The Sims 2: Tłumaczeń Nazwisk Ciąg Dalszy | ft. Surreaktor (#8)
Вставка
- Опубліковано 27 лис 2018
- Marissa Gazeta i Tank Zielonka kontynuują swoją opowieść o nazwiskach.
Tu proszę iść → / surreaktor
! Zanim o coś zapytasz, spójrz w dół↓
Ile mam lat? → Rocznik '92, yo (tak, wiem, że nie wyglądam).
Gdzie mieszkam? → W Gdyni, ale pochodzę z Łodzi.
Mój sprzęt i programy → znajdziesz w dziale "Informacje".
Moja ulubiona część Simsów? → Dwójeczka ♥
Od kiedy gram w Simsy? → od 2001 r.
Jakie mam ustawienia graficzne w TS3 i TS4?
Jakie mam dodatki do TS3 i TS4?
→ Wszystko znajdziesz w dziale "Informacje".
Jak wyobrażam sobie TS5 i czego oczekuję? → Nie wiem, nie lubię tego pytania, proszę mi go nie zadawać.
Czy ja w ogóle wiem, co to są kody? → Tak, ale nie lubię ich używać, nawet niewinnego moveobjects, choć testingcheats jest wyjątkiem ;)
Czy nagram Historie z Bezludnej Wyspy lub Ze Świata Zwierząt? → Nie. Pet Stories można znaleźć na angielskim kanale, a w Wyspę gram prywatnie.
Czy nagram jeszcze Party Hard? → Nie, ta gra jest zbyt frustrująca.
Kiedy Kalambury? → Jak nagram, to będą ;)
Jeśli masz więcej pytań, to zapraszam do playlisty Q&A → bit.ly/2FOS7YW
♦ Merta w internetach ♦
Facebook: / mertamertamerta
Grupa Pomidors Merty: bit.ly/2yN6Zlf
Grupa The Sims (międzynarodowa): bit.ly/2yNUIAC
Angielski kanał: / marticore
Origin: Marticore - Ігри
Brawa dla Wojteczka z kanału Kolaborator!
Wybaczcie mi tę niedokładność w szukaniu znaczeń, muszę się natychmiast odzwyczaić od Google Tłumacza :E Wszystko wyjaśniłam w adnotacjach. Następnym razem zwrócę na to większą uwagę. W ogóle w 3:41 po lewej jest „Rodzina Podarek”, a po prawej - „Rodzina Ołów”. Ach, ta zbugowana Simspedia XD Zauważyłam dopiero po renderze :D
Ciii, Nikt nic nie widział
Mogła byś zrobić osobny odc o Insimetorze ?? Nie ogarniam go xD
Ja też nie
@@MertaOdSimsow ale znasz się lepiej niż ja xD
Polecam bab.la
Czy ja jestem w Simsach?
Tak XD
Nie, no co ty
Niee, to złudzenie optyczne
WCALE
Tak XD
"Tama - bóbr - chomik" ten ciąg skojarzeń wygrał ten film 🤣
Tak 😂😂
xDDDD
Śmiechłam
dokladnie
Mirosław Ziemiograb IV to byłoby idealnie podsumowanie tłumaczeń tych wszystkich nazwisk XD
Brzmi jak imię jakiegoś króla xD
Albo Ziemiochwytaacz czy coś...
Tak, podwójne a. W końcu Landgraab, a nie Landgrab
Ziemiozabieracz xd
Takkk xDDD
Mirosław Ziemiograb - wróg Jana bez Ziemi
*Irmina GICZOOOOOŁ*
CZEMU TY JESTES WSZĘDZIE?! WIDZIAŁAM CIE JUZ CHYBA Z 5 RAZY W KOMENTARZACH?!
0:00 w dwójeczce zawsze mi najtrudniej zrobić sima podobnego do kogoś, ale jak widać *da się*
mody...
No, a oczy to zrobiłam nawet z własnych - cyk zdjęcie, Artweaver (czy może nawet Paint) i jazda xD
+Merta wydziedziczyłaś prawie-budynia
ładne imię.
Noo to prawda a szczególnie dzieci w wieku szkolnym
Zamiast "Picaso" mogło być "Kosak" (Też malarz, polski i nawet jest podwójne "s"😊)
LOL to jest literally moje nazwisko (identity exposed, oh well) a na to nie wpadłam xD it's fucking genius though ale bym jebła jakby w simsach była jakaś rodzina o moim nazwisku tak defaultowo xD
@@itsannagrimm Śmiać się czy płakać, nad tą wypowiedzią? Hmm...
@@Damessa7 z ciekawości, z czym największy problem? z przeplataniem angielskiego z polskim, z użyciem dwa razy "iks de", czy z przekleństwem? bo ja wyznaję lingwistyczną anarchię, ale co się będę tłumaczyć xD polecam śmiech btw smutno by mi było gdyby ktoś przeze mnie płakał ;(
@@Damessa7 oh, jeszcze słowo "defaultowo" może być kontrowersyjne, podobało mi się w tym wypadku bardziej niż "domyślnie"
@@itsannagrimm Twoja wypowiedź leciutko boli w oczy, ale szanuję,że nie boisz się wyrażać tak, jak chcesz.
Patrząc na te tłumaczenia to czasem mam wrażenie, że tłumaczowi się po prostu tabelki w Exelu poprzestawiały.
W TS3 Store jest do pobrania Profesjonalna Głęboka Patelnia „Skwierczący Cud”, można za jej pomocą podać kilka dań (fastfoodów). Była tam między innymi "kukurydza na patyku". Jakoś specjalnie nie myślałam nad tym dopóki nie dałam tego mojej simce wegetariance i dostała nastrójnik "Ma nudności" a przyczyną było zjedzenie mięsa. Przez dłuższy czas zastanawiałam się dlaczego to się stało po zjedzeniu kukurydzy, która jest warzywem. Potem do mnie dotarło, że chodziło o corn doga, czyli parówkę na patyku...
:O
Kukurydza na patyku 2.0 Smażony Ser powraca!
XD
Jak można być profesjonalnym tłumaczem, mieć dyplomy i studia, dostawać za to pieniądze, i pomylić "corn dog" i "corn on the cob" 😭
MadHatt3r No to przetłumacz corn dog ale przetłumacz a nie że ja najlepiej bym zostawił bo szef powie wypier zwolni cię za zostawienia corn doga
Ta gra, ten backgammon, ma polską nazwę- tryktrak albo triktrak
- Jak masz na nazwisko ?
- GAAZEETAA !
XD
Giczoł
Wycior
Żart.
Noga
Sęk
Nazwisko Cho brzmi chińsko, a w Chinach miało kiedyś miejsce powstanie bokserów. Nic innego nie jestem w stanie skojarzyć.
To samo mi się skojarzyło, ale uznałam za zbyt abstrakcyjne, cieszę się że chociaż jedna osoba ma tak samo "zezwojowany" mózg co ja 😅
4:31 boże ta 9 w tej kałuży, jechałem nią wtedy XD
:O
Props ja tez
6:51, po prostu was kocham za tą scenkę
Popieram w 100% zdanie o nie tłumaczeniu imion i nazwisk na polski. Nie żebym coś miała do nich, ale no kurde ciemnoskórzy Sobiesław i Petronela? xD To prawie jak ostatnia wojna o czarną Ciri w Netflixie - zwyczajnie nie pasuje do naszych realiów. Poza tym odbiera to graczowi tą świadomość pochodzenia danego Sima i tym samym smaczków samej gry. W translatoryce występuje nawet takie zjawisko jak nadmierna domestykacja i Dwójeczka jest wręcz podręcznikowym przykładem tego zjawiska xD
Ciri odpuścili, ale chyba (jeśli dobrze pamiętam) Fingilli Vigo oberwało się poprawnością polityczną... xD
@@kacpernowak1535 Tak xD Ale Fringillę można przeboleć, a nawet była beka, że twórcy zbyt dosłownie sobie wzięli do serca określenie Nilfgaardu jako "Czarni" :v
A ja nie! I dobrze, że to przetłumaczyli! Jest swojsko i śmiesznie! A nie jak w takiej trójce, gdzie moi się normalnie nazywali, a w około sami jacyś obcy! Zero klimatu!
Szkoda, że w czwórce też się robi takie bagno, jak byłam uradowana, że na początku tłumaczyli niemal wszystko, a teraz coraz mniej... żenada!
@@Damessa7 Ale tu nie chodzi o Hildegardy Kaszelki czy inne Moniki Brutal, którzy nadają grze groteskowy klimat, ale o zwyczajnie ŹLE przetłumaczone nazwiska "głównych bohaterów", które można by było przetłumaczyć lepiej. Jakoś nazwisko "Gazeta" nie jest jakoś mega bekowe no nie?
@@Damessa7 Też uważam, że tłumaczenia są spoko, w 3 i 4 wszystkim zmieniam imiona i nazwiska,ale nawiązuję do oryginału. I o to właśnie chodzi, że skoro już tłumaczyli w 2 nazwiska i imiona, to powinni nawiązywać do historii i pochodzenia rodzin, a nie to olać, bo wtedy traci to sens ;)
Merta, nie "zabieracz" czy "ziemozabieracz" a komornik
XD
Piękne 🤣 Kocham ten komentarz
Jestem w robocie. Doszlam do Giczoła i ryje jak porypana🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😂😂😂🤣
Belladonna Cove. Miasteczko w którym grałem bardzo mało (jak tak pomyślę to przez większość dzieciństwa grałem wraz z kuzynką głównie w Miłowie, trochę mniej w Dziwnowie i Weronie, więc pozostałe miasta były dla mnie wielką niewiadomą) i wróciłem stosunkowo niedawno dlatego zupełnie nie wiedziałem jak ci Simowie się nazywali w oryginale (nie tak jak np. w Miłowie).
Dlatego tym straszniej było się dowiedzieć po czasie że np. dość dobrze brzmiący Connor Weir to Cezary Chomik a taka Ana Patel to Małgorzata Wycior... argh. Zresztą ogółem, widzę że Belladonna to było strasznie międzynarodowe miasto (DeBateau - Francuzi, Cho - Koreańczycy, Contender - Hiszpan, Patel - Hindusi) a tu zostało wszystko spolszczone i to w taki straszny sposób :D
Btw co do Landgraabów, w TS1 czasami w opisach pojawia się czasem Landgraab co przetłumaczyli jako Przemysłowy :D
Chomik XD
Kiedy usłyszałam "Riley" od razu pomyślałam o Riley z filmu Pixara "W głowie się nie mieści"- to tak pasuje!
Kocham, gdy nagrywasz z Surreaktorem :3
Ja też
Z nazwiskiem Cho w wersji Koreańskiej sensu nie ma żadnego... Nie mam pojęcia jak to wygląda w wersji Chińskiej, bo z tego co wiem może się tak nazywać zarówno Koreańczyk jak i Chińczyk. W wersji Koreańskiej podawane są dwie wersje 초 (cho) z przydechem, oraz 조 (jo) bez przydechu. Pierwsza wersja oznacza świeczkę, bądź sekundę, a druga miliard lub artykuł. Tak więc jeśli chodziło o nazwisko Koreańskie rozgrzeszenia nie daję XD
znowu w czwórce poszli w drugą stronę i cały czas generują się simowie z dziwnymi nazwiskami nie pasującymi do koloru skóry ani rysów twarzy :v
Poprawność polityczna
@@JenSolo
Co ma do tego?
14:09
Najlepszy moment 😂
Dobrze że Ginger nie przetłumaczono na Imbir
Błagam rób więcej takich Machinim do odcinków bo są genialne. 😍
12:42 Odcinek z "To mój samochód... a to moja rodzina" ach ten Andy 😆 Więcej Ludwiczka! 😁
"Ach ten Andy"... xD
Czasem się zastanawiam kto to wszystko tak tłumaczy że raz jest cud miód a kiedy indziej śmiech na sali.
Jak zwykle świetny materiał i porządny research, aż miło ❤ Czasami naprawdę można się załamać nad robotą tych tłumaczy 😂😂
Moja ulubiona seria! Oczywiście wszystkie są genialne, ale ta według mnie wygrywa.
Chastity gere? Jak pas cnoty? 😂
O BOŻE RZECZYWIŚCIE
@@MertaOdSimsow Wiem, Dwa lata. Pewnie Merta już wie, ale Chastity oznacza dosłownie "Powściągliwość od seksu", na co my w polsce mówimy po prostu "cnota".
W sumie Irmina wygląda trochę jak domina, więc pasuje xD
4:18 to mój ulubiony moment z tego odcinka bo tutaj pojawiają się moje ulubione kuce z bronksu
7:20 piękna scenka 😂😂😂❤
Miałam to pisać. xD Fajny pomysł na dubbing Simsów.
@@xdarisssx to wygląda jak Legia Warszawa
Kiedy Surreaktor był przy kategorii z jechaniem palcem po słowniku, ja zaczełam się zastanawiać, co ze sławną rodziną gazeta. Gdzie ona się podziała, co się z nią stało. Ale gdy zaczełaś mówić o ,,wisience na torcie" już wiedziałam o co będzie chodzić.
Uwielbiam wasze wspólne filmiki ^^ surrykatka jest zawsze super A poczucie humoru macie dopełniające się. Choć nie wiem czy dałaś mu cały scenariusz filmu co ma mówić czy gadał sam. Ale filmiki mimo że dłuższe to są genialne. No i podsumowanie 😁
Super wam to wyszło jak również wasze simy 🐱
W końcu kolejny odcinek z tłumaczen! Bierzemy się za oglądanie! ☺☺😊
Mi sie zawsze wydawalo, ze odniesienie nazwiska Żakiet do Jaquet to taki żart jak w brytyjskim serialu Co ludzie powiedzą. Tam nazwisko głównej bohaterki brzmialo Bukiet a kazdy je zamienial na Żakiet (w orygialne Bucket-Wiadro)
Ten wstęp
Kocham te serię. :D
Teraz tylko czekać do stycznia. :3
Aż śmiechłam z tego Wyciora
Moja ulubiona seria ❤ Czekałam na to! 😁
Super wam to wyszło!😍😃
8:16 Baldwin to typ sierści u świnki morskiej a raczej jej brak więc tłumaczenie 👌 XD
Łysy gryzoń = Łysoń xD
Piękna ta Simsowo-dwójkowa animacja
Ale dostałam ochoty na stare najlepsze The Sims 2!
Kocham wszystkie odcinki
*Mortimer Ćwir wygląda jak Dawid Podsiadło*
Uwielbiam tę serię :)
O tak to będzie świetny odcinek 😂
Cześć merta fajnie odcinek z sims 2 bardzo mi się podoba pozdrawiam serdecznie ciebie i surreaktor miłe środy i wieczoru dla ciebie merta❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Twój simself jest piękny,bo wygląda jak Ty!
Fajny odcineczek jak zawsze ;))
Tyle razy już to oglądałam, ale wciąż nie mogę przestać cisnąć beki z historii nazwiska Giczoł 🤣🤣🤣
O.... Łodzianka! 🤩😘
Ja jako perfekcjonistka wkurzam się na TS3 i TS4, że część nazwisk tłumaczą, a część nie - a jak już tłumaczą to zupełnie inaczej niż w dwójce. Albo niech tłumaczą każdego, albo nikogo - a najlepiej nikogo. Jak wspomniano w filmie każdy sim ma określoną narodowość - dlatego na szczęście Kaliente czy Lotario tylko spolszczono, a nie przetłumaczono, bo oddaje to klimat hiszpańsko-latynoski, a "Gorąco" czy "Rozpustnik" brzmiałyby prześmiesznie.
Tak samo bawi mnie przetłumaczenie Betty Goldstein na Beatę Złotko - brzmi to strasznie infantylnie, a do tego brak tu korzeni żydowskich albo Beaker, które odnosi się do czynności labolatoryjnych, a Papużka nijak tu nie pasuje. W serii The Sims jest miejsce na każdą narodowość, dlatego nawet w anglojęzycznej wersji imię polskie się może pojawić. Tłumaczyć nazwisk zwyczajnie nie trzeba. :D
W angielskim generatorze nazwisk w Dwójce są np. imiona Andrzej i Blazej :D Zawsze bawił mnie też Orlando Centowski przetłumaczony na Orlando Grosik. No po co? XD
Ciekawym jeszcze nazwiskiem słowiańskim jest Simovitch (Simowicz) - które, biorąc pod uwagę powiązanie z rodziną Broke - może się odnosić do polskich imigrantów w tamtych latach w USA - ludzie fajni, konserwatywni rolnicy, ale mający średnio-biedną sytuację materialną.
Co ciekawe - w Dolinie Niezbędnej pojawia się też nazwisko Kozlov, a dokładnie Pavel Kozlov - co kojarzy się z czeskim pochodzeniem, ewentualnie słowackim. Więc sam Victor Aspir (Wiktor Aspirant) ma zarówno słowiańskie po ojcu jak i azjatyckie po matce pochodzenie
do Papużków-Beakerów mam pewien pomysł - "beaker" to zlewka, czyli szklanka z tzw. "dzióbkiem". może tłumacze popatrzyli tylko i wyłącznie zawarte w słowie "beak" czyli dziób właśnie. analogicznie, dziób mają papużki. poza tym, to małżeństwo, więc może są "papużkami-nierozłączkami".
Właśnie ze względu na to dopasowanie do dzioba nie czepiałam się tego tłumaczenia. Ale ludzie mi w komentarzach uświadomili to odniesienie do nauki, w ogóle bym na to nie wpadła :D
@@MertaOdSimsow a mi właśnie ten "beak" podpada pod ten sam cudowny absurd wyróżnienia sobie " (the) news" w "newson". ale ogólnie dziwnowo całkiem zgrabnie przetłumaczyli, chociaż z pomysłem na przetłumaczenie nieszczęsnego "tank'a" na "woj-tka" mnie rozbroiliście, takie proste, a takie efektowne...
Merta, ilość Twoich nazwiskowych "punów" w tym odcinku osiągnął najwyższy level. Dawno tak dobrze się nie bawiłam, dzięki!
W poprzednim było bardziej sucho xD
backgammon to tryktrak! :D
Merta ja cię kocham za umieszczenie łódzki tramwajów wodnych
Druga część najlepszego filmu na youtube!!!
Jej z surreaktorem :D
Xd siema
Omggg Dziękuje ❤ Czekałem 😎
7:10 poplakalam się ze śmiechu 🤣😂🤣
Jezus Maria 20 minutowy odcinek tłumaczeń jestem w niebie
Po dwóch latach do tego doszedłem - w okresie wielkich odkryć geograficznych w wykonaniu naszych kolegów ze Skandynawii, wielu wikingów nazywało się Larson, a główne przedmioty znalezione podczas wykopalisk archeologicznych to właśnie moniaki
:O
Twój sim i ogólnie ty są piękne!
Przy tym ,,Spławiku'' się nieźle uśmiałam :-)
Merta jesteś najlepszą youtuberką o simsach ❤️❤️❤️❤️❤️
merrrrta w końcu!❤❤
Zatoka Pokrzyku to jest dopiero prawdziwy nie WYPAŁ 😆
Łapeczka i oglądamy.
6:50 Popłakałam się ze śmiechu 😂
Kocham cie ❤😍
G A Z E T A.
13:23 Skojarzyłam tak jak zacząłeś mówić to jakbyś śpiewać Małomiasteczkowy 😂
4:13 przeczytałem "Henryka Podatek"
6:51 - najlepszy moment xDD
Nadrabiam 3 lata biologii w jeden dzień na jutrzejszy egzamin, a tu odcinek 😁
A co do Newsonów:
Grzegorz
Grażyna
Gabriela
Gerwazy
Gracjan
Ginewra
A ich matka mogłaby być Genowefą
Ginewra?! :O
@@MertaOdSimsow jak żona Króla Artura czy Ginny z Pottera. Nienadawane w Polsce, ale pasuje do klucza a innym które by mi pasowało to byłaby Gryzelda ale coś nie gra
Gracjan, Gabriela.
Imiona mojego brata i moje.
A, i żeby zachować normę można by użyć imiona "Gaja". Śliczne imię
Jej znowu z Surrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrreaktorem!
12:06 rodzina Matejak
Będę perfekcyjnym tłumaczem xd
W opisie rodziny jest Marta ale jak się zagra Spławikami to już nie Marta tylko Mariola
Omatkobosko XD
@@MertaOdSimsow Perfekcja tłumaczenia
@@michadebicki5505 Najlepsze jest to, że to powinno tak działać :D Jak tłumaczysz to musisz oddać czyjeś myśli i sposób pisania nawet jeśli to totalnie nie ma sensu xDDD
Wycior hahahahah jezus... albo Giczoł :) Pozdrawiam tłumacza!
Boziu, jaki to jest dobry odcinek!!! Się żem uśmiał do łezzz XDD PS CO CI NIE PASUJE W IMIENIU MIROSŁAW BICZO?!
Ran bicz ran
Zbitkę "eau" po francusku czyta się jako "o" jak coś a nie jako "u" :) DeBateau = [de (połnieme e) bato] A tak poza tym dobra robota, przeoraliście ładnie temat. Chciałabym by którykolwiek z tłumaczy, który jest odpowiedzialny za polską wersję simsów kiedykolwiek zobaczył ten filmik i pierwszą część xD
0:00 calutka merta 💖
Dobra środa :3
Mi akurat trojkowe tłumaczenie "wazniaki" pasuje, bo te grupę postrzegalam jako zbiór popularnych uczniów (do tej narracji pasuje to, że aby podnieść sobie rangę w tej grupie należy m.in urządzać imprezy i wykonywać takie aktywności jak sok-pong).
W simowej wersji nadal zjawiskowa.Zachwycasz mnie Merto ;p
6:51 takie sceny powinny się częściej pojawiać
13.01 scena perfekcyjna xDDDD skisłem
Umarłam na Irminie GICZOŁ 😂😂🤣❤️🔥
6:07 ja bym go nazwała Cezary Dziwnotama, bo "weir" to tama, a gdyby dodać tylko "d" to wychodzi "weird", a to z kolei (z tego co się orientuję) znaczy dziwny, więc byłoby to takie urozmaicenie tego nazwiska.
super
Ja też jestem z Łodzi !!!! Ale ekstra!
Chciałam zostawić w spokoju moje studenckie życie i obejrzeć odcinek na luzie... A tutaj patrzę... TAMKA XD Cały dzień tam siedzę na Wydziale Chemii, a tu bam! Jeszcze tu mnie chemia gania :D
W sensie tym łódzkim na Tamce? O kurde :D
@@MertaOdSimsow dokładnie tak XD
Super
5:57 Skisłam hard
Co do Carlosa Contendera vel Bernardyna Pojemnika. Jego świętej pamięci brat w oryginale nazywa się Santana, w polskiej wersji - Stefania (xD). Zatem nawiązują do znanego muzyka.
2:49 przynajmniej go nie nazwali Tomasz Karolak
9:56 mi sie to nazwisko kojarzy z takim głupim, Angielskim serialem "Co ludzie powiedzą" xD
Ps. Jak ktos oglądał to wie o co chodzi xD
Bukieeee!
Ja oglądałam to jest poprostu komedia XD
@@MertaOdSimsow Raczej ,,bukieł'.
P. S. Wiem, data.