Lyrics: ع شروق الشمس إصحيت من نومي يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! ع شروق الشمس إصحيت من نومي! و كان بيزحف العدو يا مقاوم خدني انا و انت سويا يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! يا مقاوم خدني انا و انت سويا احساسي إني حكون شهيد سقطت شهيدا و انا اقاوم يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! سقطت شهيدا و انا اقاوم يا رفيقي بإيدك إدفنّي بإيدك إدفني في أعلى الجبل يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! بإيدك إدفني في أعلى الجبل تحطلي أجمل وردة رح كل البشر يمرّوا بحدّي يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! رح كل البشر يمرّوا بحدّي يعطوني اسم أجمل وردة وهي الوردة وردة مقاوم يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو! وهي الوردة وردة مقاوم سقط من أجل الحرية Transliteration: ʿa shrūq al-shamis iṣḥayt min nawmī ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! ʿa shrūq al-shamis iṣḥayt min nawmī uw kān biyazḥaf il-'aduw ya muqāwim khudnī anā wa ant sawiyā ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! ya muqāwim khudnī anā wa ant sawiyā 'iḥsāsī innī ḥakūn shahīd saqat shahīdā wa anā uqāwim ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! saqat shahīdā wa anā uqāwim ya rafīqī bi'idik idafinnī bi'idik idafinnī fī 'a'lā al-jabal ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! bi'idik idafinnī fī 'a'lā al-jabal taḥaṭlī ajmal wardah raḥ kull al-bashar yamurrū biḥaddī ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! raḥ kull al-bashar yamurrū biḥaddī yu'ṭūnī ism ajmal wardah wahī al-wardah wardah muqāwim ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw! wahī al-wardah wardah muqāwim saqat min ajl al-ḥurriyyah
Lyrics:
ع شروق الشمس إصحيت من نومي
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
ع شروق الشمس إصحيت من نومي!
و كان بيزحف العدو
يا مقاوم خدني انا و انت سويا
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
يا مقاوم خدني انا و انت سويا
احساسي إني حكون شهيد
سقطت شهيدا و انا اقاوم
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
سقطت شهيدا و انا اقاوم
يا رفيقي بإيدك إدفنّي
بإيدك إدفني في أعلى الجبل
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
بإيدك إدفني في أعلى الجبل
تحطلي أجمل وردة
رح كل البشر يمرّوا بحدّي
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
رح كل البشر يمرّوا بحدّي
يعطوني اسم أجمل وردة
وهي الوردة وردة مقاوم
يا حلوة تشاو, حلوة تشاو, حلوة تشاو, تشاو, تشاو!
وهي الوردة وردة مقاوم
سقط من أجل الحرية
Transliteration:
ʿa shrūq al-shamis iṣḥayt min nawmī
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
ʿa shrūq al-shamis iṣḥayt min nawmī
uw kān biyazḥaf il-'aduw
ya muqāwim khudnī anā wa ant sawiyā
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
ya muqāwim khudnī anā wa ant sawiyā
'iḥsāsī innī ḥakūn shahīd
saqat shahīdā wa anā uqāwim
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
saqat shahīdā wa anā uqāwim
ya rafīqī bi'idik idafinnī
bi'idik idafinnī fī 'a'lā al-jabal
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
bi'idik idafinnī fī 'a'lā al-jabal
taḥaṭlī ajmal wardah
raḥ kull al-bashar yamurrū biḥaddī
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
raḥ kull al-bashar yamurrū biḥaddī
yu'ṭūnī ism ajmal wardah
wahī al-wardah wardah muqāwim
ya ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, ḥilwat tshaw, tshaw, tshaw!
wahī al-wardah wardah muqāwim
saqat min ajl al-ḥurriyyah
Bless you for this! I can sing to it now
🇵🇸 Força e Resistência aos Palestinos
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
From the river to the sea, Palestine will be free! 🇵🇸🇵🇸🇵🇸
you should put sources on the description, of where you find this songs!
I found it in Ingen's channel, if I find the original source I will add it!
@@AnonymouseArchive1945 i mean, not the original source, but where you find it!
Free Palestine 🇵🇸