Greek and Spanish Are So Similar! BUT... | Easy Greek 218

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 31 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 167

  • @Panta-Rei-sV
    @Panta-Rei-sV 4 місяці тому +120

    Μια αγκαλιά από την Ισπανία, αδέρφια Έλληνες
    Un abrazo desde España, hermanos helenos

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +8

      Ανταποδίδουμε!

    • @KonstantinosElle
      @KonstantinosElle 4 місяці тому +9

      A ti también desde Grecia, querido hermano 😁

    • @Mateo-mateo163
      @Mateo-mateo163 3 місяці тому

      Νει ελεδα ισπανια μια λεκσι εινε ίδιο.σαν εμισ ι Αλβανία με ιταλικα ιδιο λεκσι 😅

    • @ΙωάννηςΕλ
      @ΙωάννηςΕλ 3 місяці тому +4

      🇬🇷💙🇪🇸

  • @_hunnybe
    @_hunnybe 4 місяці тому +71

    This video made my day! I'm a Californian who grew up speaking Spanish in an immersion school in Kindergarten. My husband is Greek (and I'm learning Greek). The number of times I have heard him on the phone in the other room and thought, "when did he start speaking Spanish?!" is innumerable 😂

    • @PomazeBog1389
      @PomazeBog1389 4 місяці тому +3

      Do you guys ever combine Spanish/Greek recipes?

    • @PatrickSmits
      @PatrickSmits Місяць тому

      Otorrinolaringologo

  • @oliviabaklaton4552
    @oliviabaklaton4552 4 місяці тому +24

    I have been learning Greek for over 14 years.
    Unfortunately only now I have discovered this channel.
    What I like most: the accurate untertitles in real time in Greek and in English.
    Excellent!
    That helps me a lot.

  • @carlosruizmora3111
    @carlosruizmora3111 4 місяці тому +31

    Γειá σας, με λένε Κάρλος, είμαι από την Κόστα Ρίκα. Η μητρική μου γλώσσα είναι η ισπανική, άμα μιλάω λίγο ελληνικά. Πάντα λέω στους φίλους μου ότι για εκείνους που μιλούμε ισπανικά είναι πολύ εύκολα να μαθαίνουμε τα ελληνικά. Οι δύο είναι όμορφες γλώσσες.

    • @Defectordrunkzone
      @Defectordrunkzone 3 місяці тому +2

      Αδελφέ έχετε πανέμορφη γλώσσα,ακούγοντας τους διαλόγους του βίντεο ανατρίχιασα.
      Τα φιλιά μου από την Ελλάδα!!!

    • @steliopapakonstantinou674
      @steliopapakonstantinou674 3 місяці тому

      Enhorabuena!!!!

  • @MsMusicfan92
    @MsMusicfan92 4 місяці тому +37

    Αγαπώωωω το ποσο πολύ μοιάζουν αυτές οι δυο γλώσσες! 🇬🇷🇪🇸🫶🏼

    • @Panta-Rei-sV
      @Panta-Rei-sV 4 місяці тому +7

      Μια αγκαλιά από την Ισπανία αδερφέ

  • @_marz
    @_marz 4 місяці тому +26

    Υπέροχο βίντεο. Όπως και ο Δημήτρης, έμαθα ελληνικά σε ενάμιση χρόνο περίπου σε επίπεδο Β2. Η ομοιότητα των ήχων ήταν μεγάλη βοήθεια, αν και πρέπει να πω ότι οι "falsos amigos" και οι πολλοί ήχοι του /i/ με τρελαίνουν ακόμη και σήμερα. Για παράδειγμα, η λέξη «εκεί» ακούγεται σαν «aquí» που σημαίνει «εδώ» στα ισπανικά κτλ, κτλ. Χαιρετισμούς από το Μεξικό!

  • @goodtaste8791
    @goodtaste8791 3 місяці тому +7

    I was traveling a lot ,with my partners we speak Greek at the airport like usual.
    Almost at every airport they ask us if we talk Spanish !

  • @firemechanic7970
    @firemechanic7970 4 місяці тому +9

    El idioma Griego me ayuda a entender el significado de las palabras en idioma Español. Siempre digo que el idioma Griego es el abuelo del idioma Español.

  • @alexeysaphonov232
    @alexeysaphonov232 4 місяці тому +19

    Through latine we are all (including Germanic and Slavic languages) at least 20% Greek.

    • @plethondimos576
      @plethondimos576 4 місяці тому +3

      Yes, but the east- and south-slavic languages directly through greek language.

    • @alexeysaphonov232
      @alexeysaphonov232 4 місяці тому +3

      @@plethondimos576 not only, some greek words came in e.g. Belarus language (at that time so called ruthenian) from the East Romans, others later from cathlic church and jesuits, germans and jews. But nevertheless alls sorts of eucharistia, xylophon, kilo, auto, poli-something, etc

  • @rentzepopoulos
    @rentzepopoulos 3 місяці тому +3

    Συγχαρητήρια για την όμορφη παρουσίαση! Ζήτησες λέξεις που να μοιάζουν. Πάρε μερικές: Patata, reloj, fruta, bota, tipo, cámara, carro, blusa, partidos, fiesta, probar, idioma

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 місяці тому

      Ωραία λίστα, ευχαριστούμε!

  • @golden_smaug
    @golden_smaug 2 місяці тому +1

    Me encanta cómo suena el griegooooo

  • @andreaskoenigpianist
    @andreaskoenigpianist 4 місяці тому +12

    Ευχαριστώ για το βίντεο! Υπάρχουν περισσότερα από τέτοια ζευγάρια...κοίτα και quita, άσ'τα και hasta, λαβίδα και la vida

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +3

      Είχα πάρα πάρα πολλές στο αρχικό σενάριο αλλά έπρεπε να κάνω μια επιλογή

  • @atalantak9205
    @atalantak9205 4 місяці тому +12

    Δύο από τα αγαπημένα μου που γέλασα πολύ όταν τα πρωτοάκουσα: curada και cables

  • @sergio_pg
    @sergio_pg 4 місяці тому +5

    Καλέ μας, υπέροχο επεισόδιο και καταπληκτικό το επίπεδο Ισπανικών σου, μπράβο!
    Μία λέξη που μου έκανε εντύπωση είναι μινιατούρα/miniatura... τόσο μοιράζουν οι γλώσσες μας 😍🇬🇷🇪🇦

  • @GuySamaQueerComedy
    @GuySamaQueerComedy 4 місяці тому +3

    This came out at the perfect time! I have Spanish-speaking friends and one Greek-American friend in college (we all live in the same dorm and we are all girls). We'd chat and study together but our majors are very different and demanding (Chemical Biology VS Mechanical Engineering VS Psychology).
    Also, shrimps are arthropods (yet another greek word) and have no calves

  • @ElCojoenHD
    @ElCojoenHD 2 місяці тому +1

    Αν και = aunque
    Μάθω & mazo
    Πίνω & pino
    Κάγκελα & cáguela
    Λειτουργία ~ liturgia
    Μπανιέρα = bañera
    Y pare de contar...

  • @stefanreichenberger5091
    @stefanreichenberger5091 4 місяці тому +4

    Υπάρχει το φώνημα ζ στα ισπανικά, για παράδειγμα σε "mismo" ή "organismo".

    • @stefanreichenberger5091
      @stefanreichenberger5091 4 місяці тому +1

      Bueno, así dice mi diccionario. Pero las chicas dijeron narcisismo con σ y no con ζ. Supongo que depende.

    • @sloth565
      @sloth565 4 місяці тому +2

      @@stefanreichenberger5091 anafalbetismo, or illiteracy in spanish has the z sound. many of the -ismo words have that, communismo, athletismo, fascismo, turismo etc. who ever says otherwise doesn't know what they are talking about!

  • @Mangojozie
    @Mangojozie 4 місяці тому +2

    I am learning both Spanish and Greek (and of course have sucribed to both Easy Spanish and Easy Greek), and it is easy to get them both mixed-up sometimes. I was recently in Greece and someone told me “καλό ταξίδι” (kalo taxidi - ‘have a good trip’) and I instinctively answered “muchas gracias” 😂

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      I know lots of people who get similarly confused!

  • @user-abcxyz-xr2eg
    @user-abcxyz-xr2eg 2 місяці тому +2

    Πιο κοντά στα Ελληνικά είναι τα Γερμανικά. Η Γραμματική είναι με λίγες εξαιρέσεις ίδια. 3 γένη, 4 ή 5 πτώσεις (μαζί με τη κλιτική) στο ουσιαστικό, ίδιους χρόνους στο ρήμα (ο αόριστος στα Γερμανικά δεν υπάρχει σαν χρόνος, απλώς εκφράζεται από έναν σύνδεσμο (als).
    Και στο Γερμανικό λεξιλόγιο υπάρχουν πολλές Ελληνικές και Λατινικές λέξεις κυρίως στη "Bildungssprache" (γλώσσα της επιστήμης).
    Η ορθογραφία είναι πολύ πιο εύκολή (γράφουμε σχεδόν όπως μιλάμε) και η προφορά είναι συνδιασμός της Ελληνικής και Αγγλικής γλώσσας. Ακόμα και το "χ" (το Γερμανικό "ch" προφέρεται με δύο τρόπους όπως στα Ελληνικά ("ach" "ich"), απλώς οι κανόνες είναι ανάποδα. Στα Γερμανικά ορίζει ο φωνίεν μπροστά του "ch" την προφορά, ενώ στα Ελληνικά το φωνίεν που ακολουθεί. Το Γερμανικό συντακτικό μοιάζει με τα Αρχαία και είναι πιό αυστηρό απ το Ελληνικό. Επίσης υπάρχουν παρόμοιοι τρόποι παραγογής συνθετών λέξεων,
    κυρίως στα ρήματα. "μιλάω, παραμιλάω, συνμιλώ, αντιμιλάω" κτλ. "sprechen, aussprechen, sich absprechen, mitsprechen, versprechen, ansprechen, vorsprechen, widersprechen, zusprechen". Τα Γερμανικά έχουν τη φήμη να είναι δύσκολα μαζί με τα Ελληνικά και τα Ρώσσικα στην Ευρώπη, αυτό ισχυεί για Άγγλους αλλά όχι γιά Ελληνες. Όποιος Έλληνας μιλάει Αγγλικά μαθαίνει και σχετικά εύκολα τα Γερμανικά.
    Και Γερμανοί μαθαίνουν πιο εύκολα τα Ελληνικά (εκτός της ορθογραφίας). Γι αυτό συγνώμη γιά τα ενδεχόμενα δικά μου λάθη.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  2 місяці тому

      Είναι κοντά στα ελληνικά με διαφορετικούς τρόπους. Το συντακτικό όμως είναι πολύ διαφορετικό, τουλάχιστον από τα νέα ελληνικά, και πολύ συχνά κάνω λάθη σε πλάγιες προτάσεις που βάζουν το ρήμα στο τέλος. Επίσης, οι πτώσεις είναι συχνά πολύ διαφορετικές απ' ό,τι στα νέα ελληνικά. Γενικότερα είναι πολύ πιο δύσκολα να τα μάθεις από τα ισπανικά!

  • @lynnpalmgren
    @lynnpalmgren Місяць тому

    Ευχαριστώ για το βίντεο! 👏🏻👏🏻👏🏻 I learned Spanish when I was a teen and started studying Greek a few years ago. I quickly learned it was easier to pick up Greek thanks to knowing Spanish. When I tell people there are a lot of things in common between the two languages they often don’t believe me 😂

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  Місяць тому +1

      There are many people commenting under this video saying the languages are nothing alike, but I don't get it. They might not be as similar as other pairs of language are, but still, it's the best we can get!

    • @lynnpalmgren
      @lynnpalmgren Місяць тому

      @ Agreed! 🙌🏻

  • @TechnicalEnglish101
    @TechnicalEnglish101 10 днів тому

    En toda hispanoamerica no se utiliza la palabra orquestra , se utliza orquesta y orquestar. Orquestra esta en desuso. Sorry about the acute accents I am using an English keyboard.

  • @StaurosPapadakis
    @StaurosPapadakis 3 місяці тому +2

    Το νησί Μαδέρα=Μαδέρι,το μακρύ ξύλο στην οικοδομή,αλλά μπήκα στα σύνορα της Πορτογαλίας

  • @Kaos.the.1st
    @Kaos.the.1st 4 місяці тому +11

    Η επεισόδιο είναι πολύ ενδιαφέρων, αλλά μου αρέσει όταν δίνεις την έννοια της ελληνικής λέξης και παίρνουμε τις αντιδράσεις των καλεσμένων, επίσης

    • @Παναγιώτης-ψ9χ
      @Παναγιώτης-ψ9χ 4 місяці тому

      The right article is το επεισοδιο and the word ενδιαφέρον with o instead of ω because that means the noun is in the male gender in Greek and as l said for the article before this word is in the neuter gender.

    • @Kaos.the.1st
      @Kaos.the.1st 4 місяці тому +1

      @@Παναγιώτης-ψ9χ ευχαριστώ!

  • @Aquamoon-xn8rs
    @Aquamoon-xn8rs 3 місяці тому +1

    Loved the video. Another word is καταστροφή in spanish Catástrofe.

  • @kaitiscarlett9022
    @kaitiscarlett9022 2 місяці тому

    This was a brain workout!!! Spanish and Greek are my second languages, and YES, I often say a word from one language when speaking the other! LOL!!! By the way, here is another: Decimo (tenth) and δέσιμο

  • @StefanosVasileiou
    @StefanosVasileiou 4 місяці тому +5

    Εξαιρετικό επεισόδιο!!!! Χίλια μπράβο! :)

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      Σ’ ευχαριστω πολύ Στέφανε!

  • @johnitskia985
    @johnitskia985 4 місяці тому +3

    Εύγε ,πολυ ωραία ερμηνευτική απόδοση 😮

  • @yaldon84
    @yaldon84 2 місяці тому +1

    Καλό βίντεο!!!!
    Νομίζω ότι στο Μεξικό μιλάμε πολύ αργά από στο Ισπανία.... Σαν ελληνικά μαθητής για εμένα μερικές φορές είναι εύκολο να καταλάβω τους Έλληνες γιατί μιλάνε πύλη γρήγορα
    Χαιρετίσματα από τον Μεξικού

    • @yaldon84
      @yaldon84 2 місяці тому

      Δύσκολο ήθελα να πω

  • @marilenasala7372
    @marilenasala7372 4 місяці тому +5

    Ουαου !! Φοβερο επεισοδιο κ πολυ ωραια η συνεργασία με τα κορίτσια ❤❤

  • @SoloUnAnimal
    @SoloUnAnimal 3 місяці тому +1

    Probably totally unrelated, but a very informal way of saying diarrhea in Chile is "churrete", which came immediately to mind when you talked about "tsirla". 😄Sounds kinda similar to me.

  • @GinoNearns
    @GinoNearns 4 місяці тому +4

    Ευχαριστώ! ❤

  • @hamishmackinnon2231
    @hamishmackinnon2231 4 місяці тому +1

    Though I have never really studied Spanish, I've picked up a few words over the years. Such as an English language film I saw, a while back, that had some Spanish
    language dialogue, with English subtitles, that translated globo as bubble. However, after reading replies to an earlier comment I made, I looked in my Spanish dictionary,
    and found that the Spanish word for bubble is actually burbuja. So now I know that I shouldn't use film or tv subtitles to learn a foreign language :-0

  • @lucaslobofer4417
    @lucaslobofer4417 4 місяці тому +13

    As well as Portuguese, 40% is greek.

    • @Xarmutinha
      @Xarmutinha 4 місяці тому +2

      That's way more than in reality

    • @eliseusiqueira2977
      @eliseusiqueira2977 4 місяці тому +3

      ❤ Είμαι Βραζιλιάνος.

    • @EvangelosVassiliadis
      @EvangelosVassiliadis 3 місяці тому

      Boa trade eu sou griego e minha esposa brasiliera. Brasil te amo muito. ❤​@@eliseusiqueira2977

    • @eetuerrenor5757
      @eetuerrenor5757 3 місяці тому +2

      I think it's about 2% for portuguese and 5% for english, no more... Unless you are referring to scientific terms.

    • @lucaslobofer4417
      @lucaslobofer4417 3 місяці тому +1

      @@eetuerrenor5757 it's a fact, if you knew Portuguese, you'd see the similarities in a lot of nouns, verbs, etc.

  • @traductor22
    @traductor22 4 місяці тому +3

    Για σας! Στα ισπανικά έχουμε την λέξη "pera" (αχλάδι), τι προφέρουμε όπως τη ελληνική λέξη "πέρα" 😊

    • @newreast3904
      @newreast3904 4 місяці тому

      περα στους περακαμπους!
      αχλαδι στους αχλαδοκαμπους δηλαδη;!;

  • @plhmmuri
    @plhmmuri 3 місяці тому

    For us speakers of the southeastern dialect of Greek (especially Cyprus/Rhodes), ch is easy to pronounce and clearly distinct from ts. Cypriot-Rhodian Greek has a much more extensive inventory of consonants and vowels than standard Greek, including sounds identical to the spanish ch, catalan tg, tx and x, italian ge,gi, portuguese j, galician x, even polish cz, sz, c and welsh ll. And a fun fact: the dialect of Symi, another southeastern greek variety, sounds a lot like standard (central) catalan as it makes extensive use of the catalan l-l and tg sounds and has a similar intonation and rhythm. 😊😊😊

  • @rhambo5554
    @rhambo5554 4 місяці тому +6

    Having gone to university to study Spanish... yes there are some similarities in how some phrases are constructed e.g. 'me gusta' and 'μου αρέσει', and a Spaniard will pick up concepts like the subjunctive easier. They can probably find listening to Greek easier due to being used to the phonetics, but I think it stops there. On the whole, the vocabulary in Greek is completely different to Spanish and there are more complex topics around the cases and the multiple conjugation classes. But would they find it easier to learn Greek than a native English speaker? Probably yes.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +3

      You have a point, the similarities are overstated sometimes, but of all the languages I've learned or dabbled with, Spanish has been by far the one that immediately made the most intuitive sense

    • @rhambo5554
      @rhambo5554 4 місяці тому +1

      @@EasyGreekVideos my Spanish background has given me a head start in learning Greek for sure, compared to other people I've been in classes with who had no linguistic training and were native English speakers.

  • @ΠέτροςΟικονομάκος
    @ΠέτροςΟικονομάκος 4 місяці тому +4

    Ο φίλος μου ο Σπύρος παντρεύτηκε λατινοαμερικάνα. Της πήρε καμιά δεκαριά χρόνια και δύο παιδιά για να μπορέσει να πει το όνομα του άντρα της. Για πολύν καιρό ήταν ο Εσπύρος.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +2

      Και τι συνέβη άραγε ξαφνικά και το έμαθε; Δέκα χρόνια μετά: «επιτέλους, γυναίκα, δεν με λένε Εσπύρο! Σπύρο με λένε!»

    • @ΠέτροςΟικονομάκος
      @ΠέτροςΟικονομάκος 4 місяці тому

      @@EasyGreekVideos Δεν ξέρω τι έγινε, δεν ανακατεύομαι στα οικογενειακά, να μη φάω και καμιά αδέσποτη παντόφλα στη... mapa, που λες και στο βίντεο. Είναι και θερμόαιμες οι λατίνες. Αλλά θέλω να πω, όντως σωστά λες ότι τα φωνητικά των ελληνικών και των ισπανικών σε μεγάλο, σχεδόν απόλυτο, βαθμό ταυτίζονται, αλλά κάτι θεματάκια με τα διπλά σύμφωνα ή με το σ/s στην αρχή της λέξης οι ισπανόφωνοι τα έχουν. Φαντάσου ελληνική αντροπαρέα εκδρομή στη Σεβίλλη. Ο Σάκης, ο Σταύρος, ο Στάθης, ο Σταμάτης, ο Σπύρος και ο Σίμος. Την πέφτουν σε ισπανίδες. Ε, οι κοπέλες μάλλον θα προτιμήσουν να φουντάρουν στον Γουαδαλκιβίρ παρά να επιχειρήσουν να προφέρουν τα ονόματα.

  • @claudioristagno6460
    @claudioristagno6460 4 місяці тому +2

    Moutsos is "mozzo" in italian. Juice is "succo".

  • @shaolindreams
    @shaolindreams 4 місяці тому +9

    As a half Greek that doesn't speak Greek who was born and raised in England.. I'm pretty good with recognising accents but yeah sometimes i can get Spanish and Greek a little confused... Especially when they both speak English. Obviously a good part of it is the Roman connection but we did have some colonies over there beforehand.

    • @alfrredd
      @alfrredd 4 місяці тому +1

      Yes, the Greek founded many cities in Spain before the romans.

  • @petrosstefanidis6396
    @petrosstefanidis6396 4 місяці тому +1

    Μπράβο παιδιά! Συνεχίστε να μαθαίνετε ✨

  • @mikemike5732
    @mikemike5732 2 місяці тому

    Που να δεις στα Σκανδιναβικά ποσες λεξεις υπάρχουν, απο Ελληνικά και Λατινικα. Πηρα το Β2 σε 1,5 χρόνο και τους εγραφα Ελληνικες και Λατινικες λέξεις..Συστήνω ανεπιφύλαχτα Σουηδικά ,Νορβηγικά

  • @ΙωάννηςΕλ
    @ΙωάννηςΕλ 3 місяці тому +1

    Ελληνικά 🇬🇷 και Ισπανικά 🇪🇸
    Ειναι σχεδον ίδιες γλώσσες φωνολογικά. Τα Ισπανικά, επίσης, έχουν πολλες ελληνικές λεξεις.
    🇬🇷💙🇪🇸

  • @Bianca-wn9tc
    @Bianca-wn9tc 4 місяці тому +1

    Hello. Is there a contact where I can write and get more information about the conversation groups, level, platform, etc? I saw a short note in the membership area but didn't find any email for contact. Thank you.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      Sure. These are our conversation class slots:
      Tuesday 11:00 AM GMT +2 (common group)
      Tuesday 6:00 PM GMT +2 (intermediate)
      Wednesday 9:00 PM GMT +2 (beginners)
      Normally these classes are reserved for our learner-tier-plus members, but this week we'll be doing trial lessons for all our patrons (so you can try the lessons with only 4 euros + VAT).

    • @Bianca-wn9tc
      @Bianca-wn9tc 4 місяці тому

      @@EasyGreekVideos Thank you for the quick answer. One class is 50 minutes and is on Zoom? I am at intermediate level και τώρα μετανιώνω που δεν ρώτησα χθες)

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      @@Bianca-wn9tc 1 hour on Zoom. In the end we didn't do the trial thing (I only announced it to you, haha) but you can still join at our Learner tier that's 18 euros + VAT / month for up to 3 hours of conversation classes per week.

    • @Bianca-wn9tc
      @Bianca-wn9tc 4 місяці тому

      @@EasyGreekVideos Got it, I have been following you for a while and I was wondering how I missed that announcement:). It's more clear now. However, for others interested it would be good to add in the description more specific info about these conversation groups. Especially at intermediate B1-B2 level it would be easier to compare and find a more appropriate content (e.g. is it free conversation or the members get some prompts/materials in advance, are the groups conducted or not- I assume yes, by Marilena. I have been trying to get this information since you launched it and couldn't find it. I am currently in a program and trying to evaluate if this Learner tier group would complement it well. Thank you!

  • @zuzumann2270
    @zuzumann2270 4 місяці тому

    Great video, thank you.
    I'am immediate thinking of:
    tia, tio, αντίο, θέλω, φρούτα, ντομάτες.
    My fovourite one: parapente (paragliding), in greek: 5 to ...

  • @tychophotiou6962
    @tychophotiou6962 Місяць тому

    Brilliant video. I think you should have explained to your viewers better what “ Besame mucho” actually means in Greek (I play with myself).
    Also another funny one which a Spanish ex girl friend of mine couldn’t stop laughing it was “I have two” when you say it in Greek, to a Spanish it sounds EXACTLY like “I have f***ed”.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  Місяць тому

      Bésame mucho doesn't mean "I play with myself" in Greek, what are you talking about?

    • @tychophotiou6962
      @tychophotiou6962 Місяць тому

      @EasyGreekVideos You confuse me? My father was greek Cypriot and all my life I remember him saying about the time he heard that song and he couldn't believe what they were singing!
      "παίζουμε mucho" isn't mucho the slang term for masturbation?
      That's what every Cypriot uses!

    • @tychophotiou6962
      @tychophotiou6962 Місяць тому

      @@EasyGreekVideos Because I was so confused for you to say that, I called a greek Cypriot bilingual cousin yesterday and asked him what " besame mucho" sounds like to a greek and he said "I like w**king".
      I am now assuming that in Greece the slang term for masturbation is totally different to Cyprus. Am I correct?

  • @sophieeffulgence5310
    @sophieeffulgence5310 4 місяці тому +2

    If there’s a shrimp that has calves I don’t want to see it 😂

  • @J89-b2m
    @J89-b2m 3 місяці тому +3

    Στα Κυπριακά ο μούτσος είναι ο αυνανισμός ή και ο αυνανιστής, οπότε φανταστου το besame mucho πως ακούγεται σε Κυπριους😂

  • @EasyDutch
    @EasyDutch 3 місяці тому

    Υπέροχο αυτό το βίντεο! 😍

  • @aektzhsgiamiazwh123
    @aektzhsgiamiazwh123 3 місяці тому

    για τις γαριδες χρησιμοποιουμε τον ορο γαμπαρα που ειναι η μεγαλη γαριδα

  • @Programmidis
    @Programmidis 4 місяці тому +1

    Όταν η συζήτηση πάει στις γλώσσες, μου αρέσει πολύ να αντιπαραθέτω το "για", που σχεδόν σε κάθε μία σημαίνει κάτι διαφορετικό. Γεια, Ja (ναι), Yeah (ναι, επιφώνημα), Я (εγώ) ,Ya (ήδη). Όλοι οι δάσκαλοί μου, μου έχουν πει πως το 30%-40% των γλωσσών τους προέρχεται από τα ελληνικά. Το διαπίστωσα κιόλας στην πορεία.

    • @manos5464
      @manos5464 3 місяці тому

      Tι προέρχεται από τα ελληνικά; 😂😂😂

    • @Programmidis
      @Programmidis 3 місяці тому +1

      @@manos5464 Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί γελάς οπότε το προσπερνάω και θα σου απαντήσω. Αγγλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ρωσσικά. Όλοι οι καθηγητές το ίδιο μου είπαν. Ο Γερμανός μας έλεγε πως όλες οι υψηλού επιπέδου λέξεις είναι ελληνικές.

    • @manos5464
      @manos5464 3 місяці тому

      @@Programmidis
      Αυτό είναι λεξιλόγιο, όχι η γλώσσα η ίδια.
      Πολλές λέξεις δεν τις δανείστηκαν καν αλλά τις έφτιαξαν οι ίδιοι και εμείς τις δανειστηκαμε από αυτούς (πχ πανδημία).
      Ό,τι κοτσάνα πετά κάθε δεύτερος πτυχιούχος δεν σημαίνει κάτι.

    • @ΣταματιαΜυλωνα-ε4β
      @ΣταματιαΜυλωνα-ε4β 2 місяці тому +1

      Την λέξη πανδημία, που έφερες σαν παράδειγμα, την επινόησαν οι ξένοι και εμείς οι Έλληνες την δανειστήκαμε. Μάλιστα! Εκτίθεσαι φίλε μου

  • @SimpletonPortuguese
    @SimpletonPortuguese 3 місяці тому

    Στα Πορτογαλικά, "plátano" είναι ένα δέντρο και "banana" είναι... ό,τι θα περίμενες να είναι. Νομίζω ότι αυτό αποδεικνύει ότι συγκρίνεις τα ελληνικά με τη λάθος ιβηρική γλώσσα. Αλλά υπέροχο βίντεο.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 місяці тому +1

      Θα ήταν βαρετό όμως να συγκρίνουμε αυτά που λέγονται με τον ίδιο τρόπο! :D

    • @SimpletonPortuguese
      @SimpletonPortuguese 3 місяці тому

      @@EasyGreekVideos Χρησιμοποιώ ως μνημονικό για να θυμηθώ τη λέξη "καλαμπόκι" το γεγονός ότι ακούγεται σαν "cala a boca". ("Κλείσε το στόμα σου" στα Πορτογαλικά.) Αυτό το βίντεο θα γίνει σίγουρα viral.

  • @utzo76
    @utzo76 3 місяці тому +1

    Ώρα και ωράριο. Όπως και το ισπανικό "καμισα".

  • @andreaskalogeropoulos5371
    @andreaskalogeropoulos5371 4 місяці тому +4

    Μούτσος στα κυπρέικα ελληνικά σημαίνει κάτι άλλο 😁

    • @KunigamiRensuke-rt3rg
      @KunigamiRensuke-rt3rg 4 місяці тому

      το ιδιο και η μαπα αν δεν κανω λαθος

  • @hamishmackinnon2231
    @hamishmackinnon2231 4 місяці тому +2

    I thought 'globo' was the Spanish word for 'bubble'

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +3

      I think it means balloon (in Greek it means "lightbulb!")

    • @AthrihosPithekos
      @AthrihosPithekos 4 місяці тому +1

      From Latin globus, an orb. The main word used in Greek for lightbulb is lamba - λάμπα , from the verb meaning to shine, λάμπω.

  • @jotampa
    @jotampa 3 місяці тому

    Yeah, but no... Completely different except for the phonetics you mention and, of course, the borrowed words (which were borrowed by most every other European language, anyway). I am a Braz. Portuguese speaker (therefore I do understand a lot of Spanish, some 80% or more lexical identity, I believe) and have been learning Greek for about a year. One never helped with the other, unfortunately... 😥 Now, knowing German, on the other hand, DID help me with Greek, because of the jump start with cases (but nothing else, heh).

  • @Constantine_P
    @Constantine_P 4 місяці тому +1

    Όταν πρωτοέμαθα την λέξη joven (νέος) μου ήρθε στο μυαλό η λέξη τζόβενο :D

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      Χαχα ναι! Και στα ιταλικά παίζει.

    • @AthrihosPithekos
      @AthrihosPithekos 4 місяці тому +2

      Ναι, είναι λατινικής προέλευσης το τζόβενο.

  • @Fortior123
    @Fortior123 4 місяці тому +1

    Το να λες ισπανικά και 'μεξικανικά' είναι σαν να λες ελληνικά και 'θεσσαλονικά'. Μιλάμε την ίδια γλώσσα και οι δυο λαοί 😊.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому

      Χμ, ναι, αλλά όταν μεταγλωττίζεται μια ταινία στα ελληνικά, δεν τη μεταγλωττίζουν στη Θεσσαλονίκη ξεχωριστά! ;)

    • @RootGroves-hl8kt
      @RootGroves-hl8kt 4 місяці тому

      Πιο πολύ σαν κυπριακά και ελληνικά!

    • @fterototsekoyri
      @fterototsekoyri 4 місяці тому

      και εμενα τα ισπανικα που μιλαν στην λατινικη αμερικη μου φενονται ποιο κατανοητα απο αυτα των ισπανων οπως και τα αγγλικα της αμερικης απο αυτα της μεγαλης βρετανιας . εχω αρχισει να πιστευω οτι αυτο συμβαινει επειδη με καποιο τροπο ο κοσμος στις τοτε αποικιες επρεπε να απλοποιησει την γλωσσα (ισπανικα ή αγγλικα ) για να την μεταδωσουν ποιο ευκολα σε γηγενης πολιτισμους ή σε διαφορετικης εθνικοτητας ευρωπαιους που μεταναστευσαν εκει

    • @pmparda
      @pmparda 4 місяці тому

      Το νετφλιξ μεταγλωτισε το elite σε λατινοαμερικανικα ισπανικα!

  • @MiltiadisSachinidis
    @MiltiadisSachinidis 4 місяці тому +5

    Δεν είναι αλήθεια ότι οι Ισπανοί δεν λένε το Ζ σε αυτές τις λέξεις, όπως "narcisismo".
    Ίσως δεν ακούγεται τόσο καλά στο βίντεο, ή ίσως επειδή προσπαθούν να πουν τις λέξεις αργά και καθαρά.
    Πχ. Η λέξη mismo προφέρεται ξεκάθαρα "μίζμο", δηλαδή το Σ μετατρέπεται σε Ζ σε αυτή την περίπτωση. Παρόλα αυτά δεν υπάρχει σαν ξεχωριστός ήχος το Ζ, και οι ισπανόφωνοι δυσκολεύονται να τον αναπαράγουν, πχ. Πριν από φωνήεν.
    Επίσης πολύ ιδιαίτερο χαρακτηριστικό της προσφοράς των Ισπανών στα αγγλικά είναι λέξεις όπως εζμάιλ για smile, ή εζμάρτ για smart (απλά εμείς δεν βάζουμε το ε-). Οπότε αυτή είναι ακόμη μία ομοιότητα που έχουμε με τους Ισπανούς, όχι διάφορα.
    Την ίδια ιδιαιτερότητα με το σμ, σν έχουν και οι Ιταλοί
    Περα από αυτή τη λεπτομέρεια, εξαιρετικό βίντεο!!

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +2

      Ενδιαφέρον! Ευχαριστώ για τη διόρθωση

    • @Fallacia_Konstantinos
      @Fallacia_Konstantinos 4 місяці тому

      Ξέχασες όμως να πεις πως οι Ισπανοφωνοι δε μπορούν να προφέρουν λέξεις που ξεκινούν από "στ", οπότε θα" κοτσάρουν κι ένα ε- μπροστά και θα το κάνουν εστ-. 😉 Έχω ακούσει χαρακτηριστικά τον ορθόδοξο μητροπολίτη Κολομβίας όταν μιλάει ελληνικά, να βάζει πάντα ένα ε- μπροστά από τα άρθρα "στον/στη/στο".

    • @DafniKem
      @DafniKem 4 місяці тому

      Οι Ιταλοί το προφέρουν ως ζ, οι Ισπανοί όχι, δε μπορούν καν να το πουν. Ακόμα και στις αγγλικές λέξεις το προφέρουν ως σίγμα

    • @MiltiadisSachinidis
      @MiltiadisSachinidis 4 місяці тому

      @@DafniKem δεν "μπορούν" ακριβώς να το πουν γιατί δεν το αντιλαμβάνονται σαν ξεχωριστό ήχο, αλλά έτσι τους "βγαίνει" σε συνδυασμό με m, n, l, g, d...
      Λέξεις όπως poSitive ή Zoo που στα αγγλικά είναι με Ζ, τις προφέρουν με Σ.
      Όμως λέξεις όπως smile, sleep, κτλ τις προφέρουν με Ζ χωρίς καν να καταλαβαίνουν ότι είναι λάθος

    • @DafniKem
      @DafniKem 4 місяці тому

      @@MiltiadisSachinidis αυτό σου λέω ότι ΔΕΝ τους βγαίνει έτσι, μιλάω πολύ καλά ισπανικά, ζω στην Ισπανία τους ακούω κάθε μέρα και τους Ισπανούς κι τους λατινοαμερικανους, δεν το προφέρουν πουθενά ως "ζ" αλλά ως "σ"

  • @mariapanagiotakokolaki9385
    @mariapanagiotakokolaki9385 4 місяці тому

    Λάστιχο! Πήγαμε Πάλμα στα μαγαζιά el Corte ingles συγκεκριμένα στο τμήμα με τα αξεσουάρ μαλλιών και μιλώντας με το σύζυγο λέω είναι λάστιχο μαλλιών κουνούσε η πωλήτρια το κεφάλι , si si! Μάλλον σημαίνει το ίδιο λάστιχο κατάλαβα καλά ;

  • @issith7340
    @issith7340 4 місяці тому

    Κλασσικα,, μιας που ελεγες το besame mucho , θα πω απο το un año de amor την λέξη: sufras, που στα ελληνικα σημαινει, κατι σαν το año, χωρις την περισπωμενη πανω απο το n.😂😂😂. Ειναι πολυ αστεια τα ισπανικα.

  • @TriStarIII
    @TriStarIII 4 місяці тому +1

    They‘re not similar at all in terms of grammar and etymology, the only similarity is pronunciation and to a lesser extent the overall rhythm of the language, but even then only if we‘re talking European Castilian. Even their respective basic, core vocabularies are totally different. Not sure where this statement comes from.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +1

      Grammar is pretty similar as I see it. Indicative/subjunctive,, the tenses, use of pronouns, use of diminutives / augmentatives, just from the top of my head (also, the syntax, flexible verb placement within a sentence). Have you ever studied a language that's really different in terms of grammar where you have to recodify the whole way you think about language and self-expression? Spanish isn't that when it comes to Greek speakers (and vice versa).

  • @SLorenziify
    @SLorenziify 4 місяці тому +1

    Armonía se escribe sin H.

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому +3

      ¿¿En serio??

    • @sd0088
      @sd0088 4 місяці тому +1

      @@EasyGreekVideosSupongo que estuviste confundido de la h en armonía en inglés 😅. Harmony

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral 4 місяці тому +1

      Sii lo escribimos sin h.
      Por cierto cola también significa glue.Cola de pegar)😅😊 Saludos me encantais 😊 y vuestro idioma.
      Sobre todo me encantan cuando os juntáis con vuestros otros compañeros y habláis de. Peculiaridades interesantes de vuestras lenguas

    • @EsthermariaSaezmayoral
      @EsthermariaSaezmayoral 4 місяці тому

      We dont call usually cola de pelo , in Madrid we call It other alternativa very similar coleta femenine too name.
      Good video!.
      I loved It!!😊

  • @panagiotisballas354
    @panagiotisballas354 4 місяці тому

    Η φαση με τα ισπανικά ειναι οτι υπάρχουν λέξεις και φράσεις σχεδόν ίδιες με τις ελληνικές. Παρακολουθούμε με την σύζυγό αρκετό ισπανικό κινηματογράφο και σειρές και αρκετές λέξεις τις χρησιμοποιούμε στην καθημερινότητα μας χωρίς να το θέλουμε. Πχ qi athes ελληνικά τι θες. Aora ελληνικά τωρα κτλ. Συγνώμη εαν τις σκότωσα στην γραμματική τις εγραψα όπως τις ακούω.

  • @righteousgreek2161
    @righteousgreek2161 4 місяці тому +2

    Spanish is a raunchy language

  • @lauraguzman1073
    @lauraguzman1073 Місяць тому

    Armonía στα ισπανικά

  • @tullioriccardi9808
    @tullioriccardi9808 4 місяці тому

    έλα βρε Δημήτρη, τι να κάνουμε με τα μαλλιά μας; Πάμε Τουρκία στους φίλους του Easy Turkish? Ίδιο πρόβλημα έχω...

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  4 місяці тому

      Τι να κάνουμε; Να παραδεχτούμε ότι γερνάμε!

  • @davidschaaf114
    @davidschaaf114 4 місяці тому

    🧉?

  • @ΧρόνηςΜακρυγιαννάκης

    Cables, Chula hahaha

  • @ΣοφίαΓαβιώτη
    @ΣοφίαΓαβιώτη 4 місяці тому

    salchicha vs σαλτσίτσα 😂😂

  • @Souker69
    @Souker69 3 місяці тому +1

    μάπα είναι το λάχανο 😁

    • @pelagaki97
      @pelagaki97 3 місяці тому

      Επίσης η σφουγγαρίστρα!

  • @asprigata8372
    @asprigata8372 3 місяці тому +1

    Δεν μοιαζουν απλα χρησιμοποιουν πολλες Ελληνικες λεξεις για αυτο

    • @EasyGreekVideos
      @EasyGreekVideos  3 місяці тому +1

      Μια χαρά μοιάζουν!

    • @asprigata8372
      @asprigata8372 3 місяці тому +1

      @@EasyGreekVideos δεν μοιάζουν αν έμοιαζαν θα καταλάβενε ο ένας τον άλλον με τα Ιταλικά μοιαζουν

  • @Mateo-mateo163
    @Mateo-mateo163 3 місяці тому

    Φιγαμε dhigame ιδεα idea 😅
    Ι Ελλάδα εινε μια ισπανικό ριζα😅 σαν το katalania ke alikante ke elinika I Ελλάδα αλά δεν τα λετε ομοσ ακόμα σήμερα.
    μονο για τιν Αλβανία τα λετε γιατι είμαστε ιταλικό ριζα 😂

  • @evanman1011
    @evanman1011 4 місяці тому

    Θα επισκεφτώ το Benidorn την επόμενη εβδομάδα. Ανυπομονώ 🇪🇸