Greek Words in Spanish (ft. Easy Greek!) | Super Easy Spanish 107

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 385

  • @EasyGreekVideos
    @EasyGreekVideos 7 місяців тому +63

    Qué video más chulo! Gracias por la colaboración, chicos de Easy Spanish! En un par de semanas vamos a publicar nuestra colaboración con el equipo de Easy Spanish también.

    • @danpesmed3502
      @danpesmed3502 7 місяців тому +4

      Δεν ήξερα ότι ο Δημήτρης μιλάει ισπανικά Fantástico!

    • @EasySpanish
      @EasySpanish  4 місяці тому +1

      ua-cam.com/video/J0JpIwNZuyM/v-deo.html y aquí está! :)))

  • @martaivarscarbo2001
    @martaivarscarbo2001 7 місяців тому +20

    Even the sounds and the rythm when talking, I was pretty surprised when I discovered that greeks and spaniards sound exactly the same when speaking a foreign language like english... Amazing 😍 It all came from Greece.. thank u neighbours

  • @georgeapostolidis1342
    @georgeapostolidis1342 7 місяців тому +64

    Qué alegria ver este video! Como un griego, siempre me ha resultado muy natural hablando español. Un enorme abrazo a todos

    • @alfrredd
      @alfrredd 7 місяців тому +7

      Los fonemas griegos son muy parecidos al español de españa.

    • @marcosmoreno8445
      @marcosmoreno8445 7 місяців тому +2

      La pronunciación es muy parecida, excepto un par de sonidos y por eso podemos repetir las cosas y se nos entiende perfectamente

    • @carloscabrera1912
      @carloscabrera1912 7 місяців тому

      Hablas español traduciendo del inglés...curioso

  • @rsnankivell1962
    @rsnankivell1962 7 місяців тому +105

    No solo es que miles de palabras del español provienen del griego, sino que además la fonética de ambos idiomas es prácticamente idéntica. 🇪🇦🤝🇬🇷

    • @DanielMartinez-ss5co
      @DanielMartinez-ss5co 7 місяців тому +10

      Sí, a mí me llamó mucho la atención eso que mencionas, fui dos veces de vacaciones y al escucharlos hablar me parecía que eran españoles pero yo no lograba entenderlos

    • @SinilkMudilaSama
      @SinilkMudilaSama 7 місяців тому +5

      De facto las lenguas románicas son formas de grego cambiado, mutacionado y neolatinizado.
      Muchas de las palavras foneticas y fonologias que usamos en las lenguas románicas todas reproducem mucho, los sonidos de la lengua grega antigua y medievale y actual también.

    • @Philoglossos
      @Philoglossos 7 місяців тому +2

      @@SinilkMudilaSama Pues no, para nada. Los idiomas romances provienen del latin, no del griego. La pronunciacion del español por ejemplo ha cambiado mucho en los ultimos siglos, y estos cambios no tuvieron nada que ver con el griego.

    • @00marianusqui00
      @00marianusqui00 7 місяців тому +1

      Cierto, la pronunciación es la misma.

    • @antoniomultigames
      @antoniomultigames 7 місяців тому +4

      Yo aprendí Español de Madrid y realmente ambos tiene muchas similaridades.
      El uso medieval del "y" diferente de otras lenguas ibéricas el "LL" que fue cambiando para una i grega la própria Zeta y el S en finales de sílabas... Quien aprende el español de Madrid tiene medio camino andado para aprender grego

  • @DanielMartinez-ss5co
    @DanielMartinez-ss5co 7 місяців тому +59

    Soy español y cuando estuve de vacaciones en Grecia me sorprendió la cadencia de las voces de las personas en los restaurantes, muy parecida a la española, y conociendo la correspondencia fonética de las letras del alfabeto con las de nuestro abecedario (debido a que soy ingeniero y gracias a las matemáticas) podía leer y entender mucha información de los carteles en las calles, los nombres de las calles, la identificación de los taxis, etc.

    • @Usera2324dfre
      @Usera2324dfre 7 місяців тому +4

      Spanish language was formed from greek colonies in spain in 7 bc

    • @carloscabrera1912
      @carloscabrera1912 7 місяців тому +6

      ​@@Usera2324dfrewho told you that?. You may be referring to the Phoenicians colonies but the Romans took away all that. Spanish is latin-based, as all romance languages.

    • @michelleg7
      @michelleg7 7 місяців тому

      El español (castellano) en la mayor parte de España habla con lo que se llama distinción.

    • @michelleg7
      @michelleg7 7 місяців тому +4

      @@carloscabrera1912 there were a greek colonies in spain, they were colonists originally from the greek city state of phocaea in anatolia. Some of the greek colonies in spain was called Empuries and another was mainake, rhode, Hēmeroskopeion to name a few

    • @DanielMartinez-ss5co
      @DanielMartinez-ss5co 7 місяців тому +2

      @@Usera2324dfre Sí, lo sé y por lo visto la influencia de esa colonización fue enorme en formación de la lengua española y su cultura

  • @АаронЖелезный
    @АаронЖелезный 7 місяців тому +56

    As Russian native speaker I can say that in Russian we have A LOT of Greek words and also some from Spanish, so almost all the words listed in this video are used in Russian. It really helps to learn these two languages and feel closer to your amazing cultures! 🇬🇷🇪🇦

    • @gaviriak
      @gaviriak 7 місяців тому +7

      Orthodox Brothers 🇬🇷☦️🇷🇺

    • @AS-np3yq
      @AS-np3yq 7 місяців тому

      Russian is an ugly language. You stole from slavs.

    • @johngarofano7356
      @johngarofano7356 7 місяців тому +1

      Not spanish ,Latin ,give credit to it

    • @sloth565
      @sloth565 5 місяців тому +1

      Some have said Greek is like if Russian and Spanish had a baby together.

  • @valsainking
    @valsainking 7 місяців тому +70

    Greek is such a gorgeous language. So ancient and yet so incredibly relevant today. The grandaddy of all European languages.

    • @WalesTheTrueBritons
      @WalesTheTrueBritons 6 місяців тому

      Nope! The indo European languages are descend from Cymraeg! The House of Omri!!!

    • @mikemike5732
      @mikemike5732 2 місяці тому

      ​@@WalesTheTrueBritonscheck one more time the map of the Indo-European languages , and what was the first in Europe.

  • @AlexM-d1c
    @AlexM-d1c 7 місяців тому +12

    This video is amazing . Saludos desde Grecia . Amo mucho Espana

  • @aivalistavro
    @aivalistavro 4 місяці тому +2

    Soy de Melbourne. Mis padres son griegos y estoy estudiando español. Me encanta la lengua española.

  • @roderik3059
    @roderik3059 7 місяців тому +19

    As Spaniard I really love Greek, it's pretty similar in pronunciation to Spanish.

    • @ulical
      @ulical 6 місяців тому +2

      Absolutely. I'm a Spaniard as well and, the first time I went to Greece, I thought I was overhearing people in the streets speaking Spanish. For some reason, Spanish and Greek are extremely similar in pronounciation. Interestingly, Portuguese and Russian are also pretty similar in pronounciation. The UA-cam channel LangFocus did a very interesting video exploring these similarities.

  • @martamara1979
    @martamara1979 7 місяців тому +26

    Opa! Mi papá decía “opa” cuando se sentía sorprendido. Falleció hace 38 años (Colombia). Cuando visité Grecia hace 5 años, la escuché por todos lados. Me encantó Grecia.

  • @MARIAZANGINA
    @MARIAZANGINA 7 місяців тому +96

    Soy griega! Hola desde Grecia ❤

    • @EasySpanish
      @EasySpanish  7 місяців тому +7

      Hola!

    • @dyegorodriguez2126
      @dyegorodriguez2126 7 місяців тому +3

      Gia sas! (I tried, but my keyboard doesn't have the Greek alphabet)

    • @MARIAZANGINA
      @MARIAZANGINA 7 місяців тому +4

      @@dyegorodriguez2126 Γεια σας! (Νo pasa nada, lo entendí !)

    • @CharlyAlemania
      @CharlyAlemania 7 місяців тому +6

      Hermoso Grecia! Estuve en Creta y Atenas, me encantaron!

    • @MARIAZANGINA
      @MARIAZANGINA 7 місяців тому +4

      @@CharlyAlemania Y yo a Madrid por el Maratón y a Toledo hace un año! Las amo ambas!

  • @francescgoldaraz8693
    @francescgoldaraz8693 7 місяців тому +17

    Ευχαριστώ πολύ από το Πράσινο ακρωτήριο!

  • @larryecon5887
    @larryecon5887 7 місяців тому +12

    Tragodía derives from the Ancient Greek τραγῳδία (tragodía, “epic play, tragedy”), from τράγος (trágos, “male goat”) and the word ᾠδή (odḗ, “song”), and it is a reference to the goat-satyr costumes worn by the Choir (Chorodía) during the theatrical plays of the Dorians.

    • @Caambrinus
      @Caambrinus 4 місяці тому

      χόρος (khóros) is 'chorus', not 'choir', in English. Lyric chorus parts are written (in Athenian tragedies and comedies) in a form of the Dorian dialect; it is therefore postulated that they are derived from a Dorian predecessor.

  • @inmagonzalez9217
    @inmagonzalez9217 7 місяців тому +24

    !Dimitri, qué bien hablas español! 😊

  • @galloitaliano27VEVO
    @galloitaliano27VEVO 7 місяців тому +12

    Excelente que bonito saber que tenemos muchas palabras provenientes de otros idiomas como el griego y el árabe.

  • @SinilkMudilaSama
    @SinilkMudilaSama 7 місяців тому +16

    Μου αρέσουν πολύ τα Easy Spanish και τα Easy Greek και μπορώ να πω ότι τα ελληνικά είναι ο πατέρας όλων των ρομανικών γλωσσών και μάλιστα αυτής της τάξης και οικογένειας γλωσσών και μάλιστα της ελληνορωμαϊκής τάξης και οικογένειας στην πραγματικότητα και για πάντα.
    Επιτυχία και στα δύο κανάλια και φιλιά από καρδιάς.
    Τους λατρεύω 2.

    • @markbcrich
      @markbcrich 7 місяців тому +1

      Romance languages descend from Latin, not Greek. Greek and Latin descend from a common ancestor. (Proto-Indoeuropean) But, not Greek. Modern lingustics and genetics currently theorizes that the ancestral language originated in the Caucasus mountains and spread north to modern day Ukraine and south to modern day Turkey.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 6 місяців тому +1

      @@markbcrichThats true. But there were so many Greek Words in Latin. Also the Indo-Euro roots add another obvious layer as well 👌🏻

  • @joemagicdeveloper
    @joemagicdeveloper 7 місяців тому +25

    I love both languages ❤

  • @k.p.8955
    @k.p.8955 7 місяців тому +16

    Wow! I like this one. Thanks Easy Spanish/Easy Greek

  • @kjm9457
    @kjm9457 2 місяці тому +1

    Yes, you should keep expanding your Greek lexicon. I'm primarily studying Greek but have a much higher comfort level in Spanish, so the video was great!

  • @danielawillbold880
    @danielawillbold880 7 місяців тому +12

    Which makes it easy to learn both languages at the same time 🇪🇦🇬🇷♥️♥️

  • @rosaarodriguez9968
    @rosaarodriguez9968 7 місяців тому +2

    I read the Greek mythology while l was growing up and was one my favorite stories that helped me learning English and a better lexicon in Spanish my language.

  • @felipealejandroreyes2144
    @felipealejandroreyes2144 7 місяців тому +8

    Ευχαριστώ 🙏🏻
    Soy Cristiano Ortodoxo ☦️ y en la iglesia siempre celebramos toda la liturgia en Griego ❤️
    Χριστός Ανέστη

  • @kostisfourniotc309
    @kostisfourniotc309 7 місяців тому +5

    Hola a todos. Yo tambien hablo español y soy Griego. Cuando otra gente escuchan los Griegos de Grecia o de Chipre que hablan griego o español piensan que nuestros acentos son muy bien. Y pienso lo mismo por los hispanohablantes que hablan griego. Phonologicamente estamos muy cerca. Y es super interesante y maravilloso!!!!

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 7 місяців тому +2

      Son muy buenos. Adjetivo y con concordancia.
      Están muy bien. Verbo estar y adverbio.

  • @hihenry22
    @hihenry22 7 місяців тому +4

    Este tema en México lo enseñan en la mayoría de las preparatorias o bachilleres hay una clase que se llama Etimología del Español o Raíces Greco-latinas.

  • @ΙωάννηςΕλ
    @ΙωάννηςΕλ 7 місяців тому +19

    My two favourite languages 🇬🇷 🇪🇸 alongside with 🇫🇷

  • @nikoskousparis5171
    @nikoskousparis5171 7 місяців тому +9

    καλημερα....gracias Spain...

  • @yolamontalvan9502
    @yolamontalvan9502 7 місяців тому +7

    Thank you, thank you. I’m learning two languages at the same time.

  • @kooros100
    @kooros100 7 місяців тому +6

    Greek vocabulary came to Spanish via Latin. Also, Latin vocabulary was borrowed by Greek and Spanish.

  • @Rgm51
    @Rgm51 7 місяців тому +36

    Soy médico. Más de la mitad de las palabras que conozco del griego es por palabras médicas: pediatría, andrología, ginecología, nosocomial, y muuuuchas más.

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 7 місяців тому +5

      Y otras muchas que ni te imaginarias por ejemplo: safena, aorta, freno-, nefro-, . Hay un libro muy bueno, un diccionario de un tal Quintana sobre raíces griegas en ciencia y medicina que seguro que te interesa. Y otro llamado El porqué de las palabras que es más bien didáctico, que va por temas.

    • @felipealejandroreyes2144
      @felipealejandroreyes2144 7 місяців тому +3

      Cardiologia tambien es Griego

    • @skatiarhs007
      @skatiarhs007 5 місяців тому +1

      @@felipealejandroreyes2144 Anesthesiology,Gynecology,Neurology,Dermatology ,Urology,Gastroenterology,Hematology,Microbiology,Pathology,Toxicology,Musculoskeletal, Oncology ,Neurotology, Otolaryngology,Ophthalmology,Orthopaedic,
      Rhinology,Hepatology,Otolaryngology-,Allergiollogy......

  • @doimonmarkanpat2885
    @doimonmarkanpat2885 7 місяців тому +16

    En el idioma español hay muchos helenismos y arabismos (palabras de origen griego y árabe), lo que hace ser un idioma más enriquecedor. Un saludo desde Colombia. 🇨🇴

    • @felipealejandroreyes2144
      @felipealejandroreyes2144 7 місяців тому +2

      Los Arabismos no sirven para nada solo para que sea más dificil aprender italiano, frances, portugués y Rumano. Si eliminaramos todos los arabismos entenderiamos mucho más facil otras lenguas Romances.

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому +3

      ​@@felipealejandroreyes2144el portugués también tiene arabismos, de igual forma que el francés está plagado de germanismos y el rumano de eslavismos, magiarismos (palabras de origen húngaro) y turquismos (palabras de origen turco).
      Qué raro, idiomas de la misma familia que evolucionan de forma diferente en diferentes lugares y épocas, con diferentes influencias externas. Nunca se ha visto...

  • @galloitaliano27VEVO
    @galloitaliano27VEVO 7 місяців тому +12

    Guao, si tuviera que aprender un tercer idioma seria el griego, tengo muchos motivos para hacerlo, es la lengua en la que se escribió el Nuevo Testamento! Que magnífico saber que el español y el griego son tan similares en fonética, impresionante.

    • @SP19NC
      @SP19NC 7 місяців тому +7

      ¡Seguro que te va a encantar! Saludos desde Atenas 💙

    • @marcosmoreno8445
      @marcosmoreno8445 7 місяців тому +4

      Quitando un par de sonidos, el resto son prácticamente iguales con lo que si un griego viene, pronuncia como si fuera español y si nosotros vamos a Grecia también lo mismo
      La cultura, de aspecto de las personas… Es muy parecido

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 6 місяців тому +2

      @@marcosmoreno8445You are correct! Its so similar!

  • @PaulCoboPhoto
    @PaulCoboPhoto 7 місяців тому +3

    Que fantástico! Demitri, no sabía que sabiás español! Felicidades! Veo tus videos y eschucho tu podcast de Easy Greek.

  • @_juan.joao_
    @_juan.joao_ 7 місяців тому +48

    Además los dos idiomas comparten casi la misma fonología. Es decir, foneticamente el castellano es el idioma más cercano al griego.

  • @sutofana
    @sutofana 7 місяців тому +10

    I absolutely loved this episode❤

  • @lillyrocks2011
    @lillyrocks2011 7 місяців тому +12

    El español de ella es de México. De la ciudad de México. 😊 No tenía idea que hay palabras del idioma griego y pronunciación muy similar al idioma español. 😮

  • @Seevee1846
    @Seevee1846 6 місяців тому +1

    Grecia es un gran pais con una historia estupendo. Ellos como padres por cultura, lenguas, filosofia y mas y mas y mas. Efharisto!

  • @Nach956
    @Nach956 7 місяців тому +11

    Los apo (de o desde) Apostoles, apocalípsis, apócrifo, apología, apofisis. Donde el prefijo "Apo" tambien equivale a Ab en prefijos latínos y alemán.
    Los bolismos (de poner o ubicar) simbolismo, anabolismo, catabolismo, metabolismo, donde "sim"/"sin" equivale a "con". El prefijo "ana" es hacia arriba, levantando o dando un giro, y "cato" hacia abajo, disminuyendo Con este par ana/cato tenemos también en electroquimica los "ánodos" y "cátodos". Y "Meta" lo transitivo, lo de despues.. por ejemplo metamorfosis.
    Los cronos (tiempo) Crónico, anacrónico, sincronía, cronómetro, crónicas, cronología.
    Las fonías (sonido, voz) el ya mencionado teléfono ("tele" a distancia), fonoaudiólogo, sinfonía ("sin" junto), megafono ("mega" grande).
    Los kine (movimiento) kinesiología, cinematográfico ("grafo" lo escrito, grabado o dibujado, "mato" de la mirada, "cine" en movimiento.. o sea las cintas o películas), energía cinética, telekinesis ("tele" a distancia).
    Las gonias (angulos), trigonometría (tri gono, o sea triángulo), polígono (muchos ángulos), exágono, eptágono, etc. Ortogonal
    Los ortos (rectos, correcto o derecho), ortografía, ortodoxo (doxa u opinión), ortopedia (artefactos para rectificar la pierna).
    Pnemonas (referente al aire o pulmón) Neumático (se llenan de aire), neumonía, neumotorax
    Ergo (una de las palabras para "trabajo") presente en energia, organo
    Física (natural) física, fisiología
    Arque/Arxe (principio, principal, lo primero, comienzo) Arqueología, arquetipo, "archienemigo", las "arquías" u organizaciones de la sociedad según tal o cual principio: anarquía, monarquía (mono es solo o único), jerarquía ("jero" es sagrado, como en jeroglífico).
    Los que comienzan con "pro" (con equivalencia en alemán como "ver", en lenguas latinas a veces "per" ), "pros" y "proto"
    Prototipo, protagonista, profano ("profano" es lo obvio o evidente en griego)
    Los que comienzan con "hyper" (con equivalencia en alemán como "über", inglés "over", "upper", latín "super") hiperglucemia (incluye "glicos" dulce), hiperborea, hiperión (el altísimo). En español se puede usar con cualquier cosa para destacar un exceso en cantidad de algo.
    Hablando de hiperborea, borea es norte, de ahí Aurora boreal.
    "Neso" isla, "Nesia" su plural. De ahí en cuestiones geográficas: Peloponeso, kersoneso, micronesia, polinesia, etc
    "Hidro" (por agua, a veces rio), hidráulico, hidronimo, deshidratación, etc
    "Potamos" (también por agua o rio) potable, mesopotamia
    "Onoma" (nombre, con equivalencias en practicamente todas las lenguas IE), onomatopeia, endónimo, exónimo, Jerónimo, anónimo, etc
    Bueno, la corto aquí. Entre más largo un texto más chances de que esta plataforma por fallos lógicos de algoritmos encuentre una razón para ocultarlo.
    Saludos 🙌

    • @monicamansour3525
      @monicamansour3525 6 місяців тому

      Excelente, ¡buenísima compilación! Aunque es divertido e interesante ver las palabras igualitas como en el video, es mucho más útil como tú lo pones, señalando las raíces y otros gramemas... cubre mucho terreno. 👍🏻
      ¡Muchas gracias!
      En algunos casos estas partículas, después de pasar al latín sufren ciertos cambios, tal es el caso del "apo" que puede tener un significado casi opuesto (algo así como "hasta" o "más allá de") como en "apoteósico" o "apoteótico", viniendo del latín con un uso ya modificado repecto al original en griego.
      Mencionas los "orto" y los "grafos" de donde viene ortografía... respecto a la cual, en el primer párrafo tienes "apóstoles", "también" y "apófisis" sin acento y, por el contrario, te sobran acentos en "latinos" y "apocalipsis" que no lo llevan. Bueno, creo que son solo erratas al escribir rápido...
      Pregunta.
      Estas terminaciones en "sis" no son del griego, ¿verdad? ¿Vienen del latín, supongo? ¿O de ninguna de las dos?
      Otra cosa.
      Hexágono y heptágono se escriben con "h", aunque vengan del griego "exa", "epta"... igual "exágono" pasa porque antes sí se aceptaban las dos grafías, pero ya no se considera correcto y se ve raro.
      Pregunta.
      También los "edros" deben significr "lados" ¿verdad? Como en los poliedros: tetraedro, hexaedro, dodecaedro, icosaedro, ...
      Estudié etimologías en la escuela pero ya no recuerdo mucho. Aunque sí me gusta.
      Gracias, saludos.

    • @Nach956
      @Nach956 6 місяців тому +1

      @@monicamansour3525 Hola. Gracias a tí por tu respuesta y por corregirme con los polígonos, no fueron tipográficos, me olvidé complementamente que llevan H! 😅 (en español)
      Los demás si, incluido un punto que me comí y el desorden para redactar, son por escribir rápido, estaba "convulsionando" palabras de herencia griega, tratando de escribir al unisono con mis pensamientos antes que se me vayan.
      Los vi luego de posteado pero no me gusta editar.
      Es un dato nuevo para mí lo que me cuentas de *apo* en palabras latinas como "hasta" y "más allá de".
      Apoteósico/Apoteótico, Apo + teo + (s) ico, viendo la palabra sola, por el "teo" lo interpretaría como un adjetivo que califica algo como divino o "propio de dioses", "de los dioses"; ahora bien viéndola en contexto (me hiciste buscarla) con sus sinónimos "deslumbrante", "espectacular", "glorioso"... tiene más sentido para mí tomarlo como "de" y quizas "hasta", pero en este caso "más allá de" (lo divino, dios/teo/θεο) sería como desafiante ya, dudo que expresaran cosas así.
      Tienes más ejemplos de Apo en latín, significando "más allá de"?
      *Disclaimer:* Se de griego MODERNO sobre todo y alemán, no así de latín. No me animaría a decir que sé latín.
      Como mucha gente le conozco varios léxicos, y puedo entenderle a veces por deducción y asociación, pero nunca estudié latín.
      Así que respecto tus preguntas, los "edros" yo supongo que tienes razón y debe ser "lado".
      Sobre el sufijo "sis", la verdad que los lexemas que complementa y me vienen en mente, son griegos.
      Catarsis, de "Καθα" (caza/catha) que sería purificar, limpiar.
      La que ya mencioné Meta + morfo " sis
      La palabra Psico + sis (psique/ψηχε) es alma, lo interno de nuestro ser, modernamente lo mental.
      Es más.. a mi criterio, aunque no sepa latín te diría que "apoteosis" es una *adaptación*, latina quizas, pero del griego.
      Del mismo modo que "Mesias" es una adaptación de una palabra semítica
      O "Joanis" (modernamente Juan e Ivan) son una adaptación semítica también, en hebreo "Hanna" no sé como escribirlo en letras hebreas.
      Pregunta: dijiste que estudiaste etimología en la escuela. Te refieres a que existe una materia que se llame así y trata meramente de etimologías?

    • @Nach956
      @Nach956 6 місяців тому +1

      @@monicamansour3525 perdón. No te había leido bien que apoteósico venga del griego. Ya lo habías aclarado!

    • @monicamansour3525
      @monicamansour3525 6 місяців тому +1

      @@Nach956
      Hola, disculpa la tardanza.
      Gracias por tu respuesta.
      Sí, exacto, viniendo del griego originalmente.
      Recuerdo eso, que en general varias de estas partículas o palabras enteras provenientes del griego, pasaron al latín y algunas con el tiempo fueron modificando su significado (lo cual me suena muy lógico y natural), algunas incluso llegando al extremo de tener un significado opuesto o casi opuesto al original.
      No recuerdo mucho porque fue hace ya un tiempo pero daban varios ejemplos y entre ellos "Apo".
      En cuanto a "Apo" decían que en algunas palabras en español conserva el significado original en griego, pero que en otras se usa con un significado casi opuesto ya desde su origen en latín. Creo que tal como lo dije, se mencionaban estos significados de "hasta" y "más allá de", la verdad no recuerdo a detalle pero si esto no es preciso sí sería algo muy similar por lo menos.
      Respeto a "apoteótico/apoteósico" es cierto que "más allá de dios/lo divino suena muy atrevido...jaja, pero en lenguaje figurado creo que podría ser, no sé...ni idea; tal vez considerando "hasta", como algo que alcance hasta lo divino suena menos aventurado.
      Creo que entre los ejemplos daban también justo otro que mencionaste, "apófisis"... Apófisis en anatomía son esas salientes de los huesos (que van más allá, digo yo), no los extremos de los huesos largos (esas son las epífisis) sino como protuberancias larguitas; p.ej. la "apófisis xifoides" (también "apéndice xifoides") es una continuación afilada del esternón hacia abajo, la "apófifis coracoides"
      como un manguito o bracito con una cabecita en la eacápula, ...y muchas más apófisis.

    • @monicamansour3525
      @monicamansour3525 6 місяців тому

      @@Nach956
      En cuanto a "apoteótico/apoteósico" creo que tienes razón de que parece más lógico y natural el tomar "apo" como "de" o "propio de", acaso "hasta". Tal vez mi 'podría ser' no vale mucho...y para justificar algo que no recuerdo a detalle...
      El sufijo "sis" sí me suena muy griego, con lo que me dijiste pues aún más, luego recordé "Fisis/Phisis" de filosofía griega y tal vez haya varias de este tipo. Me suena como un sufijo griego que no significa nada más que el construir sustantivos a partir de otras palabras o lexemas, (¿"sustantivizar" creo haber oído? ¿O "sustantivar"?)...ni idea pero eso me imagino.
      Sí tomé una clase "Etimologías Grecolatinas" en la preparatoria/bachillerato aquí en México, pero para todos (o casi) era de esas materias en que -entra por una oreja y sale por la otra-, malísima. Pienso que es porque era una materia muy árida, muy gris, muy aburrida, de memorizar muchísimas cosas mecánicamente que después del examen se olvidan. Un programa mal planteado para jóvenes de esa edad.
      Yo no me acuerdo de casi casi nada, peor ahora que ya pasaron muchos años.
      Una lástima porque sí me interesa el tema. Me gusta y me interesa tanto el aprender diversas lenguas así como diversos temas de lingüística. Me divierte y me encanta como manera de entender diferentes formas de pensar según cada cultura o rama, incluyendo la propia.

  • @elmapache-svetknjiga9251
    @elmapache-svetknjiga9251 7 місяців тому +8

    "Bodega" en espаñol y "boutique" en frances vienen del griego "apotheke (αποθήκη)" que hoy en griego significa "almacén"

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому

      En casi todos los idiomas germánicos con la excepción del inglés y en muchos idiomas eslavos, bálticos y otros como finlandés o estonio, la palabra "Apotheke" o alguna forma de esta se usa para "farmacia".

  • @LHanna-gn3qw
    @LHanna-gn3qw 7 місяців тому +13

    Muy interesante 🇬🇷 Estas palabras también existen en alemán pero hay tres artículos diferentes casi sin explicación lógica ...

    • @sd0088
      @sd0088 7 місяців тому +3

      El griego tienen también femenino, masculino y neutro.

    • @Sobreira4
      @Sobreira4 7 місяців тому +1

      Hannah, tienen más explicación de lo que crees (por la terminación, por la historia, por la lengua de origen, por la lengua a través de la cual llegan al alemán) y en realidad coinciden bastante con lo que pasa en español, portugués, italiano o francés o polaco. El problema es a veces poder darse cuenta de los detalles. Un ejemplo es la palabra leche/Milch que parece que no tiene nada que ver con el griego galaktos, o con el inglés milk. En realidad si te fijas tienen todas las mismas consonantes aunque a veces se pierda alguna o se cambie por otra: MvLvK(T)v, donde "v" es una vocal. 1. En las lenguas germánicas solo se conserva la vocal de la primera sílaba que llega transformada en /i/. 2. En griego en cambio la /m/ inicial se transformaría en /g/, y las vocales de las dos primeras sílabas son /a/. Del griego procede galaxia y galáctico. 3. En latín en cambio desaparece completamente la primera sílaba y la vocal de la segunda sílaba también es /a/. La evolución en las diferentes lenguas romances hace que la k se transforme en una vocal o se fusione con la consonante siguiente de alguna manera: lacte, lait, leite, latte, leche, lapte. 4. Como extra, en las lenguas eslavas se conserva la m inicial, a veces con su vocal, y la segunda sílaba y la parte K de la tercera pero no la T. Por ejemplo en polaco es mleko y en ruso es moloko. En resumen todos conservan la L y la K pero pierden o conservan algo antes o después. Con muchas otras palabras, a veces arcaismos, y otros idiomas puede pasar algo parecido a lo cual se le puede encontrar una argumentación lógica.
      Idioma, por cierto, de la misma raíz que idiota e idiosincrasia.

    • @sd0088
      @sd0088 7 місяців тому

      @@Sobreira4 idio en el idioma significando lo mismo en griego!

  • @prescottlange
    @prescottlange 7 місяців тому +9

    My two language favorites in the same vid! Cool!
    Speaking of Greek- "Language" in the above sentence is an example of synecdoche. Which is derived from an Ancient Greek term indicating "simultaneous understanding". More plainly, it's when a part is used to represent the whole. In the above case, "language" represents UA-cam language channel hosts. Hence "my two favorites".

  • @kalyana-mitta
    @kalyana-mitta 24 дні тому

    ¡Me encantan estos crossover del universo EasyLanguages!

  • @loukas_gr
    @loukas_gr 7 місяців тому +1

    I can remember when it was my first time hearing spanish.
    In Greece, at late 80s and the beginning of the 90s, there were plenty of mexican soap operas played on public tv (eg. Los ricos también lloran, mi pequeña Soledad, with Veronica Castro, Marimar by Thalía, etc.). It was an easy way to catch up with the language at a young age, in a time when no internet existed.
    By listening to the screenplay dialogues, I got familiar with the accent, which phonologically resembles the greek accent, though latin american spanish sound more 's' than 'th' (z).
    Anyway, without having studied the language, when I hear people speaking spanish today, I can get a bunch of words, or sometimes even understand what they're talking about. But coming to talk and communicate in spanish calls for serious studying.

    • @franciscocarle
      @franciscocarle 7 місяців тому

      ¿Y esas teleseries mexicanas eran emitidas en Grecia sin doblaje? ¿usaban subtítulos?

  • @ΜΑΡΙΑΛΕΝΑΣΤΑΜΑΤΑΚΗ
    @ΜΑΡΙΑΛΕΝΑΣΤΑΜΑΤΑΚΗ 7 місяців тому +14

    Uno de mis favoritos videos, grabado en mi pais. Felicidades a Pau, Dimitris y Harry! Dos palabras que puedo pensar son: 1. patria que es πατρίδα en griego y 2. aire que es αέρας en griego. 😊

  • @monchatjourjour
    @monchatjourjour 7 місяців тому +25

    Spanish people love and respect Greece much much more than Greek people do 😢 love from Athens! ❤

    • @Panta-Rei-sV
      @Panta-Rei-sV 7 місяців тому +19

      Όταν περπατάω στους δρόμους της Ελλάδας, ο κόσμος μου μιλάει ελληνικά γιατί νομίζει ότι είμαι Έλληνας. Όταν τους λέω ότι είμαι Ισπανός, όλοι μου λένε ότι φαίνομαι Έλληνας. Για μένα είμαστε αδέρφια και θέλω να μάθω να μιλάω καλά τα ελληνικά, γιατί είναι η καλύτερη γλώσσα στον κόσμο και εσείς οι Έλληνες είστε οι καλύτεροι άνθρωποι στον κόσμο. Μια αγκαλιά από την Ισπανία και συγγνώμη αν δεν γράφω καλά.

    • @captainjim1010
      @captainjim1010 6 місяців тому +1

      Nah it's not that... we just hate your basketball players!

    • @ulical
      @ulical 6 місяців тому +4

      @@Panta-Rei-sV If I had an euro for every time a Greek person confused me for being Greek (I'm Spanish as well) on the street, I'd be a very rich man.

    • @KrypteiaXi
      @KrypteiaXi 3 місяці тому +1

      What are you even saying? Who in Greece disrespected Spain? If anything the Greeks feel at home when on Italy, Spain, southern european countries in general.

    • @monchatjourjour
      @monchatjourjour 2 місяці тому

      @@KrypteiaXi πήγαινε πίσω στο δημοτικό να μάθεις καλά τα αγγλικά

  • @DSho
    @DSho 7 місяців тому +16

    Awe... I thought that was nicely done with good tandem and chemistry. Thumbs up!

  • @bantorio6525
    @bantorio6525 7 місяців тому +7

    ... qué idioma tan bello, el griego ... !!!

  • @thexgamer8240
    @thexgamer8240 7 місяців тому +13

    La cultura e historia griega es muy interesante. Quizás una vez que domine el español, voy a investigarlas.

  • @neptunemike
    @neptunemike 7 місяців тому +70

    Do a lot of greeks speak Spanish like this guy?

    • @ΜΑΡΙΑΛΕΝΑΣΤΑΜΑΤΑΚΗ
      @ΜΑΡΙΑΛΕΝΑΣΤΑΜΑΤΑΚΗ 7 місяців тому +72

      Yes, spanish is one of our favourite languages here in Greece. I speak spanish, too!

    • @thevernon21
      @thevernon21 7 місяців тому +30

      Not really! Spanish is maybe the 3/4th most popular language in Greece and most people don’t even know how to say “sí”. They just know what it sounds like.
      Us who are learning the language though have a decent accent because Greek accent is very similar!

    • @jasonkazazis
      @jasonkazazis 7 місяців тому +31

      most greeks dont speak spanish BUT if they do, yes, they sound a lot like this guy and like spanish people in general

    • @gs99_
      @gs99_ 7 місяців тому +3

      @@thevernon21after English and what other languages?

    • @thevernon21
      @thevernon21 7 місяців тому +4

      @@gs99_ French, German & Italian

  • @androidalex20
    @androidalex20 7 місяців тому

    It sounds so easy if you speak Spanish. Great video!

  • @christianrodriguez7749
    @christianrodriguez7749 6 місяців тому +4

    Cerca de un 30% de las palabras castellanas provienen del griego antiguo, eos es bien sabida, estas salieron de mano de los Romanos quienes estaban enamorados de la cultura griega.

  • @rodrigogibsonschronicles
    @rodrigogibsonschronicles 7 місяців тому +6

    Saludos desde Nafplio, Peloponeso, Grecia. Divertido video! Las palabras de familia como Tio, Tia son Thia y Thios.

    • @annavsmith1
      @annavsmith1 7 місяців тому

      Why Does Greek Sound Like Spanish?!
      ua-cam.com/video/LPMqoHPJzac/v-deo.htmlsi=SsMKf2c3BL009aWD

  • @pirogafk1
    @pirogafk1 7 місяців тому +3

    great video, thanks!

  • @nardodotsi9643
    @nardodotsi9643 7 місяців тому +1

    Muy interesante! Escucho griego todos los días y me fascina. Es un idioma bastante complejo. Ésto se debe a la declinación de artículos, sustantivos, pronombtres, verbos y adjetivos. Νομίζω ότι η ελληνική γλώσσα είναι δύσκολη, αλλά είναι μια καλή περιπέτεια να τη μαθεις.

  • @carrie_lol
    @carrie_lol 7 місяців тому +15

    debido a la gran influencia histórica de los griegos a las ciencias y literatura occidentales, estoy seguro de que mucha gente conoce algunas palabras que vienen del griego desde la escuela. hypothesis, photosynthesis, climax, bathos … 😎 los griegos eran leyendas!

    • @ricardomenjivar8167
      @ricardomenjivar8167 7 місяців тому

      pero si vienen muchas palabras y porque grcia no fue potencia mundial en el idioma nadie lo habla solo ellos y chipre creo

    • @JJ-cb5gc
      @JJ-cb5gc 7 місяців тому +4

      ​@@ricardomenjivar8167 Porque mil años más tarde los griegos no colonizaron al nivel de Francia, España y el Reino Unido

    • @385Rodacucos
      @385Rodacucos 7 місяців тому

      ​@@ricardomenjivar8167 Creo que deberías de estudiar un poco sobre la antigua Grecia, sobretodo saber quién fue por ejemplo Filipo ll y su hijo el gran Alejandro Magno.
      Ademas los griegos eran principalmente comerciantes, lo hacían por todo el Mediterráneo y también crearon muchas ciudades más allá de sus fronteras.

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 6 місяців тому

      @@ricardomenjivar8167The Greeks were a world power. The Byzantines were major world players until their decline.

  • @johnny96_
    @johnny96_ 7 місяців тому +17

    Hola desde Chipre, también hablamos griego ❤

    • @felipegoles7619
      @felipegoles7619 7 місяців тому

      Que interesante. ¿También hablan Turco?

    • @johnny96_
      @johnny96_ 7 місяців тому

      @@felipegoles7619 algunas personas sí, pero por la mayoria los que son de la nacionalidad turcochipriota.

    • @Paolo-gj7ip
      @Paolo-gj7ip 7 місяців тому

      Y russo.🤣

    • @felipealejandroreyes2144
      @felipealejandroreyes2144 7 місяців тому

      ​@@felipegoles7619
      Los turcos son INVASORES y no se consideran Chipriotas pues quieren que Chipre sea simplemente una Colonia, los Griegos son Nativos y los verdaderos Chipriotas 🇨🇾☦️

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 7 місяців тому +2

    Graças aos antigos romanos, o idioma grego espalhou-se por parte da Europa ocidental e oriental, esta última região correspondendo à Dácia (mais ou menos a Romênia atual). Também em português usamos de forma cotidiana palavras do grego. Um abraço do Brasil!

  • @ignotumperignotius630
    @ignotumperignotius630 4 місяці тому

    this was a really fun video actually!

  • @miltoncrespo5296
    @miltoncrespo5296 7 місяців тому +2

    La pronunciación difiere mucho porque gran parte de los cultismos griegos, tanto en castellano como en otras lenguas, provienen más del jónico clásico (el dialecto más usado en la literatura antigua) que de la koiné (variedad "común" y origen del griego moderno). Por ejemplo, el elemento "tele-" (eta jónica = e larga) en vez de "tile-" (eta moderna = i, por iotacismo).

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому +1

      En realidad en la koiné del griego clásico la letra η también se pronunciaba como una "e" larga. Fue solo a partir de la edad media y de la época bizantina cuando el sonido de esta letra fue "iotizado" (es decir, asimilado por el mismo sonido de la ι, el cual es "i"), de hecho en la primera estandarización del griego moderno después de la independencia de Grecia sobre el imperio otomano se dividía en dos versiones, una llamada "katharévousa", la cual era más culta y más fiel al griego clásico (incluida la pronunciación de la eta como e larga), y otra llamada "dimotikí", la cual era más fiel a como hablaba la gente ya en el siglo 19, pronunciando la eta como iota. Si bien es verdad que en un principio se intentó favorecer la versión "katharévousa", se acabó imponiendo la versión "dimotikí" para estandarizar el griego moderno.

  • @eliceus
    @eliceus 7 місяців тому +1

    Amazing team of presenters!

  • @UTF016
    @UTF016 7 місяців тому +4

    La palabra "palabra" también viene de griego: παραβολή

    • @carloscabrera1912
      @carloscabrera1912 7 місяців тому

      Y de ahí vienen las famosas parábolas con q Jesus predicaba. Eran palabras, en una época donde la gente común usaba las mínimas para subsistir.

  • @kennedysgouros4215
    @kennedysgouros4215 7 місяців тому

    Sometimes (I feel) I can understand Spanish, without have learned a single word in my entire life. Netflix has brought to the Greek people this language closer! The way we pronounce the words, in every language, is also very interesting and quit similar.

  • @year1534
    @year1534 6 місяців тому +1

    El alfabeto griego es el más hermoso. Aprendería la lengua sólo para usar ese alfabeto ❤️

  • @raullopezcifuentes1911
    @raullopezcifuentes1911 7 місяців тому +2

    Gran vídeo

  • @georgeaslanidis4789
    @georgeaslanidis4789 7 місяців тому

    As someone who knows a bit of these two languages this video is cool.

  • @gmorce
    @gmorce 7 місяців тому

    Amé el vídeo, gracias

  • @CLAROSCURO-uu7vs
    @CLAROSCURO-uu7vs 7 місяців тому +1

    Interesting information this one was

  • @konstastav.8933
    @konstastav.8933 7 місяців тому +7

    La palabra “palabra” también viene del griego antiguo. Tiene la misma etimología(=del griego tmb ετυμολογία) como parler (en francés) parlare(en italiano). Ellas vienen de la palabra=“παραβολή" (no podía traducirla em griego😭😭)

  • @juancarloslopez-corbalan
    @juancarloslopez-corbalan 4 місяці тому

    Son supersimpáticos los dos.

  • @hlindner75
    @hlindner75 7 місяців тому

    Muy interesante. Gracias.

  • @TomasMAcevedo
    @TomasMAcevedo 7 місяців тому +2

    Hay muchas palabras en latín que provienen del griego y de ahí a todas las lenguas romances, no solo al español.

    • @danielacarlotti5360
      @danielacarlotti5360 7 місяців тому +1

      Esatto. In italiano ci sono praticamente le stesse parole

  • @licorivivaldi3110
    @licorivivaldi3110 7 місяців тому +9

    Paràmetro παράμετρος, efímero εφήμερο, periódico περιοδικό (pero que significa revista), protagonista, πρωταγωνιστής/πρωταγωνίστρια (femenino), diafano, διάφανο, episodio επεισόδιο... Υ tantos mas...

  • @natasamarkopoulou6354
    @natasamarkopoulou6354 7 місяців тому +2

    "Tragos" is another name for Dionysos (god of wine and theatre). So tragedia is the song (ode) for Dionysos = a theatre play for Dionysos

  • @johnfist6220
    @johnfist6220 7 місяців тому +16

    Tantas palabras vienen de griego porque inventaron todos!

    •  7 місяців тому +1

      Si como el pronto hebreo que es al menos 2000 años antes

    • @SpartanLeonidas1821
      @SpartanLeonidas1821 6 місяців тому +1

      Greek is written on even older Scripts than Hebrew. Check Mycenaean Linear B 👌🏻

  • @peterjames232
    @peterjames232 7 місяців тому +13

    Ancient romans studied greek, and latin made spanish

    • @aloq7446
      @aloq7446 7 місяців тому

      Όλα τα γραφόμενα από τους Ρωμαίους την εποχή αυτή είναι γραμμένα στα αρχαία Ελληνικα

    • @johngarofano7356
      @johngarofano7356 7 місяців тому

      ​@@aloq7446not really,go to Rome its all in latin

    • @ivancaballero5123
      @ivancaballero5123 7 місяців тому

      @@johngarofano7356 literal el espanol es el latin moderno :)

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому

      But Spanish is not the only language that comes from Latin. French and Portuguese also come from Latin and they don't really sound similar to Greek.

    • @johngarofano7356
      @johngarofano7356 7 місяців тому

      E italiano cosa e ,? La lingua piu vicina al latino e la lingua sarda e second e la lingua italiana, Google it🤨😊😄😉

  • @KonstantinosPhillippikos
    @KonstantinosPhillippikos 7 місяців тому +4

    Cristo, Cristiano, Biblia, Iglesia, Eucaristia, Herejia, Liturgia son Palabras Griegas tambien pues el nuevo testamento fué escrito en Griego Koine 📖☦️

  • @mariotedesco
    @mariotedesco 7 місяців тому

    Qué guay este video! 😄

  • @sgonzo5572
    @sgonzo5572 7 місяців тому +2

    Greek is very different. Some of the subjects are loan words but its way more different then similar

  • @billiswillis8293
    @billiswillis8293 7 місяців тому +1

    2:24 "Ιδίωμα significa.. mmm... mpt... unn na uh um un dialecto, pero más local." Guau y wow.
    A Dimitri le ayudaría dedicar un poco de su tiempo a la etimología (otra palabra griega: el estudio de las raíces).
    Ίδιος, idios, es lo propio de uno, lo especial y característico de cada quien o de una comunidad específica.
    El sufijo griego -ma indica realización, instrumentalización. Idioma es la expresión de lo propio.

  • @andys3035
    @andys3035 7 місяців тому +5

    I'm Hispanic and attend a Greek Orthodox Church and they call me Koumbaro which seems to be the same or similar as compadre?

    • @alx_gr1
      @alx_gr1 7 місяців тому

      "Best man" is the most accurate translation.

    • @andys3035
      @andys3035 7 місяців тому

      @@alx_gr1 it's typically used for the sponsor when someone is baptized into the church but they said it's like slang for someone who is part of the family.

    • @alx_gr1
      @alx_gr1 3 місяці тому

      @@andys3035 The sponsor when someone is baptized is called "nonos". Koumbaros is the "best man", it's used in weddings. However, some people use it for close friends as you said. That's mostly in Cyprus, not much in mainland Greece.

  • @alexos8741
    @alexos8741 7 місяців тому +4

    Greek words in spanish: 😃
    Arab words in spanish: 💀

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому

      I must also say that most Greek loanwords are for the most part understandable for Greeks themselves AND they help us understand Greek a little bit more. However, the same doesn't happen with Arabic loanwords in Spanish. You can tell which ones are from Arabic of course, but at the same time, apart from some very obvious ones like Ojalá/Law-sha-llah, Aceite/Az-zayt or Aceituna/Az-zaytoon, they wouldn't really help Arabs understand Spanish, or Spanish-speakers to understand at least a bit of Arabic.

  • @ΝΙΚΟΣΚΟΝΤΟΠΟΥΛΟΣ
    @ΝΙΚΟΣΚΟΝΤΟΠΟΥΛΟΣ 5 місяців тому

    I'm from Greece and I'm trying to learn Spanish in order to study chemistry and do a postgraduate in Madrid about molecule chemistry

  • @veggyeater
    @veggyeater 7 місяців тому +6

    Thats an interesting video....i also noticed almost all of these words are the same in russian. Even my name and my bfs name are a greek ones 😂

  • @kaibasan1
    @kaibasan1 7 місяців тому +1

    Las palabras mencionadas el video son palabras que provienen del latín con origen griego

  • @dcartier1692
    @dcartier1692 7 місяців тому +1

    Isn’t it rather that Latin is mostly derived from Greek?
    (I spent a few years on Spanish, then a couple on Italian and now Greek - finding Italian, as well as English, full of Greek.)

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul 7 місяців тому +1

      No. The vast majority of words in Latin are native.

  • @_Thomas_Edwards
    @_Thomas_Edwards 7 місяців тому +3

    Todas las palabras científicas provienen del latín o del griego.

    • @cesarbravo6697
      @cesarbravo6697 7 місяців тому

      O del inglés (como Big Bang)

    • @kristaps5296
      @kristaps5296 7 місяців тому

      ​@@cesarbravo6697
      Esta es de Dragon Ball

  • @Roberto_MR
    @Roberto_MR 6 місяців тому

    Muy interesante

  • @fabiumtaurinorum5573
    @fabiumtaurinorum5573 7 місяців тому

    The way Greek and Spanish are spoken sounds pretty similar, like Portuguese and Russian, or Portuguese and Japanese, or Portuguese with Russian and with Japanese.
    But anyway, that are words that arrived to Spanish through Latin, we have them in Italian too (I understood every word while I was writing this) and probably we could understand by ear their proto-Indoeuropean origin too.

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 7 місяців тому

      I don't really hear much similarities between Portuguese and Japanese. In fact I'd say languages like Italian or Spanish (or also Basque or Finnish, languages where the consonant+vowel syllable structure is pretty straightforward) are more similar to Japanese than Portuguese to Japanese.

  • @paulina7177
    @paulina7177 7 місяців тому +4

    Voy a añadir el griego a mi lista preferida de los idiomas que quiero aprender en el futuro , porque me encanta aprender los idiomas nuevas . Muchísimas gracias ☺️❤️Paulina , Harry y DImitris de Easy Greek por esta maravillosa colaboración. …… No lo sabía que, tantas palabras españolas vienen de un idioma griega 😔qué pena 🙍‍♀️ ( lástima)
    Enhorabuena Dimitris por tu español !
    Pau 🌸 te ves muy hermosa y te queda precioso este vestido rojo ….
    Gracias infinitas
    Le mando muchos saludos y un abrazo fuerte para todo el equipo de Easy Spanish y Easy Greek desde hospital Madrid

    • @aloq7446
      @aloq7446 7 місяців тому

      Γιατί ρε μεγάλε. κρίμα; Σου έρχεται ξινηλα ;Να λες ευχάριστο Ελλάδα γιατί αν δεν υπήρχε ακομα θα μουγγα ιζες

  • @ignacybuczynski1012
    @ignacybuczynski1012 7 місяців тому +1

    Alguien sabe por favor, cual es el título de esta música que hay al inicio ? 😬

  • @jjj227
    @jjj227 7 місяців тому +1

    No sólo palabras sueltas sino expresiones enteras también son iguales.

  • @RIM580
    @RIM580 7 місяців тому +5

    I am African but I like Spanish language how to learn it ..

    • @Mauri7782
      @Mauri7782 7 місяців тому

      You are Moroccan

    • @thisismycoolnickname
      @thisismycoolnickname 7 місяців тому

      But Morocco is in Africa.

    • @Mauri7782
      @Mauri7782 7 місяців тому

      @@thisismycoolnickname obvious morocco is in africa

  • @FeelMetalMan
    @FeelMetalMan 7 місяців тому +1

    Most western languages have these words, but what makes Spanish weird (in relation to Greek) is how similar the phonetics of both languages sound, specially with spanish from Spain.

    • @aloq7446
      @aloq7446 7 місяців тому +1

      Κατά την γνώμη μου αυτό συμβενει διότι χρησιμοποιούμε τα ίδια σύμφωνα π.χ το Χ άλλες γλώσσες δεν το χρησιμοποιούν το Κ και κάποια αλλα

  • @CMatt007
    @CMatt007 7 місяців тому +3

    Bueno comes from bonus. Bonus meant good, or a good thing and is latin. Eventually it became entrepreneur slang to call a raise a 'bonus'. The rest is history.

  • @petrosstefanidis6396
    @petrosstefanidis6396 7 місяців тому

    ¡Bueno, bueno, buenoooo! ¡Qué sorpresa genial! Για πάμε...

  • @4himsanctified
    @4himsanctified 7 місяців тому +1

    The majority of these words, with probably very few exceptions, came into Spanish via the mother tongue of Romance languages, Latin.

    • @aloq7446
      @aloq7446 7 місяців тому

      Γιατί η λατινική τι είναι ;;Κόρη των αρχαίων Ελληνικων

    • @Langwigcfijul
      @Langwigcfijul 7 місяців тому

      @@aloq7446 Latin is not a daughter language of the Ancient Greeks, nor the daughter of Ancient Greek.

    • @carloscabrera1912
      @carloscabrera1912 7 місяців тому +1

      No, they came around because Latin and classic Greek were the languages used in religion, science and law, as in most western countries.
      They were the franca lingua throughout the Medieval ages, as English is today.

  • @flukos79
    @flukos79 7 місяців тому +2

    una palabra que no mucha gente sabe que viene del griego es el semaforo

  • @sd0088
    @sd0088 7 місяців тому +1

    Otorrinolaringolo = ωτορινολαρυγγολόγος
    ωτο>ώτα= orejas, ρινο>ρίνος= nariz, λάρυγγο> λάρυγγας= laringe, λόγος= Se utiliza para un médico especialista o, más generalmente, para un científico especialista, cuya especialidad se expresa mediante el primer compuesto.

  • @MrFinally24
    @MrFinally24 7 місяців тому +2

    Escuela/school also comes from Greek

  • @michaelkay8914
    @michaelkay8914 7 місяців тому +2

    Saludos desde Flagstaff AZ estados unidos
    🇲🇽🌵📿🕯☦️🕯🌵🇺🇸