Errori comuni || ARBITRO e PURTROPPO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 48

  • @gilbertotrevisan6538
    @gilbertotrevisan6538 6 років тому

    Giustissimo! Ho sbagliato per 62 anni parlando portoghese, allora da 2 anni che cerco di parlare correttamente la lingua del mio cuore, L'Italiano!!!

  • @spanishconconsciencia23
    @spanishconconsciencia23 8 років тому

    Grazie per l'espiegazione, come straniera io non sapevo questi errori ma sempre é utile saper queste cose delle lingue. Come sempre benissima la tua spiegazione. Grazie

  • @curtis2060
    @curtis2060 8 років тому +1

    Grazie mille per un altro bellissimo video! Purrrrrrrtroppo devo dirti che hai fatto un grave errore. Hai detto, "Non sono un'insegnate." Cara Fiorella, sei molto brava e secondo me sei davvero un'insegnante (senza virgole!). Le tue spiegazioni sono sempre molto chiare e imparo molto da te. Buon proseguimento con i tuoi progetti e non vedo l'ora di vedere il tuo prossimo video.

  • @litelchau9729
    @litelchau9729 8 років тому +2

    Questa confusione fra /r/ e /l/ è molto frequente anche in spagnolo, soprattutto nel Sud e in alcune regioni di America. La r e la l sono le consonanti più fragili e subiscono numerosi fenomeni fonetici (ad esempio la caduta), specialmente quando ce ne sono due vicine.

  • @samantabrouge758
    @samantabrouge758 8 років тому +1

    Ciao cara! Mi hai fatto venire in mente la gente che dice "propio" invece di "proprio". Esistono davvero :)

    • @samantabrouge758
      @samantabrouge758 8 років тому

      (Arrivo direttamente dal tuo canale Asmr. Interessante e fondamentale anche questo tuo canale!!! Sei davvero in gamba! Tanta stima per te e per i contenuti che veicoli :)

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому

      Allora che dire? È un piacere averti anche qui! Grazie mille per il tuo supporto :-D

  • @nikazagabria4275
    @nikazagabria4275 8 років тому

    Ciao Fiorella, prima di tutto, grazie per i tuoi video :)!
    Guardando quest'ultimo, mi sono ricordata del termine studiato all'universita', il "(r)accostamento paretimologico", soprattutto dopo aver sentito l'esempio di "cortello" al posto di coltello, l'oggetto che si usa per tagliare qcs., accorciare, rendere piu' corto.
    In spagnolo, ad esempio, si dice "cortar el pan" e in croato alcuni dicono, sbagliando, "vrtilator" invece di "ventilator". Sarebbe come dire "giratore" al posto di "ventilatore", proprio perche' questa ventola gira creando la corrente d'aria. La gente non riesce a staccare l'immagine dell'oggetto e dell'azione che svolge dalla parola che lo rappresenta. Spero di essermi spiegata ;).
    Un grande saluto da Zagabria,
    Nika

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому

      Ciao Nika, grazie per questa tua testimonianza. :-)

  • @leonardocortes7135
    @leonardocortes7135 8 років тому

    Grazie mille amica.Um grande bacio.Ciao.

  • @patriziaremorini3364
    @patriziaremorini3364 6 років тому

    mi sono emozionato al minuto 5:50 per la pronuncia bellissima del "assolutaménte"

  • @spanishconconsciencia23
    @spanishconconsciencia23 8 років тому

    Dimenticavo...escussi, é possibile che tu faci un video de racommendazione di gialli, Mi piace moltissimo leggere gialli ma non conosco molti autore italieni, soltanto Camilieri (per i filmi de lo ispectore Montalbano) e non trovo nessuno italiano, alcune idea? Grazie mille.

    • @albalumaca9464
      @albalumaca9464 8 років тому

      Ciao , se ti interessa leggere qualche buon giallo ti consiglio di iniziare dai libri di Giorgio Faletti. Autore italiano , passato a miglior vita di recente, che ha regalato momenti di suspance e mistero a milioni di Italiani.
      Se vuoi, invece, qualcosa di più leggero , ti consiglio i romanzi di Piergiorgio Pulisci. Scrittore Sardo, giovanissimo, che sta facendo parlare si se è dei suoi scritti.
      :)

    • @spanishconconsciencia23
      @spanishconconsciencia23 8 років тому

      Grazie mille per il tuo consiglio, cercarei titoli di questi autore.

  • @JulitaSierra
    @JulitaSierra 8 років тому

    bella

  • @nenadstevanovic5209
    @nenadstevanovic5209 7 років тому

    Per me la parola più difficile da dire era Fiorella :D

  • @wensix2861
    @wensix2861 5 років тому

    Una domanda, quando pronunci "purtroppo" mi sembra che l'accento sia accaduto sulla "p" iniziale. Perché?

  • @neydirfelippefermino5019
    @neydirfelippefermino5019 8 років тому

    Sì. Ogni luogo con i loro costumi ahah

  • @andrealimalimon
    @andrealimalimon 6 років тому

    grazieeeeee

  • @soragamussa6657
    @soragamussa6657 6 років тому

    ciao sono uno zanzibarino grande per lo video prossimo video che fammo

  • @sergioassuncao5549
    @sergioassuncao5549 6 років тому

    un po' di ricerca mi dà una spiegazione: albitro (con la L) è una variante antica di arbitro... Non sono italiano, però in Brasile succedde la stessa cosa, principalmente con gli anziani che parlano cambiando la L per la R o viceversa

  • @ilduodeltubo1672
    @ilduodeltubo1672 6 років тому

    Scuse accettate

  • @milenakostadinovska9544
    @milenakostadinovska9544 8 років тому

    Ciao Fiorella,te seguo sempre con piaciere.mi puoi aiutare con un mio dubbio?perche voi italiani dite;credo di essere o cerco di essere,che cosa significa,quando si usa,perche?grazie in anticipo.saluti

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому +1

      Ciao Milena! Sono due espressioni che hanno un preciso significato. Ti faccio alcuni esempi.
      1) "Credo di essere stata tradita dal mio fidanzato".
      Significa che ho un dubbio, che non sono certa di essere stata tradita. Se invece fossi sicura, direi "Sono stata tradita dal mio fidanzato".
      2) "Cerco di essere sempre migliore".
      Significa che provo a essere una persona migliore, mi impegno per riuscirci. Cercare di fare/essere qualcosa significa provare, impegnarsi per essere/fare qualcosa.
      Spero di aver chiarito i tuoi dubbi.

    • @milenakostadinovska9544
      @milenakostadinovska9544 8 років тому

      Si,molto,Grazie ancora Fiorella..salutii

  • @abrahamjose2084
    @abrahamjose2084 8 років тому

    Ciao cara ., scusa puoi fare un video dove insegni tutto nome Di gli vegetali ? Come cipolla e così... Grazie cara❤️

  • @maryp7397
    @maryp7397 6 років тому

    Ciao sei bravissima, io riscontro spesso da italiani errori anche riguardo "telia invece di teglia" famigliari/familiari ma soprattutto su forme riflessive come ad esempio "mi ho lavato le mani, mi ho mangiato il gelato, mi ho lavato i capelli, mi ho pagato le bollette"...... Inoltre, anche sul prendere/portare/accompagnare i bambini o le persone 😨 che trovo bruttissimo esprimersi ad esempio "ho portato/ho preso la bambina dalla zia e l"ho portata a casa..." A mio avviso sarebbe più corretto usare il verbo accompagnare e il verbo essere ad esempio " sono andata a riprendere la bambina e l'ho accompagnata dalla zia" invece di prendere/portare più riferibile agli oggetti ... Io penso così ma non so i riscontri grammaticali al riguardo.... Potresti fare un video please?? Altro esempio orribile trovo sia " ti scendo la borsa e mi sali la spesa 😣😱😨😰 please ufficializza le forme corrette 😟
    Grazie un saluto 🌷

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  6 років тому +1

      Ciao Mary, grazie per il tuo commento! Tante delle questioni da te menzionate le ho già trattate.
      Per quanto riguarda famigliare e familiare, sono entrambe forme corrette. Un caro saluto a te!

  • @cornerofdreamsasmr
    @cornerofdreamsasmr 8 років тому

    Sono perfettamente d'accordo con te ... Se ti va passa da me...

  • @federicosaba5895
    @federicosaba5895 8 років тому

    tei tolo bona ❤

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому +1

      Grattie! XD

    • @federicosaba5895
      @federicosaba5895 8 років тому

      Sgrammaticando whahah non mi aspettavo una risposta xD complimenti per il canale :)

  • @TobiaLaurentum
    @TobiaLaurentum 8 років тому

    Conoscevo uno che si chiamava Paul Troppo...

  • @TheRomrom8
    @TheRomrom8 7 років тому

    jajajajaja pultlopo

  • @neydirfelippefermino5019
    @neydirfelippefermino5019 8 років тому +1

    Il tuo commento è troppo relevante. perchè questo è un errore comune nella regione dove abito a causa della influenza italiana. qui la lettera L è pronunciata per molti persone come il "R". ad esempio la parola calça ( calzone, pantalone in italiano), alcuni dice caRça.

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому +1

      Come cortello al posto di coltello. Per quanto riguarda arbitro e purtroppo, invece, qui in Italia succede l'esatto contrario del tuo esempio: la R diventa L. :-D

  • @MrRicardobotti
    @MrRicardobotti 8 років тому +2

    salciccia invece di salsiccia

    • @sgrammaticando
      @sgrammaticando  8 років тому

      Vero! Questo errore penso abbia più una derivazione dialettale...

    • @MrRicardobotti
      @MrRicardobotti 8 років тому

      Si, forse è così. Lo sento spesso a Bologna :)

    • @famar23
      @famar23 6 років тому +1

      In effetti la "questione dialettale" è una vera croce per la lingua italiana... molti errori non dovrebbero essere considerati veri e propri strafalcioni, per esempio io ho scoperto a vent'anni che si dice spegnere invece che spengere. E guarda un po' "spengere" si usa proprio in Toscana, proprio qua dove il dialetto non esiste!

  • @jankovicivana5591
    @jankovicivana5591 7 років тому

    Secondo me,si tratta della natura dei suoni L ed R...L è più facile da pronunciare 😁 Scherzo!Sono sonanti (si dice così in italiano?),e si confondono per questo motivo..

  • @aris1956
    @aris1956 8 років тому

    Non sarà che questi italiani, a cui ti riferisci , siano di "origine cinese" ? ;-)

  • @johnstubbs7548
    @johnstubbs7548 8 років тому

    mammamia! Parli troppo velocemente.

  • @wensix2861
    @wensix2861 5 років тому

    In cinese? Tu stai scherzando!

  • @arujesusoby3146
    @arujesusoby3146 8 років тому

    I voglio che tu auti per parlare Italiano.