末子音が続くときのタイ語二重母音の表記解説/ 母音+末子音編⑥

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 13

  • @van_michell
    @van_michell 12 днів тому +1

    ありがとうございました。タイ語の”解剖生理”のように感じました。文字の種類、二重母音、声調記号と、それぞれ確認しながら楽しく学べました😊これまでの”がっつり”シリーズからの腑に落ちるレッスンですね!ありがとうございます❤

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  12 днів тому +1

      確かに、分解して構成を捉えていくのは、タイ語単語の解剖のような感じですね👍✨
      腑に落ちるのは、身についているからだと思います!このチャンネルで学んでくださりありがとうございます♪☺️

    • @van_michell
      @van_michell 12 днів тому

      先生のおかげです😊これからもよろしくお願い致します。頑張ります💪

  • @-rui-0612
    @-rui-0612 13 днів тому

    とてもわかりやすく、スッと頭に入ってきました😊ありがとうございます。

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  13 днів тому +1

      ありがとうございます😆✨
      お役に立てて嬉しいです!

  • @googleyahoo3429
    @googleyahoo3429 2 дні тому

    とても勉強になります!
    ありがとうございます。

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  2 дні тому

      こちらこそ、ありがとうございます😊
      そのように思っていただき、また伝えていただけて嬉しいです!

  • @岩谷一郎
    @岩谷一郎 13 днів тому +1

    最新のレッスン動画ありがとうございます。「ว」が子音か二重母音か見分けるの難しそうですね。でも、ルールがわからなくても「ัว」って読めそうな感じがします。

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  13 днів тому

      こちらこそ、見てくださりありがとうございます☺️
      そうなんです。วは、子音文字でもあり、母音を表す文字にもなるので、注意が必要ですね。たしかに、母音文字としてのวに当てられている音が他の音ではなくて[ua]の二重母音なのは、感覚的にもしっくりくる感じがします✅

  • @タケリン
    @タケリン 13 днів тому

    通知を見て、直ぐに視聴しました。いつも丁寧で分かりやすい動画をありがとうございます。定年後にタイ語の勉強を始めたので、なかなか習得できませんが、何度も繰り返し見させていただきます。

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  13 днів тому

      早速見てくださり、また、コメントまでいただきありがとうございます☺️
      新しいことは、突然できるようになるわけではなく、積み重ねによって力をつけてきてこそできるようになると考えています。外国語の文字を学ぶのは、なかなかパワーがいることですが、繰り返して知識を定着させながら、読めるようになる過程もぜひお楽しみいただけますようにと願っています✨🙏

  • @hommaikuko-ye3pb
    @hommaikuko-ye3pb 12 днів тому

    コメント失礼します。いつも勉強になる動画を有り難うございます。現在、ยิの発音を練習しています。タイ人の友人にอิと ยิの発音の仕方の違いを説明してもらいながら練習しています。英語のyで始まる単語を言ってみて、口のかたちや舌の位置を意識したりしてますが、自分でも正しく発音できてるか分かりません。何か良い練習方法やコツを教えて戴ければ幸いです。
    何か良い練習方法やコツを教えて戴ければ幸いです。

    • @thaigo_nihongo
      @thaigo_nihongo  12 днів тому +1

      こちらこそいつも見てくださりありがとうございます😊
      ยิとอิの違いですか。
      ยิは、日本語の「や行」の「いの段」のように捉えるのがいいかもしれないなと思います。

      ゆぃ←ยิ[yíʔ]

      ゆぇ

      ยは低子音字なので、短い音の促音節の時は必ず上昇する声調がつき、ยิは[yíʔ]となります。
      อิは、「あ行」の「いの段」=「い」が音としてかなり近いと思います。
      อは中子音字なので、短母音で音節が完結する時には必ず低い声調をともない、[ʔìʔ]となる点が、日本語の「い」との大きな違いかなと思います。

      い←อิ[ʔìʔ]



      参考になれば嬉しいです。