What do you think of this: bird-like raptor-like alien species have two ways of speaking their language; the spoken and whistled ways. In urban areas, it is mostly the spoken form but in the rural areas, it's whistles all the way!
I think it was just a general call like a greeting, I think the source is in the video description but I've got very limited internet at the moment so I can't check it
Cool video on an interesting topic - I would like to learn more! :) It's unfortunate that the "background music" drowns out much of the information, especially most of the whistling examples... :( (It sounds like the music has been shifted to the foreground while the dialogue/examples to the background?)
Yeah, the music is just me mucking up the balance I'm afraid. It can be a bit difficult to tell how loud to make it when I'm already so familiar with what I'm saying (I tend to choose the music last so I will have just spent hours listening to the same speech being read out) and I went way overboard here. Glad you liked the rest of it though
@@kayinth9136 Lottttts of TV and movie directors have the exact same problem for the exact same reason. But it's ... their freakin job not to screw that up.
I'm planning to write a book and some tribes are part bird, so naturally I wanted to create a whistled language for them. I think since anatomically they have bird characteristics they could potentially have only a whistled language without a spoken one?
Maybe but I doubt it would last long, the whistled language would have to have very few words or phrases in it. Although maybe if the whistled language was a religious one where the whistled part was seen as religiously significant, the spoken version of a language could be replaced by another with the whistled version recorded and passed down like a liturgical language
I would've appreciated if you had used canarian music when talking about the canarian whistling, instead of some generic epidemic-music-sounding caribbean one.
Furthermore, it's almost obligatory to mention that the whistling was used in most islands before colonization, and that the current version is an adaptation to Spanish from the insulo-amazigh language that likely had a very different phonology. Specially considering that most Afroasiatic languages have three vowels, the distinction between /o/ and /u/ likely wasn't a problem.
love whistle languages, they sound like birdsong!
i wonder what birds singing would translate to in a whistle language...
My dad speaks a whistle language. It's pretty cool!
What do you think of this: bird-like raptor-like alien species have two ways of speaking their language; the spoken and whistled ways. In urban areas, it is mostly the spoken form but in the rural areas, it's whistles all the way!
10:15 This isn't "wild speculation", it's what happened when Hernán Peraza was killed.
Another fantastic video with wonderful graphics, in-depth content and humour - keep them coming Mondigu!
How cool would it be to know birds can call out to you?
Do you know whether it was a general “hey you,” or specifically his name “hey bob,”?
I think it was just a general call like a greeting, I think the source is in the video description but I've got very limited internet at the moment so I can't check it
@@kayinth9136 Cheers. :)
Imagine an occasion when people would learn SOS whistle in the mountainous area or jungle. That would help a lot
Dont tell me i watched 13 minutes in before being told i cant whistle in english ... Time to break out duolingo again
the map misses berber whistlers in the high atlas
Cool video on an interesting topic - I would like to learn more! :)
It's unfortunate that the "background music" drowns out much of the information, especially most of the whistling examples... :(
(It sounds like the music has been shifted to the foreground while the dialogue/examples to the background?)
Yeah, the music is just me mucking up the balance I'm afraid. It can be a bit difficult to tell how loud to make it when I'm already so familiar with what I'm saying (I tend to choose the music last so I will have just spent hours listening to the same speech being read out) and I went way overboard here. Glad you liked the rest of it though
@@kayinth9136 Lottttts of TV and movie directors have the exact same problem for the exact same reason. But it's ... their freakin job not to screw that up.
Really good video!
When i watch videos like this, i want to do this language myself😂
Enhorabuena por este video sobre este lenguaje tan ancestral. En Canarias todavía pervive el silbo en varias islas más.
Si en San Borondon
@@angelbarreratorres1151 También...cuando aparece
holy crap this channel is amazing!
Amazing video man, greetings from Brazil
I'm planning to write a book and some tribes are part bird, so naturally I wanted to create a whistled language for them. I think since anatomically they have bird characteristics they could potentially have only a whistled language without a spoken one?
Would it make sense for a people two have basically two languages? One for speaking and one to pass simple messages with whistling?
Maybe but I doubt it would last long, the whistled language would have to have very few words or phrases in it. Although maybe if the whistled language was a religious one where the whistled part was seen as religiously significant, the spoken version of a language could be replaced by another with the whistled version recorded and passed down like a liturgical language
Interesting video. Music is too loud though. In fact I bet you'd be fine without music at all..
I disagree, maybe you should just turn your volume down.
Yeah came here to comment just that
The music is too loud
12:28 Which they tried, and failed
I would've appreciated if you had used canarian music when talking about the canarian whistling, instead of some generic epidemic-music-sounding caribbean one.
Furthermore, it's almost obligatory to mention that the whistling was used in most islands before colonization, and that the current version is an adaptation to Spanish from the insulo-amazigh language that likely had a very different phonology. Specially considering that most Afroasiatic languages have three vowels, the distinction between /o/ and /u/ likely wasn't a problem.
How do you expect people to understand when you give poor almost no examples?