Mexican born, US raised.
Or she came to study in her most formative years, with language.
The thing changes when you invite Chilean 🇨🇱. It is said that their Spanish is the most difficult to understand!!
Exacto, debieron meter a un chileno, un dominicano, uno de puerto rico, un argentino y un venezolano, eso si habrìa sido interesante, pero cojieron gente con puro acento neutro...
Dios, siii. Me encantaría que pusieran caribeños aquí (algún dominicano, sobre todo, porque pues soy dominicana) para ver las diferenciss y similitudes de nuestros dialectos
@@transforgoku Fun fact; no existen los acentos "neutros". De hecho nadie habla neutro y lo puedes preguntar con lingüistas. Que se suavice el acento, es algo muy diferente. Pero como tal nadie habla neutro naturalmente.
@@luismiguelmurcia937 ok
No manches whey, el español de ustedes es de otro universo.
Saudações do Brasil a todos os irmãos latinos e Europeus da língua espanhola 🇧🇷🇪🇸🇲🇽🇨🇴🇵🇦
Saludos de Brasil a todos mis hermanos latinos y europeos de lengua española,como ven y sin ablar portugués,casi hablamos el mismo idioma con nuestros hermanos latinos,nuestra cultura es lo que nos une como una hermandad y nos diferencea del resto
Latinos no... Iberoamericanos, latinos son los romanos... Viva iberoamérica 👍👍👍👍
Saludos hermano de Brasil🇧🇷 desde tu tierra hermana Ecuador🇪🇨
Saludos a Todos los Latinos, desde Estados Unidos
Sou do Brasil e falo espanhol e amo os países que falam espanhol
Pure class from Spanish and Mexican ladies.
As a speaker of Spanish from California with parents from Mexico (Jalisco/Sonora). I could arguably say that the Panamanian girl has a delicate Mexican accent while the Mexican girl has a neutral accent. The Spanish girl Andrea I understood very well. I love how Spaniards can say things with less words, at times. The Colombian girl had a thick accent but was still largely understandable. The Colombian accent also has different variations just like Mexico.
Yes but Colombian ones has variations like "wtf this is spanish?"
My parents are from panama and I think the panamainan girls accent is a Mexican accent and we speak more carribean like the Colombian girl from barinquila and in the regions like chorreara our accent is more formal
My mom is also Jalisco/Sonora 😝 yeah, these girls don't have strong accents. The Colombian girl had the strongest of this group, but I've heard others I didn't understand at all lol
Panamanians do not speak like Mexicans, we are Panamanians and we speak like Panamanians!🙁
Pero la panameña no habla como panameña, habla como mexicana. Lo unico parecido a Panama es la velocidad al hablar.... y eso de que Panama no tiene colores...WTF??? @@Lazca507
Lol I am Panamanian and the Panamanian girl's accent does sound Mexican and I don't understand why lol. My only thought is that she grew up speaking another language or went to an international school where the main language is english 😂
Verman yo creo que la que ma se soltó fue la Colombiana diciendo palabra sucias más su acento y en Panamá es lo mismo solo que la muchacha no tiene el zon marcado porque si no, Fren!! ese video estuviera bien prity jajajaja seria una ponchera con la colombiana man😂😂😂.
@@athenasacosta capaz y ni entendio lo que dijistes jajaja
@@libniguzman4962 porque? jajajajaj
@@athenasacosta El verman,fren jajaaj
@@libniguzman4962 disque solo me puso el like y ya p'a disimula tu me entiende 😏 , 😆 que locura jajajajajajaja.
The Panamanian dialect, for me, is difficult to understand because they use a lot of slang and words that only are understood over there. "Qué xopá fren?" "El pasaje vale un cuara" "Qué vaina más focop" "No hay mente" "Dame el bote para mi casa" "Hacer un camarón" (I'm not sure if I'm using the words and expressions correctly so don't judge me please hshsh) Some of the words they use such as camarón and parking are also easily misunderstood since they have distinct meanings (camarón - temporary job, parking - hangout).
Ahhah si usaste las frases correctas, viviste aquí? Aunque personalmente no hablo de esa forma (el de bote y cuara si los uso ) hay varias personas que lo usan. Hay muchísimas mas frases claro. Especialmente en la capital. Ahora la chica de Panamá en el video no tiene un acento tan de acá 😂 seguro ha vivido bastante tiempo fuera. No se…
for not understanding our slang you know quite a lot of..
@@yodyx7680 es que ya he ido un millón de veces y tengo familia allá pero solo me sé esas palabras 🤣🤣 aún me confunden pero ya menos que antes
No alcanza a ser dialecto, todos son acentos, porque si se puede entender el 99% de las veces
@@nicholsongalvez7719 no hay acento como tal depende de en que parte de panama o donde nacistes
Necesito más participaciones de la panameña, es que su acento no me suena a ninguna parte del país. Y sí, suena más a mexicana, que a panameña.
Concuerdo😂 Está bastante curioso su acento, no me suena al panameño común.
Yo digo que depende mucho de donde seamos entre otros aspectos, porque a mi en varias ocaciones me preguntaron de que país era, y yo les decía que soy panameña de pura cepa🤣🤣
@@AnaLucia-rp6yn Estoy segura que esto le pasa a muchos panameños con personas extranjeras. Y es que al ser un país con menos visibilidad mundial que el resto de Latinoamérica, se les hace más difícil a los extranjeros identificarnos. Sumándole a que como otros países, tenemos diferentes acentos dependiendo de la región.
Soy de México y si no me dicen que es de Panamá, juraría que ella es mexicana.
Suele pasar yo soy de la capital de Panamá y cuando hablo con extranjeros me dicen que hablo como boricua dominicano o cubano
The girl from Panamá has a beautiful kind of mexican accent.
I am brazilian, never studied spanish and could understand them all. Nice how similar Portuguese and Spanish are!
Both come from Hispania..
Iberia. In ancient times Spain was 'Hispaniae', plural yes, and Portugal was 'Lusitania'.
I think Spanish accents are more understandable to each other compared to German dialects or Scandanavian languages as been featured in the previous videos.
De hecho, yo no conozco ninguna persona que tenga un acento tan variado como lo que sería el inglés británico frente al inglés americano.
@@ivanovichdelfin8797 portugués de portugal y de brasil :p
@@TheHoonJin 😬
@@ivanovichdelfin8797 French from France and French from Canada (Quebec) are very different... Also the Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil
@@davialmeida7136 Yo no encuentro que sean tan diferentes el francés de Canadá y el de Francia. Por lo menos en las películas de la televisión suenan casi igual. Quizás en el lenguaje más vulgar sea mucho peor.
La chica de Panamá tiene acento del centro de Mexico muy marcado, que curioso 👀
Lo noté. Soy panameño/mexicano y me quedé: ¿Qué xopa con esa pelaa'? Habla como mexicana y encima un estilo chilango pero light jajajaja
Literal, creí que había sido sólo yo la que lo sintió así. La verdad es que yo no le sentí esencia panameña :(
@@oscarduyvendakmillanfergus267 puede ser mas extrangera que panameña
Efectivamente, no tiene acento de Panama sino que tiene acento Mexicano. Tambien Ella pareciera tener cero conocimiento de la cultura Panameña. A mi me parece que nacio en Panama pero se crio en Mexico.
@@marylally693 Concuerdo contigo
I learnt Spanish in Andalusia, thanks to this I can understand almost all accents
May I ask how does it teach you all the accents? I find this very interesting
@@anthonychevonne Simple España es la madre del Idioma y cada región de España tiene su acento y estos acentos fueron llevados a lo que hoy conoces como América Hispana .
Como decirte el Acento de Andalucía= México ,centro América , Chile , Paraguay
Acento de Islas Canarias = Cuba, Republica Dominicana y demás países del Caribe Hispano.
Y así sucesivamente 👍
@@Merry19ss Tu conclusión es errada y no entendiste el punto del OP. Hace referencia a que el andaluz moderno es un dialecto bastante pesado, pues las palabras no son pronunciadas como están escritas, por eso de la aspiración y omisión en la pronunciación de ciertas letras; es hablado en alta velocidad; y hay una tendencia a la aglutinación fonética que dificulta todavía más la inteligibilidad (ni si quiera es necesario mencionar vocabulario regional de Andalucía, pero igual, incrementa la dificultad). Por lo que, quien se inicia aprendiendo español andaluz, o caribeño, usualmente no tiene dificultades en entender otros acentos con una prosodia y dicción más clara, y por ende más fácil de entender.
Adicionalmente, no sé qué tan enterada estés, que en México, hay películas y series con acento andaluz que deben ser subtituladas para poder entender tal acento. También busca en YT, hay anécdotas de hablantes de español como primer lengua (especialmente de la América continental), y estudiantes del mismo, que tuvieron dificultades para entender tal acento.
I learned Spanish in Andalucia as well. It helped me in a way because it was so hard to understand. But I'm not sure how it helps with other accents.
@@kansasgoldilocks Wow they speak so fast. yep thats help you alot
9:53 Andrea's reaction😁
Natalia is so pretty and intelligent, I 'd like to see her in future videos❤🇲🇽
I am Croatian, and I never officialy learned Spanish language, but since we were 'occupied' by latin american telenenovelas in the 90s and early 2000s, even I could understood each girl what she said.
I think when it comes to comparing spanish from those countries, it is completely the same if you try to 'compare' for example Croatian, Serbian, Bosnian and Montenegrian language.
Basically the same languages, just with different dialect or slightly different choice of words for the same things, but we can all perfectly understand each other, just like they did in this video
No estoy seguro qué tan cierto es lo que dices. Creo que este vídeo puede dar falsas creencias de cómo de similares son. La chica de colombia es la única que ha decidido utilizar expresiones locales de su propia región, pero eso es porque la mexicana se lo ha pedido. Por ende, es la única de las 4 que no se ha llegado a entender al 100%. La chica de España dice "hacía buena temperatura". Las 3 palabras son utilizadas por cualquier hablante de español, no es que unos prefieran utilizar unas palabras y otros otras, sino que en el contexto del tiempo atmosférico, otros dirían "Hacía buen tiempo", "El tiempo estaba lindo"... Básicamente, habiendo aprendido el español de un país concreto, puedes visitar sin problema cualquier otro país hispano y todos van a entenderte al 100%. No es que sean dialectos diferentes, como el alemán y el árabe. Espero dejarlo claro.
I did not know those three countries have similarities by the language but that’s so cool to know I also know a few words me and my best friend understand
I’m Mexican and he’s Russian and I heard him mention “6 minutes” and “library” mid call while he was speaking Russian and he goes “oh you understood that?” What a fun memory I thought it was neat
Es gracioso cuando ellas dicen " I Understood everything" porque hablamos el mismo idioma 😅!! Solo varian los acentos y palabras puntuales con las que identidicamos ciertas cosas o acciones, pero para el publico que no tiene como lengua materna imagino que les resultó interesante
Hubiera estado interesante que hablaran con más modismos o velocidad, como si habláramos entre nosotros pues
Que hubieran traído a un chileno
Hoy en día con esto de Internet, los modismos o se están perdiendo, o directamente los entiendes.
As a Mexican American, all I hear is Mexican Spanish when I'm out and about. I hear Some Salvadoran Spanish as well. But Colombian Spanish is very nice to me. I love the Medellín accent. Its super fun to listen to. The Northern Mexican Spanish is also awesome.
I spent 3 months in Medellin and I like their 'sing-song' Paisa accent too.
Suelo ver los vídeos y me ha sorprendido un montón que Andrea tenga 34 años 😱 No es que me parezca muy mayor, si no que no aparenta para nada esa edad!! Parece que tienes 10 años menos 👌🏻
I fall smitten, my ❤ for Natalia she is good of amazement, viva Mexico!
Loving these last two videos. Keep it up!
I'm from Mexico, and I can see why the girl from Panama can be mistaken for Mexican.
Tiene como acento del centro , como chilango
Because her accent is defintely not panamanian.
Exacto, y te digo algo en Panamá es muy común y normal usar muchas palabras mexicanas, ejemplo el wey acá es como si fuese nacional
Me ha pasado con los nuevos salvadoreños, los milenials, que hablan casi como mexicanos y varias veces me he confundido pensando que son de México.
@@Massieldort mentira, acá no se dice wey, eso solo lo dicen los payasitos
it' Spanish with accents...... like UK English compare to American or even Australia has such a unique way of speaking. It depends on how open and understanding you want to be with the person in front of you.
The Panamanian girl is cute but she probably wasn't the best representation of our accent hahahahhahaha was borderline Mexican
she is mexican.......
I'm happy to see my country here :) 🇵🇦
Porque habla como mexicana?????
@@cesarfigueroa9545 puede ser que tiene varios amigos mexicanos, esta chica se ve que ya no vive en panamá seguramente vive en Estados Unidos y es posible que haya hecho amigos mexicanos y puede ser que por eso se le sienta ese acento
@@josuegabriel6209 yo he visto que luego deforman su español mis compatriotas que viven en usa o los hijos, he visto como hablan español muy mocho o muy diferente en usa
Los panameños en contacto seguido con otros acentos terminamos apropiando maneras y frases de otros idiomas. Terminamos combinando los acentos. Conozco muchas personas de Panamá que crecieron viendo programas de tal país y terminan apropiando el acento y mezclandolos con el de Panamá.
If the Panamanian girl doesn't say she's Panamanian, I swore she's Mexican, she talks like in my neighborhood, I think she actually watched a lot of Mexican soap operas
I wouldn’t doubt it.! As a Mexican who grew up in the states. I learn a lot more English from watching sitcoms and movies.
Suena bien chilango la verdad
There is no way she grew up in Panama. She had to live in Mexico.
I could listen to these lovely ladies for hours. Very informative and entertaining. Give us more!
The girl from Colombia is from the north from the Caribbean region so her accent is more similar to Puertorriquean, Dominican and Cuban accent.
The Panamanian girls doesn’t have a strong and thick Panamanian accent
Yea, I’m 🇩🇴🇵🇷 and her accent was very different from my Colombia bestie who’s accent sounds like when you talk cute to a baby or pet lol. The girl in the video sounded closer to how I speak.
Just dominican and Cuban
Y todos esos acentos nacen del Español Canario ❤
El acento panameño es parecido al boricua y al dominicano, pero ella parece ser de clase media, normalmente ellos si hablan un poco más neutro
@@Freddy_FNA pero independientemente de q clase seas si eres panameño se te nota/oye, en el caso de ella??? habla más como mexicana q otra cosa
The Mexican Girl Natalia is gorgeous, and I like her clear speaking so's I could understand her words.
I went to graduate school and made friends with two Colombians in my lab. I am fascinated by the sound of the Colombian accent and how it differs from the Mexican and other accents.
it's worth noting that it's super impressive that all of these women speak English fluently
English is not an easy language...i think people take that for granted
The 🇲🇽Mexican girl has a very typical northern Mexican accent..
Yes I agree Its a very Northern Mexican accent as they tend to not dont go up and down as much as other accents in Mexico.
@@1988vikable Def not Chihuahua. We don't pronounce the "Ch" in spanish words in Chihuahua and we replace it with "Sh". But maybe she can be from Zacatecas or San Luis Potosi
@@Brianjluna Well Not everybody has the "Sh' accent in Chihuahua.
I'm in love with Natalia...
En la fila bro
I think I notice that Mexican girls (Natalia, Andrea, on the older videos) have good accent in their English. Love them 😍
Andrea is not Mexican she's spanish
@@Arbnvbe Oh, I mean Mexican Andrea. She didn’t in this video. If you watch the old videos, you’ll notice what I mean 😁
@@Arbnvbethere was another Andrea
Puerto Riqueño aquí.
Me gustó mucho el vídeo y aunque ciertamente algunas de las palabras de Kathy fueron algo más únicas, aún así pude entender a todas sin muchos problemas.
As a Panamanian. We shorten a lot of words. And I mean A LOT. We have so much slang and so much word shortening that not a lot of people can understand us unless they’re, well us. Can confirm that we can’t understand ourselves at time too. People who have been around us for a long time though will understand more. We use a lot of slang and try to shorten words when we can.
I started learning spanish in Panama and I can confirm that. The formal “usted” is almost never used because it’s so much easier to say “tu” and sometimes I will say “gracias” without pronouncing the “s” at the end so it sounds like “Gracia”. Lovely country and people.
This was SUPER HELPFUL for me as someone who is learning Spanish!!
As an American at B2 level, I found the Mexican accent to be the easiest in this video.
Los panameños por mi experiencia dicen que hablamos muy rápido, y tenemos un cantado con las palabras cuando nos cansamos de hablar, que fue exactamente lo que le paso a Lalita... y el acento de la chica colombiana también es parecido al caribe de Panamá por alguna razón... será porque alguna vez estuvimos unidos probablemente.
Efectivamente ella es de Barranquilla en el Caribe. Por eso suena caribeña 😊.
Esos son Los Cuba&Puerto Rico
I really love Natalia, she reminds me so much of my cousin Claudia. the way she speaks and her mannerisms are just like my cousin. all these ladies are super cute and charming.
Me gusta como cuando habla la de México
Ponen la bandera de Mexico 🇲🇽
Y se escucha música de Italia 🇮🇹 😂😂
Aquella panameña parece más mexicana qué de Panamá en todo el sentido de la Palabra. Lo digo porque soy de Panamá.
pa mi que es ambas y mas mexicana que otra cosa
I'm from a gypsy from Portugal with deep Spanish roots, so back home my family speak a derived version of Spanish. So, I could understand what everyone was saying except some parts of when the girl from Panama was speaking. When the Colombian started speaking rapidly, I couldn't understand it fully, it reminded me of how my mum and aunties speak. Since when they get annoyed or angry they start speaking rapidly and their accent becomes more pronounced. But I would say I understood Spain and Mexico better.
There is no point for this video actually 😂. Spanish speakers can understand each other perfectly. Is the same language, the same grammar the only thing that changes is accent like in every country and some vocabulary.
Exacto 👌
I am learning Spanish right now. I’m 3.5 months in (self learning) & wow they all speak fast! I was encouraged to know some of the words and to recognize others. My translation is not as fast as I’d like but a year from now, I think I’lol have good understanding.
Being a Brazilian and a Portuguese native speaker, I could understand most of what those ladies said. I only struggled when Kath, the one from Colombia, focused on her weekend, though I could still get the main context and notice that she was furious because her work manager made her work and stressed the hell out of her. Her weekend was REALLY shitty, man
Yeah , even when someone speaks Portuguese I can understand even if I don’t speak Portuguese, because the words and some expressions are very similar
She was really triying to put so many slags in her history. she kinda a show-off
@@Peter1999VideosI'm from Barranquilla and actually we use to speak between us with a lot of slang and using onomatopoeias. So her answer is more or less reflection the way we talk there.
@@CarlosOrtiz-qi1iz I understood 'hijuep*ta'. That's very Colombian.
Since Andrea is here, why don't you make a video about Catalan vs Spanish language?
Also, the previous Spanish guest (I think his name is Alfonso) is from Galicia.
It would be interesting to compare regional accents/languages within Spain itself.
Yes! It would be great to know the differences between all of the languages of Spain.
Put Basque (Euskera) in there and everyone will be lost. 😄
@@JosephOccenoBFH french basque vs spanish basque
@@jeangoustine6599 There's a French childrens' song that goes, «Eukaïdi, eukaïdi .. » 🎵🎶 I think this is the equivalent of French Basques' pronunciation of Euzkadi, which means "Basque Country"' in Spanish Basque ?? I'm just not sure .. 😄
I dont think Andrea speaks Catalan.
Ya decía yo, en el anterior vídeo, que la Panameña sonaba como Mexicana!!! Ahora sé porque!! :P
Porque?
@@cesarfigueroa9545 Ella dice que por ver muchos programas Mexicanos, pero aún así tengo mis dudas, porque la verdad su acento es muy parecido, por no decir que igual!!
@@enriquesanchez2491 a mi se me hace que esa chica ha vivido muy poco en panama
Yo sienpre he sentido que a nosotros los panameños se nos pegan fácil los acentos por el nuestro no ser tan marcado.
@@AnaLucia-rp6yn pero en especial esa chica, siento que ha vivido quizás poco en su país Bueno quizás me equivoque
I could listen to the Panama accent whole day. It sounds so melodic!
I'm from Singapore, trying to re-learn Spanish on my own. So surprise to hear Lalita mention Singapore, I had to scroll back to hear it again lol. Hope she had a good time here!
Viva el mundo hispanohablante!
Nos entendemos perfectamente entre todos,cada uno con sus bellos acentos.
They were very consistent despite the difference compared to other languages. This is a case when a language is not strongly altered by another language.
Lovely to listen to Spanish plus their English is incredible. 👏👏
Eu sou do Brasil, porém desde pequena sempre fui apaixonada pelo espanhol. (Inglês nao era muito minha praia) Então, fui atrás também de aprender inglés e fiquei feliz em perceber que consigo entender ambos idiomas.
Eu não entendo nada de inglês, espanhol é bem fácil de entender, até outros idiomas latinos são mais fácil de aprender do que o inglês.
Meu sonho é aprender falar e entender alguém falando inglês. Ainda vou consegui!
@@clecio1055 Fé
Los hispanoamericanos y españoles deberíamos aprender portugués, y los hablantes de portugués español. Es una pena que vivamos de espaldas.
@@yera629 El español es mi segundo idioma, hablo portugués.
Weird, I understood Spain Spanish more than I did Mexico Spanish, despite growing up in Los Angeles! My teacher was from Spain, so it makes sense, but I obviously grew up around a lot of Mexican culture, so now I'm wondering what the heck my accent sounds like when I speak Spanish, lol. And I also have to take into account that a lot of the Spanish I heard in LA was spoken with an American accent. And Natalia has a very American accent when she speaks English! Which makes sense, living so close to the border. OH! And I had one teacher from Ireland who was fluent in Spanish, but I could barely understand him hahahhaa I forgot about that guy. He learned Spanish to woo the woman who would become his wife, who spoke no English. :)
Sooooo great !
Just amazing
Yo soy de Panama and we speak more like the Colombian girl en la chorrera 🤷🏼♀️
These four were awesome
Muito bom!
both of my parents are also from Barranquilla, Colombia!!❤❤🇨🇴🇨🇴
Nuestro vecino del sur cuenta con dos costas de diversión en crucero. Como la mayoría de los destinos de cruceros tropicales, los principales atractivos son las playas y el océano, pero los puertos de cruceros de México 🇲🇽 también te dan acceso a antiguas ruinas mayas, deliciosa cocina y una gran cantidad de actividades terrestres.
Las costas del Caribe y del Pacífico de México son accesibles para los cruceros que no tienen pasaportes. Si quieres visitar las costas orientales de México, puedes encontrar cruceros de tres a 15 noches a la Costa Maya, Cozumel y Progresso. Las salidas salen de Florida desde Miami, Tampa, Fort Lauderdale y Puerto Cañaveral; también puedes encontrar itinerarios desde Nueva Orleans, Galveston y Mobile, Alabama
Dejaos de cuentos, os he entendido perfectamente a las 4. Por muy rapido que hableis o useis palabras raras por contexto se entiende.
So easy to understand everything.
Genial...
Wow I can hear the Mexican influence in Latin American because to me the Panamanian and the Colombian girls sounded almost Mexican
The Panamanian sounded Mexican but the Colombian didn't sound Mexican at all
COLOMBIAN? forst its caribbean so not Mexican at all, and second, inland columbians (Colombian accent(s)) are way too different to Mexican(s)
Es extraño que muchas de las personas del norte de México creen que todos los que viven en CDMX tienen ese acento o "cantadito", porque para la mayoría de personas de centro del país, son precisamente los norteños en quién más se nota ese tipo de "acento cantado"... a mi modo de ver, yo lo noto en casi todas las regiones del país entre las zonas de "barrio" de cada estado, y entre las personas que prestan algún servicio de transporte público o entre aquellos que tienen un local/puesto ambulante (tianguis)
creo que estas un poco equivocado pa, nadie en el norte tiene ese acento cantadito que tienen los "pobres" del centro del pais, y mucho menos en sinaloa
@@solorock28 "pa" si viajas más a los distintos estados del país (sea norte, centro o sur), te darás cuenta de lo que digo... el "acento cantado" es algo que TODOS LOS ESTADOS TIENEN en sus zonas de barrio o de transporte publico o entre el ambulantaje... pero bueno, si quieres seguir con tu ideología profundamente distorsionada de la realidad, adelante no te lo voy a impedir 👍
Creo que está distorsión viene mucho de las películas del centro del país como La lagunilla y todo eso que fueron muy promocionadas en la televisión por eso lo del Norte aprendimos que la gente del centro y del sur hbla cantado
Es diferente tipo de “cantado”
Todas la chicas tienian un accento muy lindo 👏
I’m so jealous I only know my native Polynesian language, but I really want to learn Spanish as well just for fun
I know Spanish I just don't speak it fluent yet, but I hope that someday I will be able to!
The Spanish girl caught my eye, but the Panamanian girl also looked nice.
I'm shocked, of course they can understand each others as they speak the same language!! It's just that there are a few local expressions that are different.
It's the same language, but sometimes the same word has different meanings in different countries. My Guatamalan neighbor and I sometimes do not understand each other and have to refer to Google translate lol this group was very easy but I wonder if part of it is because they were being sensitive to each other and are also used to speaking slowly for others to understand. Whereas people who are not used to doing this and are very comfortable, you wouldn't understand. Similar to how some people can't understand someone speaking Aave in the US.
this was more entertaining than i expected
It would also have been interesting if Andrea had also said something in her own language (Mallorqui). The others probably wouldn't have understood Mallorqui at all
Probably only very little, if anything. Since Mallorquí/Català is not just a dialect of standard (castillian) Spanish, but
more or less a language of its own. And sounds very different from what you hear in this video.
@@gerohubner5101 Don't overcomplicate it. Catalan is not a dialect of Spanish but a language of its own. Whereas Mallorquín is a dialect of Catalan.
For those who aren't aware, Catalan is a romance language different than Spanish. It sounds as if French and Spanish had a baby who's friend with Italian.
@@BlackHoleSpainthey speak Catalan in Andorra as you probably know. I noticed the spelling difference when I was there; using 'y' instead of 'ñ'. 'Espanya'. 😆
@@BlackHoleSpain That's correct. Although I'm from Germany, I speak Castellano and understand Catalan, having lived in Girona for a while. I would like to know more Catalan, but I had to know Castilian for work.
The language situation in Spain is better than in Germany. There used to be several languages here. Frisian in the north and Sorbian in the east have remained. Frisian will soon die out as only a few hundred older people still speak it. There are also more than 30 dialects, but even those are only spoken by the older ones and will unfortunately disappear soon
Que bonitas todas!!😅 desde Los Angeles:)
I have a similar thing to lalita, when I grew up I grew up in America but watched a lot of British television and my accent definitely reflects that
I'm from Venezuela and we use a lot of words that are also used in Colombia, in fact "mamando gallo" I thought we only said it in Venezuela.
Y vaina se usa en Canarias, aunque yo siempre lo he interpretado como "problema", más que cosa.
Yo soy mexicano. tengo Amigos Mexicanos 🇲🇽, Guatemaltecos 🇬🇹, Un Salvadoreño 🇸🇻 y Hondureños 🇭🇳. Yo los entiendo muy bien, bueno Casi. Los Hondureños hablan el español mas rapido.
Es curioso como Andrea tiene cierto acento del sur de España (para nada le detecto acento Mallorquín)... será q sus amigas son del Sur de España y se le ha pegado? 😅 X cierto, echo d menos a la Andrea Mexicana, hacía un buen tandem con nuestra Andrea Española
Mis padres son granadinos ☺️ Yo también echo de menos a mi tocaya ❤
@@andrearuizrodriguez8636 Ayyyyy q fuerte, jamás pensé q tú misma m respondieras 😍😍😍 m siento super privilegiado! Suelo ver los videos en los q apareces desde hace tiempo porq m encanta lo bien q t desenvuelves en este mundillo y lo ameno q haces q resulte. Yo soy d Madrid x cierto. Y sabes porq ya no sale la Andrea Mexicana? Se fue de Corea?😓
Un besote muy grande😘😘😘
@@brx86 es genial poder contactar con las personas que veis los vídeos y poder compartir estas experiencias, sobretodo cuando es desde el respeto 🤗 Muhcas gracias por los cumplidos. La verdad es que soy una persona vergonzosa y siempre me pongo nerviosísima, así que es una especie de reto personal 💪 Me da seguridad y confianza salir con Andrea 🫰 Ahora mismo, ella está ocupada, pero estoy segura que volveremos a coincidir. Por cierto, viví 4 años en Torrelodones, así que de Madrid al cielo! Saludos!☺️
Andrea dropped the final S in "pues" and "además." Sounds Andalusian. 😄
She said a while ago that her parents are from Granada.
@@BlackHoleSpain I think they moved to Majorca; they're not originally from there.
I'm a white American who has had latin girlfriends my whole life. I really love their accents when they speak english. When my Nicaraguan girlfriend gets mad she puts her hand on her hip and says, "Can you splain to me? No! No no no, you need to splain to me!" I could never win an argument, but I couldn't resist feeling attracted to that accent. Latin women are the best 👌
wow!!! gente que habla el mismo idioma entendiendose entre ellas!!
All girls very beautiful especially the mexican one.
I have listened a lof of spanish accents from many counties and I am able to understand them.
I think I'm in love with Kathy. ❤😂
I’m from the U.S. and I was expecting to be able to understand the Mexican and Colombian accents from experience, but the Colombian girl definitely sounded different from the Colombian accent I’m used to.
The Barranquilla accent is very different from the one in Medellin, but some Barranquilleros live there, so I heard their accent too.
Our goalkeeper Kathy ❤
any spanish country can understand eachother as long as they’re not talking with a bunch of slang from their countries
Saludos Kathy !! 🇲🇽
do one with the dialects from italy like neopolitan, sicilian etc
As a Panamanian growing up in California I learned Mexican slang BUT if I wanna talk shit I use my Panamanian slang 😂😂😂
all very cute smart girls
Fortunately, it is comprehensible...!!!😉
Omg i love the colombiana's vibes she's so energetic!
I love this! Viva Panama!
Bueno entiendo que dependiendo a qué parte de Panamá Lalita vaya puede que vea mucha vegetación verde pero la verdad es que hay bastante diversidad floral en Panamá un ejemplo son los árboles que conocemos acá como Guayacanes
Además que en Panamá si no está soleado está lloviendo o sino las dos cosas 🤣🤣🤣
So I'm American but have Colombian roots. I'm actually surprised I understood the Mexican accent the most. Usually I thought they would speak much faster but she sounded the most clear!
This video shows... just learn spanish everyone will understand you and like any culture youll pick up on nuance with exposure and time spent
Of course they understand one another. It is the exact same language. The accent may vary slightly and some regional words, or some slang expressions but we could infer what the meanings is.
I want to know where in Mèxico its Natalia from? its she from Montemorelos NL? Because if she we are vecinas ja I’m from Teran.
Si
I think all of them used very neutral vocabulary. Although they're only introducing herselves, in my experience, it's very common for people who interact with different cultures to drop their "slang" in favor to more universal words. It's happened to me, even now when speaking with people from my own country.
¡Qué Viva Gran Hispanidad! ¡Saludos desde Nuevo México ciudad del duque Burque! ⚔️🇪🇸🇺🇸🇲🇽⚔️