兩岸拼音大不同!終於解開對漢語拼音的疑惑了!【我們倆Ricky&Nina】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024
  • 歡迎成為「有你就是幸福」的一員:bit.ly/3qh1nxe
    兩岸拼音大不同!終於解開對漢語拼音的疑惑了!【我們倆Ricky&Nina】
    Ricky小時候總覺得說中文的地方都用注音符號
    Nina 小時候總覺得說中文的地方都用漢語拼音
    今天我們就要來聊聊這兩個系統的不同!
    希望各位朋友也能對彼此使用的拼音系統能有更深一層的認識哦!
    抱持客觀認識學習的態度,希望大家都能有所收穫!
    【我們倆】的倆是多音字,當表示兩個或多個的的時候,讀 [liǎ] ㄌㄧㄚ ˇ;在伎倆這個詞中,讀[liǎng]ㄌㄧㄤˇ
    PS:抱歉影片中東的拼音我們手滑打錯了😅應該是dong,不是wong!
    PPS: 影片內容僅代表我們個人認知,不代表其他人!留言區如刻意製造爭議言論、人身攻擊或引發網友爭吵,一律刪除評論,嚴重者封鎖帳號!
    謝謝大家的配合🙏
    繁體字VS簡體字
    • 【繁體字】考倒大陸老婆!這些字你認識嗎?【我...
    歡迎追蹤🎉
    Tiktok: nikichen926
    IG: nikichen926
    FB: nikichen926
    ⚠️無B站、西瓜視頻等大陸任何平台。
    🚫未經允許禁止轉載,侵權必究!🚫
    #兩岸拼音大不同#我們倆漢語拼音#我們倆注音符號#我們倆台陸夫妻
    Music : Yummy Flavor
    Produced by Umbrtone
    Provided by Umbrtone-No copyright music
    Video Link: • 🎧Cute bgm♫Yummy Flavor...

КОМЕНТАРІ • 1,8 тис.

  • @rickynina
    @rickynina  3 роки тому +259

    抱歉影片中東的拼音打錯了,應該是dong!😂另外,【我們倆】的倆是多音字,當表示兩個或多個的的時候,讀 [liǎ] ㄌㄧㄚ ˇ;在伎倆這個詞中,讀[liǎng]ㄌㄧㄤˇ。
    PS: 影片內容僅代表我們個人認知,不代表其他人!留言區如刻意製造爭議言論、人身攻擊或引發網友爭吵,一律刪除評論,嚴重者封鎖帳號!謝謝大家的配合🙏
    繁體字VS簡體字
    ua-cam.com/video/rBlg5Jb0p2Q/v-deo.html

    • @user-gr3ki5cf3j
      @user-gr3ki5cf3j 3 роки тому +2

      辛苦了

    • @cindylogamelife
      @cindylogamelife 3 роки тому +5

      你們倆太可愛了~
      想想我十幾年前吧...?
      13歲的時候開始使用QQ
      當時就是好玩,又因為好奇漢語輸入法
      叫做搜狗輸入法,是嗎?
      憑著感覺去打,後來因為太慢了,乾脆還是用注音符號
      但我能慢慢看懂~耶~
      期待你們倆的下一部影片♥️

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +5

      我到現在都還在用搜狗輸入法 😄

    • @cindylogamelife
      @cindylogamelife 3 роки тому +3

      @@rickynina 我雖然會看
      但還是習慣了台灣的注音符號
      😂

    • @candychen714
      @candychen714 3 роки тому +4

      ㄏㄏ ㄓㄣ ㄉㄜ ㄏㄣˇ ㄒㄧˇㄏㄨㄢ ㄋㄧˇ ㄇㄣ

  • @SummerKuang
    @SummerKuang 2 роки тому +51

    這裡很和平,沒有紛紛擾擾的爭執,因為沒有哪一邊邊是完美的,自己從小熟悉和習慣就覺得比較好而已

  • @林煜洋-x3g
    @林煜洋-x3g 3 роки тому +236

    夫妻倆真有趣,願此頻道能帶起兩岸和平的文化交流

    • @user-ly9uo6zo5p
      @user-ly9uo6zo5p 3 роки тому +2

      那你是想多了,大陆人自甘五,小分红多90%以上吧,你说怎么交流

    • @user-if2ec2gw2u
      @user-if2ec2gw2u 3 роки тому +15

      @@user-ly9uo6zo5p 像你这样还没沟通就先下定论,这才是真正没办法沟通的原因。

    • @妈宝峰峰的妈妈
      @妈宝峰峰的妈妈 2 роки тому +1

      @@user-if2ec2gw2u ,哈哈哈哈

    • @王小姐-o5x
      @王小姐-o5x 2 роки тому

      漢語拼音好難哦有點複雜

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      手機輸入法台灣和大陸是不一樣的。想見你在大陸很夯的時候,就被問過那個輸入法是什麼,我看大陸留言都以為是日語拼音。

  • @qlin
    @qlin 3 роки тому +42

    在你們的頻道都是散發一種世界和平的感覺,很棒!

  • @maximilianisaaclee2936
    @maximilianisaaclee2936 2 роки тому +13

    兩岸的夫妻感情居然是那麼的多姿多彩,真的很有意思,真的羨慕你們,替你們高興。
    我從小是學漢語拼音的,因為是馬來西亞80年代後的孩子。我中學畢業後才自己學注音符號的。的確,老了才學是比較困難的,但絕對沒有學不到的東西。
    我以前打注音非常慢,非常吃力,但因為我剛剛才認識了一位台灣朋友,也開始對繁體字感興趣,最近一直都在逼自己打注音。現在我這個留言是完全使用手機注音符號打的,速度已經比以前快多了,很開心。但是用電腦鍵盤就暫時還沒掌握得到,還是用回漢語拼音。

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +3

      非常替您開心,很棒!👍

    • @maximilianisaaclee2936
      @maximilianisaaclee2936 Рік тому +3

      謝謝!練習了半年,終於掌握到電腦打注音了,而且可以日常使用,真的好開心!希望Nina和其他在學著注音的人都能掌握注音唷。加油,祝你們兩夫妻白頭到老🤗

  • @a0978469290
    @a0978469290 3 роки тому +52

    Ricky這集完全展現台灣男人就是不管說到什麼
    99%都先往偏的想,對到就是飆車飆起來!!
    正港台灣男人

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +13

      可以踩油門就踩到底🤣🤣🤣

    • @kjc1469
      @kjc1469 3 роки тому

    • @yewang7787
      @yewang7787 3 роки тому +1

      全世界的男人不都是这样的么?

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому +1

      這樓除了我以外全部拷走(X

    • @Franklin-ym1sk
      @Franklin-ym1sk 2 роки тому +1

      男人都一样…

  • @user-ct4kq6wr3d
    @user-ct4kq6wr3d 3 роки тому +81

    注音符号在中华民国时期大陆也用。我外公就会,他查字典的时候只会查注音符号,汉语拼音是50年代后开始使用的,直到今天一些上岁数的人还是不会用。

    • @youyihua1
      @youyihua1 Рік тому +2

      1950年代初在大陆还没有后来的汉语拼音系统,都是用注音符号的。汉语拼音在57年后逐渐通用,但在新华字典上还保留注音符号。以后大陆学生就少有使用注音符号了,以致台湾人会误以为注音符号是台湾特有的。著名汉语拼音教授周有光老先生在58年前还是复旦和上财经学院的经济学教授,汉语拼音是他从上大学到留学国外时就开始的个人研究。他55年任文字改革委员,参于制定汉语拼音方案。所以大陆在1957年前还一直是以注音为主的。

    • @sammy-uh5eu
      @sammy-uh5eu Рік тому +1

      老一辈那些会注音的基本都是当时家里有些底子能上学的,拼音和简体字被推广也是因为要扫盲这一国策。
      你试试在他老人家手机里调出注音输入啊,每个安卓手机上所有输入法都可以选择注音输入的,不要难为他学拼音也ok的啦。

    • @개고기수프
      @개고기수프 5 місяців тому

      @@youyihua1 你这段话使用五笔输入的么?怎么把注音打成了注普?😂拼音输入法也不会有这种错误啊,都是同音字的错误。

    • @youyihua1
      @youyihua1 5 місяців тому

      @@개고기수프 谢谢指正。应为注音,“注普”纯属笔误。可能和我患白内障视力模糊有关。我不用电脑,只用IPad。

    • @JennyLam-y4y
      @JennyLam-y4y Місяць тому +1

      重点是内地已经没人会注音符号了

  • @idiotfatqunnie491
    @idiotfatqunnie491 3 роки тому +24

    真的好喜欢两个人的互动,这部影片刚好可以分享给我同学去学(我是台湾人,但我也会拼音✌️),刚好也可以分享给内地朋友❤️

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      謝謝安coco喜歡🥰

    • @user-vk8bm4ro5p
      @user-vk8bm4ro5p 3 роки тому

      以前在台服玩网游,慢慢的也能看懂大多数常用的聊天内容里面夹杂的注音文,但全部都是的话就看不懂了

    • @Khiengh_Then
      @Khiengh_Then 3 роки тому

      @@rickynina 没有教母音子音吗?虽然意思和韵母生母不完全相同

    • @sammy-uh5eu
      @sammy-uh5eu Рік тому

      你们学拼音就容易咯,类似玩新手村副本。我们学注音好波折的😂我跟up一样,看到ㄒ就想到因为字母t,能记住ㄍ是哥,但是看到ㄑ又想不起是q,至少今天知道呵呵=ㄏㄏ了🤣,学习还要继续。

  • @user-dz4ui4nv8y
    @user-dz4ui4nv8y 3 роки тому +32

    看你們的影片真的都超有趣😍謝謝你們做類似的影片 知識++😆

  • @趙永龍-w5r
    @趙永龍-w5r 3 роки тому +16

    很不錯的療癒視頻,搞笑夫妻讓人看了心情特開心

  • @qxhuang3560
    @qxhuang3560 3 роки тому +125

    其实大陆的《新华字典》里每一个汉字都有汉语拼音和注音符号和繁体字的。

    • @npai6612
      @npai6612 3 роки тому +2

      笑死

    • @归乡
      @归乡 3 роки тому +5

      對的

    • @upwhats3226
      @upwhats3226 3 роки тому +10

      最奇怪的是我没学过繁体字,但是看繁体字基本都认识。

    • @dongri8964
      @dongri8964 3 роки тому +4

      现代汉语词典也有,我就是通过它学会了注音符号以及写繁体字

    • @南柯长梦
      @南柯长梦 3 роки тому +1

      @@npai6612 对的

  • @陌瀟
    @陌瀟 2 роки тому +6

    看幕後花絮的時候我鼻涕差點噴到優格裡面🤣🤣(笑噴XD因為我在一邊吃優格一邊看🤣🤣
    我試過用拼音打字 用大陸同學的筆電 不會切換注音模式就在那邊用拼音打 後來他幫我用成注音模式就輕鬆多了😂😂拼音真的一分鐘打不到五個字 太難了😵😵
    今天第一天發現這個頻道 你們的拍片內容很有趣 氣氛也都很歡樂 讓我忍不住一下看了超多影片 直接訂閱你們了啦😆😆Nina的個性真的太喜歡啦~是越看越喜歡的類型。會持續追蹤你們的影片👍

    • @개고기수프
      @개고기수프 6 місяців тому

      拼音输入法最强大的其实是他的联想能力,他的AI词库。
      强大到你甚至可以尝试直接光打声母,或者说辅音,就可以打出来一句话。
      比如:我今天要去吃饭。就是:WJTYQCF。
      这样都会比你一分钟大五个字的速度快的多😅

  • @shoevenir
    @shoevenir 2 роки тому +6

    漢語拼音其實不難,我大概小學的時候玩拼音遊戲玩著玩著就自己學起來了,到三年前因為常跟大陸網友聊天要打簡體字才又重新拿回來用了一下,結果一用就回不去注音了,我個人感覺因為習慣英文鍵盤,所以會覺得拼音系統相較注音打起來會更直覺些

  • @user-un5ej1zn4g
    @user-un5ej1zn4g 3 роки тому +23

    好喜歡你們喔!希望多出一點料理影片
    上次看了你們做的蔥油餅 超級成功!

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      好哦!我們會陸續更新!謝謝你喜歡🥰

  • @chih.ho1976
    @chih.ho1976 3 роки тому +12

    其實,東南亞,海外華人以前都是用注音,直到2000年後才會有較多的羅馬拚音。此外注音符號是為了避免鄉音,大家都能發出一樣的標準發音。不限台灣,海外華人很多。

    • @gkheng
      @gkheng 3 роки тому +2

      你的東南亞是新加坡?马来西亚好像80~90年代或更早就用羅馬拚音了

    • @ymoduki
      @ymoduki 3 роки тому

      聽一個馬來西亞大叔說過,他們的學校從注音切換拼音比你說的要早喔

    • @5va068
      @5va068 Рік тому

      全世界只剩台灣使用注音,其它華人都是使用羅馬拼音/漢語拼音

  • @hggtalk
    @hggtalk 2 роки тому +22

    注音符號當初在制定時也是以"北平話"作為音準的呀! 基本上來說漢語拼音適合外國人來學習中文,不過有些字音準會比較分不清楚,注音符號的發音音準會比較清楚。

    • @OutlawMoo
      @OutlawMoo 2 роки тому +1

      不会哦,罗马拼音方案就是注音方案的衍生品,每一个音都是一一对应关系,是同一事物的两种表达方式。简单可以理解成同一个字的两种写法。

    • @andrealyu9885
      @andrealyu9885 2 роки тому +2

      确实,两者之间有一些差距,比如说汉语拼音的e有两个音,是ㄜ和ㄝ,还有“钟”用汉语拼音是zhong,用注音字母是ㄓㄨㄥ,重点就在于那ong,注音字母里头没有能表示这个音的,而且这个音没有对应的汉字,所以我见注音字母里都是以ㄨㄥ来代替,这个在汉语拼音里是ueng或者weng,这个音对应的汉字是“翁”,有ㄨㄥ就有ㄩㄥ,ㄩㄥ,对应汉语拼音是iong或者yong,对应的汉字是“用”,但有趣的就是,ㄧ对应i,ㄨ对应u,ㄩ对应ü,在配上ㄥ(eng)时,就变得非常微妙。

    • @youyihua1
      @youyihua1 Рік тому

      @@andrealyu9885 您的讲解相当精准,对注音和拉丁拼音二套系统都有到位的介释,谢谢!

    • @beiying3444
      @beiying3444 2 місяці тому

      注音无法区分,“翁”的发音与“工”的韵母的发音!

    • @beiying3444
      @beiying3444 2 місяці тому

      ​@@andrealyu9885ㄝ是ê不是e哦

  • @ZGSPG
    @ZGSPG 3 роки тому +31

    事实上每个人在上小学的时候肯定就见过注音符号了,因为词典上除了拼音之外,还有注音,只不过被她视而不见。这套注音符号是浙江人章太炎设计的,当初为了推行渐进式的文字简化方案,又搞了一套拉丁化拼音方案,用来测试汉字彻底拉丁化的可行性,结果就是不理想,但是拉丁拼音法却保留了下来。

    • @user-vk8bm4ro5p
      @user-vk8bm4ro5p 3 роки тому +6

      见过,但学校没教,就忽略了,特别是现在的社会,资讯太多,有多少人会抱着字典看呢,但我们小时候不一样,小时候真的没那么多东西娱乐,我就很喜欢看地图跟字典

    • @DeRong_Hong
      @DeRong_Hong 3 роки тому +11

      呃...其實不是,在中華人民共和國成立之前的民國時期,還沒有現在這套漢語拼音,那時候是有多套 拉丁拼音方案並存,通通都有人使用,有晚清時候的郵政式拼音,民國初年的威妥瑪拼音 ,其他還有 耶魯式、林語堂式,而配合注音符號的,是一套叫做「國語羅馬字」的系統,後來改稱「國音第二式」(國音第一式是指注音符號),出現國語羅馬字也不是為了什麼漢字拉丁化的可行性,而是為了用於將漢字給音譯成外文時使用。
      中華人民共和國成立之後,因為蘇共的關係,原本示微的漢字拉丁化又被推出檯面,認為正是難學的漢字,阻礙了中國人的科學發展(這個觀念也促成了1950年中共確定要發展簡化字),當時除了拉丁字方案,還有斯拉夫字方案(蘇共主推),還有其他零零總總六百多個拼音方案,最終於1956年定出了現在的漢語拼音。
      從後來從香港和台灣來看的發展來看,科學發展跟漢字易不易學應該是完全沒有關係的,香港學漢字是沒有任何注音或拉丁字拼音系統的,完全遵循古代的「直音」法來學習漢字,但發展一樣很好,97回歸之前是兩岸三地裡發展最好的。 而且中原文明在古代也有發展出很多超越世界同期的科技,如果說漢字會造成落後,那中原文明應該會是一直落後於世界其他文明才是。

    • @yj8628
      @yj8628 3 роки тому +2

      在切音字运动中提出的拼音字母方案是多种多样、琳琅满目的,大致可以归纳为三大系:
      ①假名系:模仿日文假名,采用汉字部首作为拼音符号。1892年卢戆章的《一目了然初阶》一书中提出的“中国切音新字”,1901年王照的“官话合声字母”等都属于假名系。
      ②速记系:采用速记符号作为拼音符号。1896年到1897年两年间出版的蔡锡勇的《传音快字》、沈学的《盛世元音》、王炳耀的《拼音字谱》等书中提出的方案都属于速记系。
      ③拉丁系:采用拉丁字母作为拼音符号。1906年朱文熊的《江苏新字母》、1908年刘孟扬的《中国音标字母》和江亢虎的《通字》、1909年黄虚白的《拉丁文臆解》等书中提出的方案都属于拉丁系。

    • @ZGSPG
      @ZGSPG 3 роки тому +1

      @@DeRong_Hong 你说的都是拉丁化方案,跟我说的事情不是一码事

    • @ZGSPG
      @ZGSPG 3 роки тому +1

      @@DeRong_Hong 瞎扯一堆没用,每个人只要识字都可以订一套自己的规则,政府只会挑选一套用于教育普及。章太炎这套规则是民国初期早在北洋政府时代就已经确定并普及的规则。

  • @ChiJhenHuang
    @ChiJhenHuang 3 роки тому +7

    注音符號是一些字的偏旁或變形,例如:「ㄅ」是包,「ㄇ」是「冪」等

  • @chinglin0303
    @chinglin0303 2 роки тому +40

    漢語拼音找到規律其實不難學,反而注音符號真的很難。以前在上海讀書時硬是把漢語拼音學了,回台灣之後常常會利用漢語拼音當作密碼用。henˇ haoˇ wanˊ

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому

      很可以👍

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      其實,注音符號比較難,漢語拼音記住那些音就很簡單了。

    • @maxxiong
      @maxxiong 2 роки тому

      @@user-dl7ls1ds9i 拼音也有幾個外國人會讀錯的(iu讀有,ui讀為)

    • @bozong8784
      @bozong8784 Рік тому

      很好玩,hahaha

    • @ssandddyy4808
      @ssandddyy4808 9 місяців тому

      @@user-dl7ls1ds9i当年就是为了普及,才改的拼音😂

  • @chigogo123
    @chigogo123 3 роки тому +10

    注音符號每個符號都是中國字的一部分,是書寫啟蒙的概念。

  • @MandarinJiasEZ
    @MandarinJiasEZ 3 роки тому +6

    Nina要上網學"雙拼快注音"就都會轉換了。Ricky就要學好發出ㄥ韻的字,像崩、彭、蒙、風、燈、藤、能、愣。都是 eng。要不然Ricky漢語拼音都會拼成en。接著就要跟Nina學學兒化音給大家瞧瞧。開門兒、小花兒、三輪兒車、小心眼兒、蠟八兒粥...示範一下,一定很精彩。

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      我一開始只會拼音 我自己學的注音
      我這句話就是用注音打的

  • @andrealyu9885
    @andrealyu9885 2 роки тому +7

    我大陆人,两种注音法我都掌握,汉语拼音是从小学的,注音字母是后来自学的,后来我语文课本标注音我都用注音字母(免得那些整天不带书的还想用我书)。

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому

      🤣🤣🤣🤣高招

    • @andrealyu9885
      @andrealyu9885 2 роки тому

      @@rickynina 我觉得台湾懂汉语拼音的应该比大陆懂注音字母的占比多吧?

    • @恩-n7y
      @恩-n7y Рік тому

      漢語拼音真的很難🥹

    • @andrealyu9885
      @andrealyu9885 Рік тому

      @@恩-n7y 如果学了英语,就不会觉得太难。

    • @user-fz4ky6nx4h
      @user-fz4ky6nx4h Рік тому

      不是英文,那是拉丁字母🎉

  • @liangseng7474
    @liangseng7474 3 роки тому +3

    马来西亚的朋友,国小就学汉语拼音,看了天才冲冲冲才学会了注音符号,因为有些单元会使用它(比如急性ㄅㄆㄇ,韵脚tempo),看不懂注音就跟本看不懂在玩什么。其实注音很容易学,但要常用才不会忘记

  • @michaelzhang9761
    @michaelzhang9761 3 роки тому +20

    我父母都是北京人,小时候都是学注音符号的,1940年出生

  • @lonnysun8181
    @lonnysun8181 3 роки тому +18

    其實台灣注音符號就是在大陸國民時期就編列的~在中國其實還是注意符號的檔案~只是後來全面改為羅馬拼音~而台灣還是一直沿用注意符號~其實不管哪個拼音法~只要習慣就好~

    • @jgf2670
      @jgf2670 3 роки тому +1

      注意符號ㄏㄏ

  • @enjoyworld629
    @enjoyworld629 3 роки тому +24

    NINA好可愛喔,有種呆萌的感覺

  • @wangyonggang1612
    @wangyonggang1612 3 роки тому +3

    讲真话我是大陆1978年的小粉红,从小学习拼音,目前都学得不太明白,但是这一点儿不妨碍我用键盘和手机打字,而且非常便捷方便,有了拼音外国人学习中文也是很方便!是中西方文化的纽带!

  • @HUHUYAYAHU
    @HUHUYAYAHU 3 роки тому +18

    學注音跟拼音最大的不一樣是,注音保留了一個完整可以講出最正確中文的音
    類似日文學習的概念。
    如果學語文是透過拼音灌進去的話,就無法昇華為本地人的口音,這在外國人上有明顯的特別之處,就是強迫你知道那個音而不是去拼這個音,但是不管學哪個能溝通才是最重要的。
    Ex:
    あいうえお
    如果還是意識在a i u e o 上,那學日文很難會有更正確的口音
    你要了解真正的唸法,拼出來才會自然。
    學kk音標也是讓講美語能更準確一些。

    • @jienz1990
      @jienz1990 3 роки тому +1

      这个对外国人来说其实并不是问题。连英语这种拼读如此混乱的语言(比如说cough, drought, ghost这几个词的gh发音都不同),非英语母语者都能学会标准发音,更不用说汉语拼音这种拼写和读音完全对应的拼音了。
      至于说学习者母语的影响,这个一般也不是个问题,美国人学西班牙语的时候也是得先学西班牙语的读音规则(和英语读音规则不一样),只要掌握这些发音的区别,再多听母语者讲话,就能说标准。汉语拼音是一样的道理。

    • @HUHUYAYAHU
      @HUHUYAYAHU 3 роки тому +2

      @@jienz1990 我講的有研究佐證,分享而已,當然要學好一門語言,只要有心都可以。

    • @jienz1990
      @jienz1990 3 роки тому +2

      @@HUHUYAYAHU 我没有看到相关的研究,美国这边学习Mandarin的人基本上都是选择拼音(可能只有少部分父母来自台湾的小朋友会选注音,但他们接触过拼音以后通常也会转为学拼音)。对外国人来说,学习注音的话又要记字符又要记发音,上手太难了。但是学拼音的话,看到拼音就知道大概的发音,只要跟着老师把音念对就行了,非常方便。

    • @diquark5431
      @diquark5431 2 роки тому

      外國人發音最大的障礙是聲調。

    • @books178
      @books178 2 роки тому +2

      你搞錯了,漢語拼音跟注音符號是完全一樣的思維,只是用不同的文字符號標識。
      不要以為漢語拼音使用羅馬拼音,就跟自然發音搞混了
      比如 注音 ㄔ 對應的就是漢語拼音 ch,這個 ch 拼音唸起來就是 注音的 ㄔ,不會讀變成 /tʃ/
      同樣的 ㄤ 對應的是 ang,所以
      昌 ㄔㄤ 的漢語拼音就直接是 chang 這麼簡單。

  • @user-ws1di4xu5u
    @user-ws1di4xu5u 3 роки тому +7

    我覺得台灣人在學漢語拼音相對比較簡單
    因為我媽媽是大陸人,再加上我學過英文,
    所以漢語拼音我也是自己摸索出來,再跟我媽求證是不是這樣拼的,後來就很順的唸出拼音。

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      你很聰明👍

    • @hewitt29
      @hewitt29 3 роки тому

      因为学过英文呀。。。只不过换一下符号,基本原理都是一样的

  • @wendyliu4849
    @wendyliu4849 2 роки тому +18

    太对了...我一开始以为讲华语的都用拼音,结果有一天手机输入法不小心切换到注音,才发现原来有注音这种输入方式😂

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +2

      發現小天地

    • @bartlofty3519
      @bartlofty3519 2 роки тому +3

      上大学的时候买到水货NEC手机,输入法就是注音符号的,那时候居然两天就学会怎么用了,自打换了手机就彻底忘了

  • @shusukepanda
    @shusukepanda 2 роки тому +18

    漢語拼音對外國人學中文的好處是不用多記一個體系,因為羅馬字原本就會了,但問題是學發音上比較不好跟原本的語言做區分,容易有口音(至少美國的小朋友學的時候有看到這個問題). 我小時候學的是ㄅㄆㄇㄈ,後來大概國中才學了拼音,電腦輸入還是習慣用拼音,因為鍵盤每個字母位置已經知道了

    • @maxxiong
      @maxxiong 2 роки тому

      其實主要原因應該是iu和ui容易被讀錯吧。還有一點可能在台灣更明顯,就是英文b、sp的p和p在台語裡都有,但拼音用b代表sp的p,還有g和d也有這個問題。

    • @sammy-uh5eu
      @sammy-uh5eu Рік тому +2

      @@maxxiong 你说的拼音用b代表sp的p应该是个美好的误会哦,不是官方的,是学生们为了便于记忆,利用汉语拼音的读音是标记,用于更好的接近英文单词的口语化读音。
      比如:special
      英语音标:[ˈspeʃ(ə)l]
      美语音标:[ˈspɛʃl]
      在点击发音的时候你就能发现这个这个单词里的pe连在一起读就是be,用注音应该是ㄙㄅㄝ(不知道对不对)差不多这个意思吧。包括那个g,d也是类似的作用,就是为了方便记忆,会自己在音标的上方注上拼音,这个意思。😅

    • @ycL-yt7yd
      @ycL-yt7yd 9 місяців тому

      不是这样的,没有这种用法@@maxxiong

  • @user-gr3ki5cf3j
    @user-gr3ki5cf3j 3 роки тому +34

    你們太可愛了,看完可以更加瞭解兩岸文話,謝謝你們

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +3

      不客氣哦!😁😁😁

    • @fresh_wind
      @fresh_wind Рік тому

      “文話”?不是“文化”嗎?

  • @bingshinlee2040
    @bingshinlee2040 3 роки тому +16

    2:45其實教師手冊有提聲母 韻母,看排列就知道,但是學ㄅㄆㄇ的年紀太小解釋完到小孩子懂,不如直接叫他們背

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      是啊!

    • @RicynLee
      @RicynLee 3 роки тому

      类似英文的辅音元音吧,consonant vowel

    • @star_rainfall
      @star_rainfall 2 роки тому

      @@RicynLee 那兩種概念完全不一樣喔,一點也不類似

    • @Syuan0905
      @Syuan0905 2 роки тому +1

      @折木Saul 以前國小學的時候也沒有特別講聲母韻母有哪些
      只有講在上面的是聲母,在下面的是韻母

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      @@Syuan0905 讀小一都幾歲?5歲吧,5歲小朋友讓他學聲母韻母,懂就是天才。老師才會教他們背,和他們背九九乘法表一樣。

  • @obbenny
    @obbenny 3 роки тому +36

    我50年代大陸人,小時候在大陸幼兒園也是學過注音字母…

    • @2sourcerer
      @2sourcerer 3 роки тому +1

      這倒是沒聽過的新知識!

    • @books178
      @books178 2 роки тому +1

      @@2sourcerer 因為注音本來是清末民初就有的,不是台灣獨家的,直到國民政府遷台後,我們還是沿用注音,但共產黨不久就改用漢語拼音,不過其實都是一樣的東西,只不過採用的音標符號不同
      就像我們注音 ㄔ 對應的就是漢語拼音 ch,這個 ch 拼音唸起來就是 注音的 ㄔ,不會讀變成 /tʃ/

    • @KevinK-ts9ix
      @KevinK-ts9ix 2 роки тому

      @@books178 是的,長知識了

  • @xianghuang5138
    @xianghuang5138 3 роки тому +8

    据说在编写汉语拼音的时候有德国的语言学家参与,所以学德语的时候会发现,很多德语单词的发音可以用汉语拼音的方式读出来

    • @德语好难学啊
      @德语好难学啊 3 роки тому

      太真实了

    • @user-he3qw6vw7m
      @user-he3qw6vw7m 3 роки тому

      那是因为德语有严格的正音法。英语要是进行正音也会发现跟汉语拼音很像的。可惜那帮子绅士淑女们觉着这样有损传统。

  • @rogerchiu2210
    @rogerchiu2210 2 роки тому +9

    小時候學的是注音,就是從來沒有學過注音的鍵盤就搬到美國去了,後來英文鍵盤打習慣了,發覺到拼音比較簡單,因為拼音發出的聲音跟英文字母發聲比較容易,而且不需要去重新背注音的鍵盤,只要記得拼音有幾個奇怪的公式,像 C,Q,X,V,zh,其他還蠻簡單的. 記得在中國當外派的時候,律師的律我怎麼就打不出來,一直打路,lu,最後終於問了手下,他跟我說是lv,名牌包包的LV,我問他為什麼會是v,他的解釋也很絕,因為u被路用掉了… 算你狠…

    • @niuboyiy
      @niuboyiy Рік тому +1

      哈哈,我從小學習的拼音,最開始也不知道v,你們臺灣學校還會教使用注音鍵盤嘛,大陸這邊教完拼音就不管了,反正我也覺得拼音方便一點,評論區一直在糾結外國人先學拼音還是注音那個好😅,我感覺母語者都一樣,比較發音都一樣,但我個人覺得拼音跟方便一點,鍵盤什麼的,而且簡體繁體字切換自如,我才最近試試用拼音打打繁體字

    • @beiying3444
      @beiying3444 2 місяці тому

      是这样的一般jqx后面的ü要去掉两点,就是ju,qu,xu了,还有就是ü单独发音的时候写成yu,但是其它的时候要保持原样也就是ü了,所以“律”是lǜ,键盘上最像u的就是v了。所以用v代替ü

  • @Peace-Yang
    @Peace-Yang 2 роки тому +18

    追了幾部我們倆的視頻,我發現先生真的不愧是我們高雄男生,有氣質、高顏值、超優質,重點是講話一定會歪樓,這個特點務必請繼續保持,因為實在太好笑了。啊還有拜託,你們下次能不能在標題打上,觀看此影片時不建議進食或喝飲料。

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +4

      哈哈哈哈!感謝Yang的喜歡啦!不建議飲食喝飲料🤣🤣🤣🤣忠實觀眾以後就知道避免飲食🤣🤣🤣

  • @陈cc-o5v
    @陈cc-o5v Місяць тому +1

    我是大陆的,我们这边26个字母英文输入法是可以输入汉字的,还可以换成繁体字的,在大陆不用学注音也是可以輸入繁體字的😊

  • @wayne92600
    @wayne92600 3 роки тому +4

    事實上,用注音還有一個劣勢就是英打要重練,而如果會用拼音的話則不用,早已熟悉鍵盤位置,所以在台灣才會有無蝦米流派的輸入法

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      我小時候學的拼音 我最近才學的注音
      所以我英打也OK

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      適應了注音打字還是挺舒服ㄉ

  • @小朱子單車
    @小朱子單車 2 роки тому +2

    哈~最近才觀注的你們,你們真的太有趣了😂已訂閱💪💪💪

  • @愛宜
    @愛宜 2 роки тому +8

    注音符號也是從北平(現在叫做北京)帶來的啦,我想可能是師資不足,所以沒有像Ricky學得那麼透徹,所以我們的國語說得沒那麼標準,她示範的許多該學清楚的發音「ㄢㄣ因溫暈ㄢㄥ應翁」,就是我當年欠缺的比較學習法,所以我至今ㄣㄥ不分(現在有機會重新學了!),也不知道為什麼(我這麼會學卻從來沒學好?)原來是教法問題,我們當時的老師自己都搞不清楚,所以我就沒學到了。推給老師,哈哈哈。我認識的朋友因為母語有ㄖㄌ困難,更多本地是ㄓㄘㄈㄏ問題,台灣除了台語影響,有很多有趣的語言多元表現。
    你們的介紹太棒了!Ricky是北京小學教出來的吧?換了一個省份,八成學了會打折。但是語言以溝通最重要,你們兩人都不計較細節,關係溝通大成功,溫馨美好,還做出UA-cam事業了!讚!

    • @beiying3444
      @beiying3444 2 місяці тому

      是“ㄢㄣ因温晕盎鞥英ong”

    • @beiying3444
      @beiying3444 2 місяці тому

      谁说的?河北山东的普通话都很好啊

  • @hc._.424
    @hc._.424 2 роки тому +2

    因为爸妈是台湾和中国人,所以我从小学注音的时候会连拼音也一块学,这对我回中国的时候非常有用呢!因为才初中而已,所以爸爸常常查手机,跟小姐妹聊天的时候用拼音是真的很好用啊!

  • @S88001j
    @S88001j 3 роки тому +6

    中台講普通話國語的大家都應該很容易理解,我們香港澳門講廣東話的真的兩種都不太會拼,反正我打字都是打速成/倉頡

  • @coolhi-n5y
    @coolhi-n5y Рік тому +3

    我发现汉语拼音还有一个优点就是方便英语体系的老外学习中文发音,即使不是很准确,但是大致能让懂中文的人听懂。片中的男主也很容易就学会了,而注音符号其实和拼音的发音差不多,但是让老外去记住这些符号真的会很崩溃。另外需要说明一下,注音符号在大陆民国时期就有了,并不是台湾特有的。49年前后的知识分子使用它完全无压力。

    • @ssandddyy4808
      @ssandddyy4808 9 місяців тому

      那老外学日语,性质差不多哇😂

  • @yaya077
    @yaya077 3 роки тому +31

    最近剛被你們倆圈粉
    覺得你們的互動跟分享都好可愛

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      歡迎雅雅👏👏

  • @erictsai1140
    @erictsai1140 3 роки тому +1

    先學什麼就覺得容易,後學什麼就覺得難。小學老師有教母音子音之分,母音在注音要放下面,子音則放上面,然後上下拼音,即子音拼母音,唸出來就對了啦,背完37個注音符號再唸每個國字就出來了啊,很容易。

  • @FrankHu
    @FrankHu 3 роки тому +5

    我台灣人,但是超愛用拼音輸入法耶。以前高中的時候,學校教得是倚天輸入法,類似拼音+四聲。出國留學的時候學校沒有注音鍵盤,這時候就發現倚天輸入法好用了,後來再改成學拼音輸入法,非常容易。

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      用順手的最好👍

    • @jiayi2650
      @jiayi2650 3 роки тому

      很多年前在澳洲背包旅游,住一起的台湾朋友看到我用普通的键盘就能输入中文非常好奇,有个女生还用我的键盘亲自试试,非常可爱

  • @SujhbujhWali
    @SujhbujhWali 2 роки тому +3

    當初學漢語拼音是自己學的,沒特別去上課,多打鍵盤和手機,大概一個星期就把漢語拼音學起來了

  • @jackwii8569
    @jackwii8569 3 роки тому +25

    學習到不少兩岸用語的差異,很有趣的影片。

  • @user-iw3gw7gx5s
    @user-iw3gw7gx5s 3 роки тому +32

    我也在練習如何用拼音打字,但真的超難的,就像Nina在學注音符號的時候要找很久,打句子甚至長篇就更困難了,希望Nina可以教我如何用一些方法去練習拼音(真的很喜歡你們,謝謝😁😁❤️❤️)

    • @DanielWang246
      @DanielWang246 3 роки тому +2

      注音跟漢拼最大的不同的是,就是介音(元音)及韻母的轉變,注音是完全一樣,但漢拼會根據位置而改變!

    • @阿呱-t7f
      @阿呱-t7f 3 роки тому +7

      其實不難XD 我的經歷很搞笑 國小電腦學不會注音鍵盤 以至於不怎麼用電腦 智慧型手機開始普及後 我就不知怎麼直接選其他種拼音法來用 用不了多久就會了👍
      雖然我唸法是用注音的唸法 但是使用漢語拼音輸入法

    • @阿呱-t7f
      @阿呱-t7f 3 роки тому +4

      如果有學過kk音標可能會有點幫助👍

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +3

      hi芳綺~先謝謝你喜歡我們的影片🥰咋麼練習拼音…我真的提不出什麼有建設性的建議來…因為我們是從小學拼音,小的時候老師那麼教,我們就那麼學起來,就像你們從小開始學注音一樣。
      但是上面Daniel和阿呱的提議都不錯,我老公也覺得英文音標的觀念,幫他比較容易學拼音。
      看著對照表 自己先拼拼看 再在Google上查一下正確的 看看自己拼的有沒有錯誤 這是我練注音的方法 我想你照這樣練漢語拼音 應該也會很快就摸到門了

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 3 роки тому

      @@rickynina 其實就像「鬼、誰」注音就是很自然「ㄍㄨㄟˇ、ㄕㄟˊ」,但是漢語拼音「gǔi、shúi」我們讀起來就會變成「ㄍㄨㄧˇ」「ㄕㄨㄧˊ」🤣 我真的有聽過人家講「shui」的🤣(大陸人)

  • @RitzOnion
    @RitzOnion 3 роки тому +7

    曾經在廈門大學待過一學期,感覺漢語拼音的一個小小缺點就是一個字母有英文讀音跟拼音讀音,會造成部分學生讀英文的時候發音與英文讀音相去太遠

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      的確會看到這個問題

    • @foxlinn
      @foxlinn 3 роки тому +1

      口音这件事和用注音符号没什么关系,台湾人不用汉语拼音讲英文照样有口音。反过来欧洲国家大部分都采用拉丁字母,跟英文书写系统更接近,可他们尤其是西北欧的人讲英语的口音就很淡完全不会搞混

    • @hrobrtyhe5017
      @hrobrtyhe5017 3 роки тому

      那就是你自己的问题了

    • @JL-bo4bh
      @JL-bo4bh 3 роки тому +2

      万国音标(IPA)已有百多年的历史,是全世界通用来统一非英语语言的发音。 汉语拼音是1977年才被联合国推荐给全世界。本人这么多年接触的各国人极多,他们大多数(>90%)其实并不熟悉汉语拼音,汉语拼音许多音的唸法違背他们的发音习惯,如 Zhang, Zhou, Zhen, 他们会唸成 Zang, Zou, Zen, h 不发音。 Cai, Cao, Cuo, Ci, 他们会把 C 唸成 /si/. Zai, Zou,Zi, Z 唸成字母 /z/. Qin, Qing, Qiu, Qian, Q 唸成字母 /q/. Xu, Xi, Xiu, Xia, Xiang, 因为大家听多了习某,多半也会唸, 但还是有人下意识唸 /s/.

    • @gyin9098
      @gyin9098 3 роки тому

      对,比如O这个音,汉语读“哦”,英语一般读“欧”,但是很多人在英语里也读“哦”

  • @zouso7052
    @zouso7052 2 роки тому +1

    以前還沒有超級注音的時候我學了無蝦米輸入法,自以為無蝦米打字很快的,後來發現拼音更快。兩碼就可以拼出一個字。我學拼音主要是手機打字很慢啊 朋友推薦那個搜狐拼音說有快捷記錄,可以把我的地址 電話 各種常用很長的數字、文字資料設定進去,不用重打,找帳號時不用翻包包找提款卡,這個很方便。後來發現還有一個兩碼拼音輸入,鍵盤只要按兩個鍵就可以打字了,又快了一些。但是手機上面永遠學不會9碼輸入法。缺點就是台灣地名、慣用詞沒辦法快選。

  • @SujhbujhWali
    @SujhbujhWali 2 роки тому +12

    漢語拼音其實對初學中文者比較簡單,注音比較難。但如果要把發音學的比較準確,注音的優點就會比較突出

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +2

      真的是各有優缺點!

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      @@rickynina 漢語真的滿簡單了,記聲母就可以了。韻母超簡單了

    • @aaccxxqq5177
      @aaccxxqq5177 2 роки тому +1

      一个字的发音就摆在那里,为什么注音就比较准确呢?
      对于华人来说,拼音和注音只不过是不同符号而已,根本就没什么区别.
      说注音有利于发音准确根本站不住脚..
      用注音标记的台湾人,会分辨平卷舌..
      同样地,用拼音的广东人也一样会分辨平卷舌..
      但是广东人和台湾人日常说话 不会特意平卷舌..

    • @books178
      @books178 2 роки тому

      @@aaccxxqq5177 真的有太多台灣人根本不懂漢語拼音就在那邊大放厥詞🙄 其實會注音後學漢語拼音很快,我3天就學會,3個星期就可以上手(因為我會英文盲打,我漢語拼音打字比注音快)

    • @super2068
      @super2068 2 роки тому +1

      汉语拼音并没有准确性不足的问题吧?

  • @YoYo-eo1jb
    @YoYo-eo1jb 3 роки тому +16

    從抖音到UA-cam 再到ig 太喜歡你們了🥰

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +3

      謝了老鐵🥰🥰🥰

    • @YoYo-eo1jb
      @YoYo-eo1jb 3 роки тому +1

      @@rickynina 被回覆了😍😍太開心

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      😁😁😁

  • @哥哥呀哥哥
    @哥哥呀哥哥 3 роки тому +5

    7:36
    壓頭+手的方面怕飲料流出來
    老司機 哈哈😄

  • @謝禮安-i4w
    @謝禮安-i4w 3 роки тому +2

    這集好有趣、第一次這麼完整的認識漢語拼音、不過Nina 我想跟你分享一件事、你知道盲人寫字的時候所使用的忙文、就是可以靠手觸摸就能夠知道書上寫的是什麼的一種文字、國語的部分也是採用注音符號來書寫的喔、然後我們再用手觸摸就可以知道對方想要寫的字是什麼、所以我從小學中文先學的是注音符號、從以前到現在打字都是用注音符號在打、長大之後才知道原來在大陸使用的是漢語拼音、真的是非常的有趣耶.以前從來都沒想過用英文字也可以拼出漢語.我跟你一樣也都以為全世界講中文的地方都是用同一套注音符號系統、今天看到了你們的影片之後又讓我對漢語拼音有了更深入的了解謝謝你們喔、下次有機會在跟Nina分享盲人在看不見的世界裡是如何用手去觸摸注音符號喔、我所使用的注音符號長得非常的酷跟你一般看到的完全不一樣、要用手摸才可以讀的出來喔.

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      禮安!你好!讀著你的留言,感受到了一股強大的正能量!真的很開心,你願意分享自己的故事給我們,我們夫妻都很感動…我有聽過盲文,也在電視上看到過,但真的很難想像怎麼靠自己的手去觸摸,來讀出文字。禮安好棒!一定要再分享給我們,你很酷的注音符號喔!謝謝禮安喜歡我們的影片!晚安

    • @謝禮安-i4w
      @謝禮安-i4w 3 роки тому

      @@rickynina 沒問題啊、我曾經有試過用網路上的照片跟同學介紹盲文、但據我同學的說法是光看照片很難理解、有機會我在看看要怎麼跟你們呈現什麼是盲文喔、最近越來越多人會問我我們的注音為什麼長得跟你們平常看到的不一樣我也想要介紹給大家知道、希望能有那麼一天可以跟你們一起分享、噢對了最近高雄天氣可能會不太好出門記得多帶把雨傘喔、昨天下午下大雨了.期待看到你們的下一個視頻.

    • @謝禮安-i4w
      @謝禮安-i4w 3 роки тому +1

      @白行简 哈哈我不是一個很酷的人、但我只是小時候學習盲時、覺得盲文讀起來非常的神奇因為用摸的就可以讀出來了、但其實在學習的過程中是有一點辛苦的哈哈、其實就算到現在我的學習過程當中還是會遇到許多的不方便因為地圖對我們來說是很困難的、有些概念很難以文字的方式去描述、但我覺得還是要努力學習唷.謝謝你把文字轉換過來了、這樣我也比較方便閱讀.

  • @user-gq9nw9my1n
    @user-gq9nw9my1n 3 роки тому +20

    這集可以學習到好多

  • @QiHuanZhangShen
    @QiHuanZhangShen 3 роки тому +1

    拼音輸入法最麻煩的是那個ㄩ,因為鍵盤上找不到頭頂兩點的u,要用v代替,例如「女ㄋㄩˇ」是「nvˇ」。
    還有ㄧㄨㄩ在聲母、介音與韻母時也有用法差異:
    ㄧ獨自使用或是在聲母時很接近「易ㄧˋ」是「yiˋ」、「牙ㄧㄚˊ」是「yaˊ」,在介音與韻母時很接近「林ㄌㄧㄣˊ」是「linˊ」、「力ㄌㄧˋ」是「liˋ」。
    ㄨ獨自使用或是在聲母時很接近「無ㄨˊ」是「wuˊ」、「文ㄨㄣˊ」是「wunˊ」,在介音與韻母時很接近「林ㄌㄧㄣˊ」是「linˊ」、「力ㄌㄧˋ」是「liˋ」。
    ㄩ獨自使用或是在聲母時很接近「雨ㄩˇ」是「yuˇ」、「元ㄩㄢˊ」是「yuanˊ」,在介音時「全ㄑㄩㄢˊ」是「quanˊ」,在韻母時「許ㄒㄩˇ」是「xuˇ」但有例外:遇到ㄋㄌ配上ㄩ當韻母時,u要換成v,以區別ㄨㄩ。原本的「女ㄋㄩˇ」應該是「nuˇ」但會跟「努ㄋㄨˇ」搞混,所以改成了「nvˇ」;原本的「呂ㄌㄩˇ」應該是「luˇ」但會跟「魯ㄌㄨˇ」搞混,所以改成了「lvˇ」。

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      專業👍

    • @QiHuanZhangShen
      @QiHuanZhangShen 3 роки тому +1

      @@rickynina 沒,我只是以前就有接觸過簡體字,然後摸索過注音與拼音的轉換。
      ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ這些單獨出現的聲母後面還要加上一個i才能拼,之類的我覺得很簡單就沒提了。
      還有「ㄦ」是「er」。
      另外ㄧㄨㄩ遇上鼻音ㄤㄥ也有變化。
      藉由拼音我猜測ㄞ(ai)ㄟ(ei)是否與ㄧ(i)同韻,
      不只因為最後的嘴型是相同的。
      ㄠ(au)ㄡ(ou)與ㄨ(u)我也有同樣的猜測。
      ㄢ(an)ㄣ(en)一組,ㄤ(ang)ㄥ(-ng)一組。

  • @user-vx3hq2re8u
    @user-vx3hq2re8u 3 роки тому +4

    真的是越看越喜歡欸
    直接訂閱不囉嗦

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      謝謝銘浩😁歡迎👏

  • @張銘中-u9l
    @張銘中-u9l 3 роки тому +19

    ㄏㄏ廠廠…哈哈哈太好笑了啦😂

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      😂😂

    • @rayyenytchannel
      @rayyenytchannel 3 роки тому

      😄

    • @林病公
      @林病公 3 роки тому +2

      “ 㤅("㤅":惠也 仁也;"愛":行皃_从"夊"."㤅"聲,久假遂篡) ”无心 、 “ 親 ”不见 、 “ 厰 ”空空 ...... 葢卌载前南朝初会北廷旹巨驚怪者(简字与拼音楍二而一_绍兴周师爺云:漢字不烕,中國必兦;湘潭毛始皇敕:贯徹文字拼音化_迺㠯戮绝"封建殠老九"文朙爲终極標的.*按:丁巳二简至丙寅告廃,嗣未㡭響,功成難期,烏虖!乌虖!) 。 呵呵 !
      ( 月馀间五.六䠶,悉喫亖空亖,信肬頭厰阉大神通之伟灮正哉! )

  • @Laiyusyuan
    @Laiyusyuan 3 роки тому +5

    原來是這樣拼!
    我當初也覺得
    他們都打英文好厲害!

  • @tayalbatu0704
    @tayalbatu0704 3 роки тому +1

    漢語拼音很簡單,我國中用Benq手機那時候就有內建漢拼,就自己摸出來,沒特別學過,錯了就隨便拼來拼去就找出來,導致從國中開始到現在手機對是打漢拼,但是打電腦筆電都還是用注音,個人感受是,電腦注音比較快、手機漢拼比較快。很多時候電腦跟手機都會同時用,然後可以上一秒在電腦打注音,下一秒在手機用漢拼,自由切換。我電腦注音跟手機漢拼都是打很快的,之前國外很多年,那時候在當地買鍵盤都沒有注音,然後就養成了會背注音鍵盤了。不過有時候用朋友手機打字,只有注音我就打得非常慢,因為會忘記。後來在海外碰到中國留學生,看到我的筆電第一個反應都是,怎麼會有日文!!!哈! 有一次我們教日本人注音他們也覺得很神奇,其實概念就跟他平假名一樣拉

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      好厲害!!!可以注音漢拼自由切換👍

  • @changsaintway1
    @changsaintway1 3 роки тому +7

    有這麼俏皮的老婆日子比較有趣,看了幾次視頻感覺脾氣真的很好,有架也吵不起來吧?(私底下就不知道了🤣)

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      私底下(疑車無據)

  • @九四二七桃
    @九四二七桃 3 роки тому +2

    你們的訂閱數 成長的很快呢
    祝你們10萬訂閱

  • @redbluemoon1024
    @redbluemoon1024 3 роки тому +26

    喜歡這集~ 拼我自己是只有字頭縮寫的比較能猜出來(比如YYDS 這種~),完整拚一個字的音的我反倒不太會

    • @user-db2sy4nk7f
      @user-db2sy4nk7f 3 роки тому +1

      這種有比較好猜嗎,震驚
      (可能因為是有名的常見的,所以會有印象
      永遠的神,音樂大師,有一點事,一樣的事,以一敵十,都是可以拼出來的誒🤔
      如果在jz中間用一些比較不nm有名的py縮寫還會好猜嗎?🤣

    • @yichen-ti6vv
      @yichen-ti6vv 3 роки тому

      台湾人名字母化才叫人头大。没有标准,想怎么拼就怎么拼。比如蔡(cai)Tsai和Chua.黄(huang)wee和wong.怎么拼的?😱

    • @bobo-mm5ok
      @bobo-mm5ok 3 роки тому +1

      @@yichen-ti6vv 蔡的chua我猜是方言的姓氏读音。我们方言的蔡就读chua。

    • @Bill_here_USA
      @Bill_here_USA 3 роки тому

      @@yichen-ti6vv 好像是以前的一套拼音系统,是个外国人编写的。例如北京peking,至今还在沿用。

    • @Bill_here_USA
      @Bill_here_USA 3 роки тому

      还有清华大学Tsinghua

  • @tangtang8452
    @tangtang8452 2 роки тому +1

    因为简体字就是简化汉字,方便学习和阅读,拼音也是简化的,对于会汉字应该能够快速掌握,而且和英语有一点链接,接触英文一开始我就把拼音带进去的。

  • @chienjttchien6060
    @chienjttchien6060 3 роки тому +9

    小小孩開始在學中文時,注音是比較好學的,注音可以幫助小朋友學中文字的筆劃

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому +1

      我學了兩三天就背會符號ㄌ
      然後我現在已經比較熟練ㄌ

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому +1

      我現在打中文都是用注音 ㄏㄏㄏㄏ

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      我筆電就一個注音+英文
      (不過我的鍵盤沒注音符號 所以我是盲打)

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      我學的時候背鍵盤位置 XDDD

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      簡體字需要右手,繁體字什麼手都可以喔。我弟弟是左撇子,寫字也寫得很漂亮,他去大陸研習,怎麼用左手??寫中文部是有筆畫順序嗎,我弟弟當場寫給他看,只要把字寫好,左手右手又有什麼關係呢

  • @user-sq4zm8se4l
    @user-sq4zm8se4l 2 роки тому +2

    當初在學漢語拼音的時候
    沒有人教我
    我是一個很喜歡摸索的人
    就一直拿著鍵盤按
    按著按著就會了www
    我覺得拼音特別有趣!

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +1

      多用就上手了!👍

  • @江嘉翎
    @江嘉翎 3 роки тому +5

    我覺得用手機打字的話很快就能學會漢語拼音了也(因為有自動選字也不用管幾聲) 也可能是微博逛久了自然就熟起來XD我花了大概一個月的時間就幾乎能記得所有注音配對漢語拼音的英文了,和對岸網友聊天時就可以直接漢語拼音不必打完字再繁簡轉換了~

    • @jc59006129
      @jc59006129 3 роки тому

      可以安裝奇摩輸入法 打注音選簡體字

    • @shikachen7854
      @shikachen7854 3 роки тому

      @@jc59006129 谷狗的Gboard键盘可以打注音出简体字,同理也可以打拼音出繁体字

    • @jc59006129
      @jc59006129 3 роки тому

      @@shikachen7854 桌機才能安裝奇摩輸入法 你說得應該是手機吧

    • @hanshawsotos6286
      @hanshawsotos6286 2 роки тому

      其实不用转简体字的,大家都能看懂繁体字,只是不会写。因为以前港台影音在大陆流行度很高,所以大部分大陆人阅读繁体字文章都没有障碍,就算某个字不认识也能根据语义推断出来。像我的话能看懂95%以上的常用繁体字,但是要写的话“其实”的“實”字都不会写

  • @黃子安-g9q
    @黃子安-g9q 3 роки тому +1

    漢語拼音是我自己學會的,其實滿簡單的,基本上都可以拼出來,只是有些特殊的拼音不太符合讀音還要查一下。
    「ㄇ」是源自「冪」(mì,ㄇㄧˋ)的古字,取其聲。
    「ㄈ」是源自「匚」(古代的盛器),音ㄈㄤ(fāng),取其聲。
    參考下面的《注音符號系統》就可以知道來源,或許會更好背。
    zh.m.wikipedia.org/wiki/注音符號

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      謝謝子安提供的資訊喔👍👍👍

    • @黃子安-g9q
      @黃子安-g9q 3 роки тому

      @@rickynina 😊😊😊

  • @dkkl6
    @dkkl6 3 роки тому +3

    拼音打字重码率还是很高,速度不够快,于是后来有人发明了双拼,比如gl=guang(广),hx=hua(花),ds=dong(冬),任何字都可以至多按两次就打出来

    • @李建中-e5b
      @李建中-e5b 3 роки тому

      GL 为什么是广 没看懂啊 不懂双拼

    • @dkkl6
      @dkkl6 3 роки тому

      @@李建中-e5b 可以学习一下 小鹤双拼。入门半个小时就够了

    • @dkkl6
      @dkkl6 3 роки тому

      @我占个位置好吗 你这说得像双拼不是拼音一样。双拼就是把拼音输入简化了,拼音输入有智能候选词,双拼照样有。拼音输入缺点就是重码率太高,双拼就是针对此改进

    • @KuanHJ
      @KuanHJ 2 роки тому

      @@李建中-e5b 雙拼就是每個字只需要按兩個字母就能實現全拼的目的,第一個字母是聲母,第二個是韻母,複合韻母用不會導致重碼的字母代替,拿小鶴雙拼為例,比打學字,按xt即可,t就用來代替ue,輔以音行可實現無重碼快速出字

    • @1231-c5r
      @1231-c5r 2 роки тому

      @@KuanHJ 咱是大陸人,咱用拼音,搜狗輸入法有智能記憶,所以沒留意過雙拼不雙拼

  • @itshry
    @itshry 2 роки тому

    我是东南亚华人,学华文的时候,都用汉语拼音,后来也学习注音符号。可是打字还是喜欢用汉语拼音,因为注音符号数量比较多,而英文键盘只有26个字母。注音符号有37个,所以键盘上的数字(最上面的一行)都是注音符号,所以要打数字还得换键。

  • @user-yy4zr3xo4s
    @user-yy4zr3xo4s 3 роки тому +10

    完了,最近迷上翻墙看台湾文化了,两岸文化差异太有趣了,繁体字都能认识,写不出来。

    • @shoevenir
      @shoevenir 2 роки тому +1

      就跟我們一樣簡體字看得懂,簡單的會寫(像:頭/头、學/学、幾/几,這幾個都是我們做筆記為了省時間很多都用簡字代替),但大多數的簡體字要我寫還真寫不出來(我曾經用手寫一封簡體字的卡片,先用電腦打出來在一個字一個字的對著抄,但還是寫得很難看,因為筆畫、筆順都不知道)

  • @lilyvonnehuang
    @lilyvonnehuang 3 роки тому +2

    我記得我七年前 讀二技第一年的國文課 老師教我們漢語拼音欸 我也學滿快的 加上那兩年有廣州來的交換學生 我們互相學習 哈哈 我學漢語拼音滿快的 就連來交換的同學 學注音也超快 完全可以很快地用注音來跟我們傳訊息聊天

  • @1027alkla
    @1027alkla 3 роки тому +9

    感謝神奇的演算法 內容好有趣⋯⋯⋯⋯

  • @ansonwang2627
    @ansonwang2627 2 роки тому +2

    我大陆八零后,从小学拼音,但记得当时的拼音表上也会标注注音符号,还有以前的新华字典也会有注音

  • @村西的微風
    @村西的微風 3 роки тому +3

    我现在在使用山人全息码输入法打字,形码不用管什么音,哈哈,不过我不记得繁体字怎么写所以我基本不打繁体,看到别人打的我是可以跟着打出来,伱倆們

  • @oldwang904
    @oldwang904 3 роки тому +2

    我了解注音符号都是在新华字典上看的,而且我从小就觉得拼音是舶来品,毕竟汉字历史久远,外国拼音近200年才传进来的

  • @BabyYiOvO
    @BabyYiOvO 3 роки тому +3

    1:39 我是🇨🇳的 注音我花了2天背熟了符號 然後手機鍵盤改注音用了一個月左右就會ㄌ

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 3 роки тому +1

      然後現在電腦鍵盤的位置我也知道了

  • @user-yv5mj4nq8l
    @user-yv5mj4nq8l 2 роки тому +2

    其實簡單來說就是把注音變成英文,一樣套用在發音上,音一樣只是長相不同而已。

  • @ermawang9612
    @ermawang9612 3 роки тому +4

    好喜歡你們拍的影片:)

  • @kuochenyi
    @kuochenyi Рік тому +1

    我手機回訊息是用注音,不過電腦輸入是用嘸蝦米(一開始就學這個,因為會英打,注音要背鍵盤位罝就不學了太慢),很快喔!

  • @牛頭馬面
    @牛頭馬面 3 роки тому +8

    自從在抖音上看到你們的兩岸用語 就”煞丟令*直接youtube 訂閱起來 希望你們未來可以越來越好 出更多好笑的影片 來陪伴大家

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      謝謝大帥一路支持🙏我們繼續努力💪

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO 2 роки тому

      煞丟令?

  • @OSCAROscarOscarOscarOscar
    @OSCAROscarOscarOscarOscar 3 роки тому +1

    其實不難…我大陸出生的,12歲移民台灣,用了兩年就熟會了…因為你天天寫跟用…也歸功當年的線上遊戲天堂…不會也會了⋯結果最後變成漢字拼音不太會用了…😂

  • @liangshi3802
    @liangshi3802 3 роки тому +13

    中国大陆的字典其实一直都有对每个字都标有注音,只是很少人会去留意

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +2

      是的!

    • @天天天之涯
      @天天天之涯 3 роки тому

      注音是北洋政府時期搞出來的拼音系統.

    • @ymoduki
      @ymoduki 3 роки тому +1

      @@天天天之涯 不少臺灣小朋友還義正詞嚴地表示注音符號是傳統,說出來是笑談,他們根本不知道在注音符號出來以前,古人用的所謂切韻法,那才是真正的傳統。

    • @ymoduki
      @ymoduki 3 роки тому

      @@rickynina 大陸新版的新華字典裏已經不給每個字標註注音符號了,但附錄仍有拼音與注音的對照表

    • @user-xd2no2tk4j
      @user-xd2no2tk4j 3 роки тому

      @@ymoduki 注音只比拼音早出现三四十年而已,有些人就当作自古有之了

  • @回-h7g
    @回-h7g 3 роки тому +1

    我跟我老公剛開始去大陸工作時候,我也是逼自己要學拼音,自己上網學,自己把台灣注音畫成拼音對照表,因為大陸鍵盤沒有注音只有英文,工作上需要打字,一開始真的學很慢,後來我把我的手機鍵盤改成拼音讓他融入我的日常~漸漸的不用看表就越打越快了😂
    wo dao xian zai hai zai shi yong pin yin ne,bu guo xian zai shou ji da zi ke yi tou lan zi ti ke yi lian xiang😂

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      真的是習慣成自然👍

    • @lvzongsong9754
      @lvzongsong9754 3 роки тому

      我到现在还在使用拼音呢 不过现在手机打字可以偷懒 字体可以联想

  • @金鳥人
    @金鳥人 3 роки тому +3

    我表妹去過大陸住一陣子,回來後就完全用漢語拼音了,看起來真的比注音快

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +1

      注音也可以很快 練一下金手指

    • @user-jf8qe5ud3d
      @user-jf8qe5ud3d 3 роки тому

      按道理男人的手速应该都比女生快

  • @luguanyu
    @luguanyu 2 роки тому +2

    6:44 身為一個台灣人但在大陸學過拼音的我 如今也不知道注音在哪兒🤣

  • @劉宜靜-s9o
    @劉宜靜-s9o 3 роки тому +9

    這集太好笑了啦!🤣
    用英文拼音真的好難...😂
    看完了 有比較了解
    但...自己實際操作還是好難
    我還是乖乖的用注音吧!😂

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому +2

      了解一下就好啦😁

    • @劉宜靜-s9o
      @劉宜靜-s9o 3 роки тому +1

      @@rickynina 好的!😂😂😂

    • @劉宜靜-s9o
      @劉宜靜-s9o 3 роки тому

      @子盈 好!我會努力努力😂😂

    • @promiseip6907
      @promiseip6907 2 роки тому +2

      香港人倆套都不會,因為不明白為什麼不直接模仿發音?🤔

    • @shoevenir
      @shoevenir 2 роки тому

      @@promiseip6907 所以香港是用什麼系統打字的🤔?

  • @damienintegralbrotherjohn352
    @damienintegralbrotherjohn352 3 роки тому +2

    其實聽說當初注音符號的發明,也是像日文的五十音那樣,是依據原有的中文字,去擷取它們的部分或整體,作為那個聲音的字符由來,像是就我知道的,就有
    「ㄅㄆㄇ」是源自「包攴冪」(「冪」ㄇㄧˋ有「覆蓋」之意,但我比較喜歡用「冒」來記😛)
    「ㄈ」是源自「匚」(一個唸作「方」的部首,跟「區」的部首很像,只是左下不是圓角,是方角的那種)
    「ㄉㄋㄌ」是源自「刀乃力」
    「ㄎ」是源自「考」
    「ㄐㄒ」是源自「糾下」
    「ㄓㄔ」是源自「之彳」(雙人旁的那個部首唸作「ㄔˋ」)
    「ㄕㄖ」是源自「尸日」
    「ㄙ」是源自「私」
    「ㄧ」是源自「一」
    「ㄨ」是源自「五」(「五」的由來是天、地的陽、陰「交錯」組合在一起,生出天地間的「五行」萬物,像「二」裡頭夾「X」一樣)
    「ㄚㄝ」是源自「丫也」
    「ㄞㄠ」是源自「亥么」
    「ㄤ」是源自「骯」
    「ㄦ」是源自「兒」
    ⋯⋯這些等等,
    此外還有很多我還不知道,但這可能可以去查查看,
    應該能幫助Nina學得更有感覺,而且也滿有趣的~
    後來自己也忍不住去查了下,大部分自己看就能懂,
    有些則需要一些中文字根由來的背景才比較能懂囉~
    byvoid.com/zht/blog/pa-origin/

    • @rickynina
      @rickynina  3 роки тому

      這樓太專業👍

    • @damienintegralbrotherjohn352
      @damienintegralbrotherjohn352 3 роки тому +1

      @@rickynina 哈哈 也是當初有聽說,後來好奇去查才知道的,能知道它們字根的由來真的很有趣❤

  • @user-dh4iy8fk7h
    @user-dh4iy8fk7h 3 роки тому +3

    我有时候用拼音 有時用注音 這幾讓我可以學好拼音 可以更好的去跟網友聊天

  • @seechinang6763
    @seechinang6763 3 роки тому +2

    马来西亚老一辈的是学注音符号和四角号码,年轻一辈的是学汉语拼音,所以我爸爸那一辈的不会汉语拼音,我们这一辈从70年代出生的不会注音符号和四角号码

  • @Danivie0128
    @Danivie0128 3 роки тому +2

    漢語拼音比注音簡單多了 台灣人認真學個半小時 應該就可以掌握精髓 注音如果不是從小就學 會跟學日本的五十音一樣 要花比較長的時間才能記住
    老實說 漢語拼音比較容易推廣 但基於情感 還是希望台灣能繼續堅持保留注音教學

    • @ymoduki
      @ymoduki 3 роки тому

      總體而言我個人更喜歡拼音,電腦鍵盤輸入也更直截了當,不像臺灣的電腦需要專門的鍵盤佈局。但注音在長度上要短一點,比如kan這個音節,用注音就是兩個符號

    • @ymoduki
      @ymoduki 3 роки тому

      @我占个位置好吗 那需要專門學習啊,實際用的人比較少,雙拼相當於一種特殊的鍵盤佈局,與注音鍵盤是類似的,願意學的話當然可以提高打字速度。缺點是可讀性差些,vswf 相對於zhongwen,更像是密碼。對臺灣的普通人來說,也許,注音更自然些,擊鍵次數也差不多

  • @Karl_T
    @Karl_T 2 роки тому +2

    自從小學學玩注音就沒什麼在用它了,除了國高中的考試會需要,其他都是使用漢語拼音,因為我認為拼音不管是打字和中英切換都很快也很順手。而現在注意符號沒在用也都要忘了,也發生過很多類似 Tㄊ 分不清亂按的情況 哈哈

    • @shoevenir
      @shoevenir 2 роки тому

      我剛從注音切換到拼音的第一個月也跟你一樣會錯亂,不過真的習慣之後就回不去注音了

  • @kasimcai1205
    @kasimcai1205 3 роки тому +67

    我懷疑有人在開車,但是我沒有證據😂😂😂

  • @kenshinwu6714
    @kenshinwu6714 3 роки тому +2

    其實早期在大陸也是用注音符號只是後面才改成用拼音,下面是關於注音的由來有說到
    zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E7%AC%A6%E8%99%9F

    • @gyin9098
      @gyin9098 3 роки тому

      @juchern Huang 注音清朝就有了

  • @BLKS90
    @BLKS90 3 роки тому +4

    感觉用英文字母来拼真的容易很多。注音还要学很多符号呢。

  • @wnfjix
    @wnfjix 2 роки тому +2

    注音符号在上世纪八九十年代的字典会有,老一辈都会用,那会学了一下,后来放弃了,现在的字典有附录汉语拼音方案(字母表、声母表,韵母表),汉字后的注音音标已经取消了!

  • @maricidevamega939
    @maricidevamega939 2 роки тому +10

    0:53 我發現很多大陸人都不知道,其實你們上學時所用的《新华字典》或者是商务印书馆的《现代汉语词典》裡面,每個字的拼音旁邊,都會放上該字的注音。結果很多人都跟你一樣,初次看到還以為那是日文。XD

    • @rickynina
      @rickynina  2 роки тому +2

      真的Nina一開始也以為那是日文!

    • @郭皓-l9v
      @郭皓-l9v 2 роки тому

      对的

    • @秉烛夜游人
      @秉烛夜游人 2 роки тому

      注音确实是通过日本平假名改过来的。

    • @maricidevamega939
      @maricidevamega939 2 роки тому

      @@秉烛夜游人 依据在哪?怎么个改法?「章太炎【模仿】日語假名「簡化偏旁」【的辦法】,利用漢字小篆的結構,創造一套記音字母。」(这句话里的【】是我加的)倒是百度,搜狐这类的,反而说完全无关?

    • @user-dl7ls1ds9i
      @user-dl7ls1ds9i 2 роки тому

      台灣連續劇想見你,大陸網路在播的時候,一直問柯佳嬿的手機,他打的輸入法到底是什麼,好像日語拼音,知道是台灣的注音符號,大陸人聽了很驚訝,你們從小被教育認為,全世界使用中文的都是用漢語拼音,跟nina的想法一樣

  • @ytpan8274
    @ytpan8274 Рік тому +1

    跟我同學學了漢語拼音後,因為一直練習漢語拼音,習慣了,手機打注音就變打超慢,後來就都打漢語拼音了😂