The comment that an american person made to Nick was funny. Right when Nick talked about it, I immediately thought it sounds like what American people would say and I was right 😂
I used to have a Japanese American English teacher and i remember he told me that he had exactly the same problem as Andrew talks about in this video lol
when foreigners say that japanese people are kind and polite, they are talking about staff at stores and people who are doing work at offices or at train stations, etc. in other countries, service people aren't that polite unless the place is fancy and expensive. foreigners are really surprised that even at a place as common as a konbini, the staff are very kind. because of the internet foreigners are aware though about how strangers in places like tokyo won't help strangers who are having trouble. because japanese are worried they might make the situation worse, and instead would leave the situation to the police. for example, if an old person tripped on the stairs, instead of rushing to help the old person, the japanese pedestrian would instead call the police. this is why tokyo can feel very cold. this is not the same outside tokyo, and that is why foreigners love the japanese countryside so much. the people are so much more warm.
As an Osaka's person, Kyoto neither is that less crowded I think, especially tourist areas like Gion or Arashiyama. Those areas are always crowded throughout the year, and even if except them, I don't think it's not that comfortable to live...(especially for its too poor traffic) Like Andrew said, just for sightseeing it's fantastic place, and that's it. Osaka? Neither. Similarly crowded as Kyoto, and much noisy than Kyoto. However, personality is much clear so you would feel them nice.
今回も楽しませていただきました!英語学習ビギナーの感想言わせてください😆①アンドリューさんにとって Everything's tightly run and controlledなことは果たしてpretty positiveだったのかなー??②ニックさんにそう言った方はニックさんの堪能な日本語に嫉妬したんでしょうね😉③amazing としかいつも言えないところをremarkable とか言えるようになりたい④cadenceというのでしょうか?あつさんとアンドリューさんの話し方が似てるなぁと感じました。Californiaの人などとは違って抑えた抑揚ですねー個人差?
今日の動画めっちゃ知らない表現出てきたので自分のDIstinctionに追加しました。 pronounced willy nilly meltdown make up for sth shy away from sth appropriate to take sb an extra step to do get out of one's way to do 勉強になりました。最近日本語の「適当に」にあたる単語を探していたのですがwilly nillyが使えそうなので試してみます。 1:45 あとここの最後の字幕、"If that were to happen"のところ、wasが聞こえるんですけど、were toであっているんですかね。 どなたかわかる方いらっしゃいますか?
I think you are thinking too much if you feel that what is said in a Japanese store or restaurant is scripted or written. Most of the staff speak from the heart to the customer. I had an experience in Australia when I bought a T-shirt as a souvenir, and a woman who seemed to be a part-timer was so irritated that she pulled the tag out roughly, and I didn't notice it at the time, but it had a hole in it after I returned to Japan. Anyway, I think it would be better to serve customers in a friendly manner with a smile.
アンドリュー超久しぶりだ!配慮はするけど忖度しない意見言うイメージで凄い好きだったから登場嬉しいw
アンドリューーー!!!!アンドリューの喋り方がカッコ良すぎて自身の母語の変化について語っていらした動画をシャドーイングやリスニングの練習に使わせて頂いていました!次はこの動画を使って勉強します😊
自分は接客業だけど、マニュアルに関係なく、どんな人種だろうと、まずは日本語で話しかけるし、「thank you」じゃなくて「ありがとうございます」で締めてる。
その途中は拙い英語でコミュニケーションを取ることもあるけど、肌感的に「英語の通じない日本」を楽しんでる観光客は多いと思う。
面白かった❤ニックのギャグも最高!
こないだケアンズいって、地図片手にうろついていたら?
大丈夫?手助けが必要か?と何人かのジモティーから話しかけられて優しいなあと思った。
英語が苦手ですが、一生懸命きいてくてて感激でした❤
ケアンズがすごく好きになった!
アンドリューイケボ過ぎて草
アンジューの話す英語と、彼の醸し出す雰囲気が好き。男らしくて、かっこいい
アンドリューさん素敵すぎ
アンドリューさんだ!またアツさんとの日常会話配信してほしいです。
アンドリュー面白い!もっと出て!
ありがとうございます❗️
ありがとうございます!
アンドリュー久しぶり!!
英語勉強してる身としては、観光客の方を見ると英語で話しかけたくなるけど…一言目は日本語で話しかけるようにしているよ。
そして、「??日本語ワカラナイ…」の雰囲気になったら、「Do you speak English?」て聞く。そうすると、「Yeeees!」って感じでいい感じに会話が始められることが多い気がする😂
もちろん日本語で話し掛けて、日本語ペラペラな方や、拙くても日本語で続けてくれる方は日本語を使う。
なにより日本に来てくれている方には日本の文化や日本の言語に触れてほしいし…サービススタッフ以外でも。心の底から日本へ来てくださる方々を歓迎しています!
ただの一般市民ですけどw
i realy appreciate that ^^
The comment that an american person made to Nick was funny. Right when Nick talked about it, I immediately thought it sounds like what American people would say and I was right 😂
アンドリューさんきたあああああ!!!
アンドリュー久しぶりや
教材作りに参加されてるんですね!興味深いお話ありがとうございました♪
Andrew 字幕なしじゃ全然分からん笑速すぎ
あつさんのインスタのストーリーから見にきました!😌
Distinction作られてる人たちの会話聞けるの貴重すぎるᐢっ_Tᐢ✨
混みすぎなのほんとに分かります、、😢
後自分は海外の人には英語で話しかければいいと思ってたけどそれが嫌な人もいるの知られて良かったです、勝手に決めつけてることと同じですもんね...
You guys are the best!! Thanks for the nice vid!
アクセントかっこよくて、早口で、語彙豊富で、知的で、聞き取りづらいアンドリューの英語は、かなりリスニングの勉強になるので、頻繁に登場願います。
素晴らしいですね
Andrew!!!!!!
Hmmm..?? Nick's Japanese is "pretty" good??
His Japanese level is darn close to native level.
語彙が豊富で勉強になります。この方はUA-camはやっていませんか?
AtsuさんのAndrewさんの呼び方が、紹介の時はアンジュー、締めの時はアンジュリューとアンドリューって聞こえて、どれが本当なのーってなってる😂
ご本人のはアンデューって聞こえる😅
I used to have a Japanese American English teacher and i remember he told me that he had exactly the same problem as Andrew talks about in this video lol
アツさん、オーストラリアで言語以上の宝物と出会ったんですね🙃
自分も日本語で返事を返したのにずっと英語で対応された事がある。。。紀伊國屋で。。。
神回😊
ついに来たー
Andew久しぶり過ぎる。ちょっと体大きくなったかな
When I started to watch this video, I just misunderstood Mr.Andrew was a Japanese as they were talking.
〜that kind of leads me on to my second point
って表現スピーキングでめちゃ使えそう!メモしました!
すみませんが、leads me to my 〜
ってon を抜かしても意味って通じますか?
on をつけた方がいいんでしょうか?
大丈夫です。この場合、Leads me onto とか Leads me into も替えられます。
@@Rubberbandman1991
なるほど!intoか!!!
そうやって前置詞を変えるパターンもあるんですね!
勉強になりました!
@@soz9380 they are both grammatically correct. I think the ‘on’ makes it sound nicer (as a native speaker) and a bit more formal
1:50
目黒!地元の名前出て嬉しい😂
2:33
アンドリューさん、横浜なら東京に近いし、湘南も近いし、もっとリラクシングでおすすめですよ〜〜〜 次回来日にぜひ!
メルボルンの公共交通機関の時間はまさにそれです!笑 特にバスは5分、10分早く来る事もあって、予定の時間より早くバス停行ってないと乗り過ごす事が多々あります!
メルボルンの人は基本的に優しい人が多くて店員さんもフレンドリーで日本の接客とは違った優しさがあります😊だから、オーストラリアの人の方が日本人より優しい人が多いなって感じます。日本人は見て見ぬする人が多いけど、メルボルンの人は自然にさっと困ってる人を助けてるなと感じます。だから、日本人は親切で優しいって海外の友達から言われると違和感を感じるのは、より自分が日本人がどんな性格なのかを知っているからだなと感じます。その国に住んで色んな人を見る事で自分の国の本質を理解するのはいいきっかけだなとこれを見て感じました!!
when foreigners say that japanese people are kind and polite, they are talking about staff at stores and people who are doing work at offices or at train stations, etc. in other countries, service people aren't that polite unless the place is fancy and expensive. foreigners are really surprised that even at a place as common as a konbini, the staff are very kind. because of the internet foreigners are aware though about how strangers in places like tokyo won't help strangers who are having trouble. because japanese are worried they might make the situation worse, and instead would leave the situation to the police. for example, if an old person tripped on the stairs, instead of rushing to help the old person, the japanese pedestrian would instead call the police. this is why tokyo can feel very cold. this is not the same outside tokyo, and that is why foreigners love the japanese countryside so much. the people are so much more warm.
As an Osaka's person, Kyoto neither is that less crowded I think, especially tourist areas like Gion or Arashiyama. Those areas are always crowded throughout the year, and even if except them, I don't think it's not that comfortable to live...(especially for its too poor traffic) Like Andrew said, just for sightseeing it's fantastic place, and that's it.
Osaka? Neither. Similarly crowded as Kyoto, and much noisy than Kyoto. However, personality is much clear so you would feel them nice.
it's "crowded" tho
@@Jun-qg1fs oops
thanks for pointing out :)
今回も楽しませていただきました!英語学習ビギナーの感想言わせてください😆①アンドリューさんにとって Everything's tightly run and controlledなことは果たしてpretty positiveだったのかなー??②ニックさんにそう言った方はニックさんの堪能な日本語に嫉妬したんでしょうね😉③amazing としかいつも言えないところをremarkable とか言えるようになりたい④cadenceというのでしょうか?あつさんとアンドリューさんの話し方が似てるなぁと感じました。Californiaの人などとは違って抑えた抑揚ですねー個人差?
今日の動画めっちゃ知らない表現出てきたので自分のDIstinctionに追加しました。
pronounced
willy nilly
meltdown
make up for sth
shy away from sth
appropriate
to take sb an extra step to do
get out of one's way to do
勉強になりました。最近日本語の「適当に」にあたる単語を探していたのですがwilly nillyが使えそうなので試してみます。
1:45 あとここの最後の字幕、"If that were to happen"のところ、wasが聞こえるんですけど、were toであっているんですかね。
どなたかわかる方いらっしゃいますか?
アメリカ人ですがwereと言ってますよ。オーストラリアの訛りでerという母音がaのようにきこえるかもしれないです。
@@davidhumphrey8596 aが聞こえるというよりzが聞こえるんですが、toがちょっとzっぽい音になってる感じですかね?
@@kento7149 僕はwere toしか聞こえないですけどもしかしてアツさんが笑ってて音がzっぽくなってるのかな?
@@davidhumphrey8596 僕の耳にはwhat was happenみたいに聞こえます。文法的に間違っているのはわかりますが、まだリスニングのスキルが足りてないようですね。ちなみにUA-camの自動字幕はthat wasでした。
asking was bit loaded i felt i wanted to hear more his thought
いつも為になる動画ありがとうございます。
あつさんに質問があります。
私はスペルを覚えるのが苦手です。
スペルはどうやって覚えたら良いですか?
ニックとかネイティブはどうやってスペルを覚えてるんでしょうか?
あつさんはどのように覚えましたか?
単語の意味はわかっていて、文章も作れるんですが、スペルがわからないために、いちいち辞書でスペルを調べなければなりません。
辞書を見ずにスラスラと英語を書けるようになりたいです。
アドバイス頂けたら有り難いです。
よろしくお願いします。
字幕ないとアンドリューわかんねぇw
今回はTranscriptなしですか?😢
いつも大活躍していたので今回分も頂きたいです。。
I think you are thinking too much if you feel that what is said in a Japanese store or restaurant is scripted or written.
Most of the staff speak from the heart to the customer.
I had an experience in Australia when I bought a T-shirt as a souvenir, and a woman who seemed to be a part-timer was so irritated that she pulled the tag out roughly, and I didn't notice it at the time, but it had a hole in it after I returned to Japan.
Anyway, I think it would be better to serve customers in a friendly manner with a smile.
アンドリューさん反田恭平に似てる
0:57
That's not how I remember it.
俺アンドリュー好きなんだよね
5:13でstrangeに人気が少ないって意味があるんですか?ネイティブは普通に使う表現なんでしょうか?
人気が少ないよりかは、not familiar や not known の意味です。 少し意訳が入っていると思います。
なるほど
最初のmaybeをマイビーっつってるやんww
他の外国人UA-camrの方も取り上げていらっしゃいましたが、外国の方が着物を着たり日本語で話したりしたときに「文化盗用」と思うのは外国の方だけです。日本人にはそのような感情はありません。むしろ日本を好きでいてくれてるんだなと思って嬉しいです。(またお時間ある時に、他のそういうチャンネルやそれに対する日本人のコメントを見てみてくださいね☺)
東京だけ観て、日本は、日本は、って言わないで下さい! せめて、五年は日本に住んで言ってほしい😂
視聴しました。英語学習のcontentsだから、日本人の英語レベルに触れるのは、定石だと思います。僕は、ニックさんのスタンスが好きです。外見が、欧米人であれば、最初に間違う事を嫌われても、しょうがないと考えてくれるのは、好きです。
サービスや交友関係に、人間性を最初から欧米人が求めると言うのは、あるんでしょうか。
そんな事、日本でもありません。礼儀正しくて、親切で、形通りが始まりで良いと思います。
余りにも、良くある質問なので、LGBT問題や移民、難民、経済難民の緩和に付いて、聞いて欲しいと思います。そうすると、日本の伝統、文化、治安、インフラ整備が、素晴らしい、好き、と言っても、住み易い、英語が通じる社会を望んでいるだけなのか、そうした価値を尊重して、自分も参加して、内側から来日外国人を変えていこうとしているのか、判断できると僕は、思います。
日本人は外国人を見ると若干のパニックと共に「英語で喋らなきゃ!😣」というスイッチが入って、
自分の頭の中に知入っている単語を探すのに必死なので、相手が日本語で話していようと気付いていないか、
上手くスイッチが切れないか、という気がします。
そんなことなるの、私だけ?
一コメ
日本人は漢字を1500年も学習してるのに、中国語を話せる人はめったにいない。
英語も学校で10年程学習してるのに、英語を話せる人は、あまりいない。
日本人はキリスト教の文化が大好きなのに、キリスト教徒は0.8%しかいない。
いまどきこんな日本ってスゲーみたいな動画バズるんだねえ💦