Bardzo Ciekawy film, dziękuję za mnóstwo przykładów ♥ Jestem dopiero na początku drogi ale seria codziennych słówek nie pozwala popaść w rutynę. Dziękuję raz jeszcze i trzymam kciuki za rozwój kanału. Pozdrawiam serdecznie, Paulina ♥
Włoch zrozumie, ale jednak tak się nie mówi. Jeśli powiemy "No, non l'ho"... to będzie brakowało dalszej części zdania. Słuchający będzie czekał na ciąg dalszy, automatycznie będzie oczekiwał, że dodamy "to", czego nie mamy. Radziłabym poćwiczyć sobie tę odpowiedź, aby weszła w nawyk. Hai la tua chiave? No, non ce l'ho. / Czy masz twój klucz? Nie, nie mam (go). Chi ha la chiave? Io non ce l'ho. / Kto ma klucz? Ja nie mam (go). Hai un po' di tempo libero questo sabato? No, non ce l'ho. / Masz trochę wolnego czasu w tę sobotę? Nie nie mam (go). Hai fatto la spesa? Non ce l'ho fatta. / Zrobiłeś zakupy. Nie zrobiłem (ich). Hai le chiavi? Non ce le hai? No, non ce le ho. / Masz klucze? Nie masz (ich)? Nie, nie mam (ich). Soldi? Non ce li ho mai. / Pieniądze? Nigdy nie mam (ich). Chi ha detto che non ce li ho? / Kto powiedział, że nie mam (ich)? itd...
Bardzo dobrze wytłumaczone i poparte przykładami. Niestety w 6.24 minucie coś się zacięło i nie wyświetla dalej. Nie wiem,czy to tylko u mnie,czy też problem dotyczy wszystkich. Niemniej jednak bardzo dziekuję.
Dziękuję. Co do zacinającego się filmu: u mnie wszystko działa. Proszę przy okazji sprawdzić jeszcze raz. Byłoby mi bardzo przykro, gdyby nie mogła Pani z jakichś powodów obejrzeć całej tej lekcji do końca. Pozdrawiam serdecznie.
Najlepiej na początku zapamiętać, że "ce" pojawi się w krótkiej odpowiedzi: "sì, ce l'ho" - "tak, mam" (ewentualnie: no, non ce l'ho - nie, nie mam). "Ce" nadal będzie w użyciu, gdy dodamy słówka typu "już", "jeszcze" , np.: Sì, ce l'ho già. - Tak, już mam. / No, ancora non ce l'ho. - Nie, jeszcze nie mam. Może być użyte w mowie potocznej, gdy dodamy np. jakiś rzeczownik: Sì, ce l'ho la patente. - Prawo jazdy, tak, mam. Ale tu już możemy pomijać "ce lo": Sì, ho la patente. - Tak, mam prawo jazdy. Nie używamy zwykle "ce", gdy chodzi o czas przeszły, np. Sì, l'ho visto. - Tak, widziałem go. No, non li avevo visti. -Nie, nie widziałem ich. Sì, l'avevo sentito anche prima. - Tak, słyszałem to już wcześniej. Czyli podsumowując - gdy odpowiedź jest prosta: "mam, nie mam" - użyjemy ce l'ho/non ce l'ho. :) To wyrażenie należy do tych co sprawiają kłopoty każdemu, proszę się nie przejmować, tylko szukać jak najwięcej przykładów z zaimkami typu lo, la, li, le + avere. Łatwiej będzie w końcu to ogarnąć, gdy się pozna wiele zdań - czy CE tam występuje, czy nie...
Bardzo Ciekawy film, dziękuję za mnóstwo przykładów ♥ Jestem dopiero na początku drogi ale seria codziennych słówek nie pozwala popaść w rutynę. Dziękuję raz jeszcze i trzymam kciuki za rozwój kanału. Pozdrawiam serdecznie, Paulina ♥
Bardzo dziękuję za miłe słowa... Staram się, na ile czas pozwala, dostarczyć tu Państwu jak najwięcej informacji. Cordiali saluti! :)
Czy można odpowiedzieć bez ce np. Non, non lo ho.
Włoch zrozumie, ale jednak tak się nie mówi.
Jeśli powiemy "No, non l'ho"... to będzie brakowało dalszej części zdania. Słuchający będzie czekał na ciąg dalszy, automatycznie będzie oczekiwał, że dodamy "to", czego nie mamy.
Radziłabym poćwiczyć sobie tę odpowiedź, aby weszła w nawyk.
Hai la tua chiave? No, non ce l'ho. / Czy masz twój klucz? Nie, nie mam (go).
Chi ha la chiave? Io non ce l'ho. / Kto ma klucz? Ja nie mam (go).
Hai un po' di tempo libero questo sabato? No, non ce l'ho. / Masz trochę wolnego czasu w tę sobotę? Nie nie mam (go).
Hai fatto la spesa? Non ce l'ho fatta. / Zrobiłeś zakupy. Nie zrobiłem (ich).
Hai le chiavi? Non ce le hai? No, non ce le ho. / Masz klucze? Nie masz (ich)? Nie, nie mam (ich).
Soldi? Non ce li ho mai. / Pieniądze? Nigdy nie mam (ich).
Chi ha detto che non ce li ho? / Kto powiedział, że nie mam (ich)?
itd...
Bardzo dobrze wytłumaczone i poparte przykładami. Niestety w 6.24 minucie coś się zacięło i nie wyświetla dalej. Nie wiem,czy to tylko u mnie,czy też problem dotyczy wszystkich. Niemniej jednak bardzo dziekuję.
Dziękuję. Co do zacinającego się filmu: u mnie wszystko działa. Proszę przy okazji sprawdzić jeszcze raz. Byłoby mi bardzo przykro, gdyby nie mogła Pani z jakichś powodów obejrzeć całej tej lekcji do końca. Pozdrawiam serdecznie.
lezione di italiano molto benisimi.Grazie.
Grazie. :)
❤
Grazie mille :)
Tak jest! :)
Grazie, Adriano :)
@@vacanze-romane A te :)
Witam, mam pytanko kiedy odpowiadamy z 'ce' a kiedy bez 'ce' ?
Najlepiej na początku zapamiętać, że "ce" pojawi się w krótkiej odpowiedzi: "sì, ce l'ho" - "tak, mam" (ewentualnie: no, non ce l'ho - nie, nie mam).
"Ce" nadal będzie w użyciu, gdy dodamy słówka typu "już", "jeszcze" , np.:
Sì, ce l'ho già. - Tak, już mam. / No, ancora non ce l'ho. - Nie, jeszcze nie mam.
Może być użyte w mowie potocznej, gdy dodamy np. jakiś rzeczownik:
Sì, ce l'ho la patente. - Prawo jazdy, tak, mam.
Ale tu już możemy pomijać "ce lo": Sì, ho la patente. - Tak, mam prawo jazdy.
Nie używamy zwykle "ce", gdy chodzi o czas przeszły,
np. Sì, l'ho visto. - Tak, widziałem go.
No, non li avevo visti. -Nie, nie widziałem ich.
Sì, l'avevo sentito anche prima. - Tak, słyszałem to już wcześniej.
Czyli podsumowując - gdy odpowiedź jest prosta: "mam, nie mam" - użyjemy ce l'ho/non ce l'ho. :)
To wyrażenie należy do tych co sprawiają kłopoty każdemu, proszę się nie przejmować, tylko szukać jak najwięcej przykładów z zaimkami typu lo, la, li, le + avere. Łatwiej będzie w końcu to ogarnąć, gdy się pozna wiele zdań - czy CE tam występuje, czy nie...
@@vacanze-romane Dziękuję za odpowiedź :)
Interessante👍
L'italiano è sempre bello e interssante. :)
@@vacanze-romane Si,è vero. Sono d'accordo. Cordiali saluti 🌹