American Compared Spanish for the first time! (US vs Argentina vs Spain)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 чер 2022
  • It was so much fun having these lovely people on our studio!
    Did you want more variety of casts on our channel?
    Leave a comment so we know !
    🇺🇸 Chen
    / chenfrombklyn
    🇪🇸 Claudia
    / westclau
    🇦🇷 Loida
    / loidachoi
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 273

  • @westclau
    @westclau 2 роки тому +169

    Hola soy Claudia 🇪🇸, i loved this topic, I laughed a lot with Chen and Loida ✨

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому +2

      ¿Me permites una sugerencia? La palabra "comfortable" en inglés se pronuncia "comf-te-bol" 😉

    • @deanmcmanis9398
      @deanmcmanis9398 2 роки тому +2

      It was another fun show. It looked like you were all enjoying the conversation, and having a good time. Thanks!

    • @AleGluck90
      @AleGluck90 2 роки тому +1

      @@BlackHoleSpain openenglish EXITOOOO

    • @RobertHeslop
      @RobertHeslop 2 роки тому

      Hablas mi idioma muy bien y gracias por los vídeos, aprende mucho más que conocí ya. Soy británico pero estudié español pero no tengo un buen idea con mi nov hoy en día. Muchacheo gente hispánica me dicen que hablo con fluidez o_O k raro no? Jaja

    • @AleGluck90
      @AleGluck90 2 роки тому

      @@RobertHeslop no se te entiende nada

  • @carlosmc7304
    @carlosmc7304 2 роки тому +94

    - How would you compliment someone in Spanish?
    - We don’t.

    • @romancampuzano8575
      @romancampuzano8575 2 роки тому

      In Argentina we compliment another by insulting him/her: "You son of a bi...!" (Que hijo/a de pu...!)

    • @Argentvs
      @Argentvs 2 роки тому +16

      Mmm. We do, felicitaciones, qué bueno, muy bien, qué copado. Etc.

    • @Miguel.L
      @Miguel.L 2 роки тому +2

      Yeah we do

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому +5

      @@Argentvs Aunque "compliment" en este contexto realmente significa más "hacer un cumplido", "halagar", "alabar" y los españoles creemos que halagar está sobrevalorado.
      Claudia se ha quedado con la mente en blanco por alguna razón, el subconsciente ahí manda. Justo los latinoamericanos nos llaman fríos porque adornar el lenguaje con halagos y alabanzas, aquí en España no se usa. Digamos que no es una forma de hablar normal que sí podría serlo en Estados Unidos u otras partes.

    • @khrisvargas8091
      @khrisvargas8091 2 роки тому +3

      @@BlackHoleSpain Hola! Soy de Costa Rica y también me quedé en blanco en ese segmento... Considero que decir "felicitaciones" no es halagar a la persona exactamente como "compliment" implica pero creo que se podría usar así. Otro punto, sí existe el estereotipo de que los europeos y todos menos los latinos en general son más "fríos", pero no es por la forma de hablar; sino por el lenguaje corporal y muestras de afecto.
      Pura vida! 👍🏻

  • @henri191
    @henri191 2 роки тому +110

    Chen is the most unique person from the United States that has aired on the channel, even in the intro when she says NYC and not US.

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH 2 роки тому +8

      I would do that too. If someone asks me where I'm from, I'd tell them my city of origin. Eventually they can figure out the country especially if the city is well-known.

    • @rickydimas2674
      @rickydimas2674 2 роки тому +6

      everyones know NYC in the US

    • @Argentvs
      @Argentvs 2 роки тому +5

      @@rickydimas2674 yeah. Like even a NKorean would know where is NY.
      I get annoyed when people tell me their country and not where they are from, no shit Sherlock Your country is evident just by looking at you or hearing you. Once a french girl told me she was from France... I couldn't figure it out with she speaking in french accent a broken Spanish with her boyfriend who returned from Europe being from a group of friends of mine... Then she told me from Loraine, now we are talking.

    • @module79l28
      @module79l28 2 роки тому +6

      @@Argentvs - So, if you ask me where I'm from and I tell you "I'm from Cuba" in English with no accent, how would you react?

    • @Argentvs
      @Argentvs 2 роки тому +2

      @@module79l28 the point it's to say your town then country. Not only the country, specially if you are evident about it.
      Obviously if you are a tuvan from a village in the middle of Siberia I wouldn't know you are Russian and think about Mongolia for your looks. Then you say I am from X village in Siberia. Then I would ask you about your people knowing you are Russian from the Siberian tribes.

  • @romanvittoni1305
    @romanvittoni1305 Рік тому +32

    Mi país argentina 🇦🇷 aguante nuestra representante

  • @snizzokx
    @snizzokx 2 роки тому +23

    More from Argentina pls

  • @E8pachk
    @E8pachk Рік тому +11

    "In America everybody learns a second language", funniest thing I heard today

  • @ChenFromBklyn
    @ChenFromBklyn 2 роки тому +64

    Hola! hope you laugh as much as Loida, Claudia, & I did while making this video. Lots of love xx

    • @stephenrowell9373
      @stephenrowell9373 2 роки тому +1

      It was a really good and funny video , you did well trying to say the Spanish words in the right accent . Thanks .

    • @RobertHeslop
      @RobertHeslop 2 роки тому +2

      You did a really awesome job trying! At that level you’d learn Spanish in a year and I say that as a British person who speaks Spanish and Portuguese ✌️

  • @azerovendetta7774
    @azerovendetta7774 Рік тому +2

    0:23 "In America, everyone learns a second language" HAHAHAHAHAHAHAHAHAHA NO xD.

  • @juanchibrossa8569
    @juanchibrossa8569 2 роки тому +39

    Che, aguante Argentina loco 🇦🇷 ! Bien ahí Loida representando al país

  • @SatouSei13
    @SatouSei13 2 роки тому +26

    Loida: It's just an Argentinian thing.
    Uruguayans sitting here like: ... 😕
    Everyone forgets we exists 🤣

    • @oliveranderson7264
      @oliveranderson7264 2 роки тому +1

      Do Uruguayans also use "Che boludo" ?

    • @haitike
      @haitike 2 роки тому +5

      @@oliveranderson7264 Uruguay capital (Montevideo) and Argentina capital (Buenos Aires) are in the same river one in front of each other.
      So they speak almost the same dialect (Rioplatense Spanish)

    • @Argentvs
      @Argentvs 2 роки тому +8

      To be fair we don't consider Uruguay different. When we say Argentina you are included, sorry not sorry.
      It's the same culture and country divided on two. Cross entre ríos to Uruguay is all the same.

    • @instrumentalist28
      @instrumentalist28 2 роки тому +1

      Uruguay is awesome for bbq 🤩

    • @charliecarvajal7036
      @charliecarvajal7036 Рік тому

      @@oliveranderson7264 yes

  • @DJSt3rling
    @DJSt3rling 2 роки тому +21

    Less than 25% of Americans speak a second language. They're simply exposed to language way too late in school (high school). Also, they're only given a couple of semesters, where which most countries supplement w/ at least 10yrs.

    • @infiel20
      @infiel20 Рік тому

      Exposed too late? Strange considering many people aquire languages past childhood.

    • @E8pachk
      @E8pachk Рік тому +5

      @@infiel20 he is right about time spent studying the language. Someone really proficient in a non native language spends at least 10 years studying it. Most Americans, in my experience, overestimate their proficiency and believe that because they studied it once, they know how to speak it, and can barely say the minimum. Take this video as an example, she says she can speak the basics and all she can say is "Hello, how are you? How much?", like come on, that doesn't even qualify as basic, you can learn that in 10 minutes.

  • @Agostoic
    @Agostoic 2 роки тому +7

    Ah yes, Donde esta la biblioteca aka their "the cat is under the table" lol

  • @sisuentrenadoh4589
    @sisuentrenadoh4589 2 роки тому +15

    Uf Loida ese acento 🥵🥵

  • @aleexd3
    @aleexd3 2 роки тому +14

    The return of Claudia! Imagine her with the 2 Andrea! Hurricane of love 😍

  • @anabelereipa7701
    @anabelereipa7701 2 роки тому +5

    The spanish isn't so difficult... Forget, does is really difficult, but is cool and sexy ^^
    Saludos de Venezuela 🇻🇪

  • @mohamadnourwakkas3299
    @mohamadnourwakkas3299 2 роки тому +5

    Don't cry for me, Argentina
    The truth is
    I never left you
    All through my wild days
    My mad existence
    I kept my promise
    Don't keep your distance

  • @VictorNoelCoryPaz
    @VictorNoelCoryPaz 2 роки тому +12

    Where is the library? Nah! Where is the bar! 🤣

  • @fernandobermejo6840
    @fernandobermejo6840 2 роки тому +41

    “Che” is used in Valencia (Spain) as well

    • @TheAhorano
      @TheAhorano 2 роки тому +8

      CHE se usa en Valencia, Argentina, Uruguay y en Paraguay

    • @miguelhidalgo94
      @miguelhidalgo94 2 роки тому

      No jodas, no tenía ni idea.

    • @fernandobermejo6840
      @fernandobermejo6840 2 роки тому +6

      @@miguelhidalgo94 de hecho, al Valencia se le conoce como el equipo “Che” por ello

    • @Agostoic
      @Agostoic 2 роки тому

      Esto sí es una novedad jaja, no tenía idea.

    • @xalau5270
      @xalau5270 2 роки тому +1

      Y por eso Mario Kempes y el Piojo López se sentían como en casa en Valencia

  • @Juan_V_Herrera
    @Juan_V_Herrera 2 роки тому +12

    8:27 That's an Italian gesture... and the word for "hairy" (not furry) is "peludo". This one was really entertaining and funny.

    • @juangutierrez4644
      @juangutierrez4644 2 роки тому +7

      in fact furry is not a wrong translation and what claudia understood and they wrongly translated in the subtitles as "beludo" was "velludo"

    • @torquencol
      @torquencol Рік тому +3

      @@juangutierrez4644 He visto varios de estos vídeos y a veces cometen ese tipo de faltas al escribir algunas palabras en español, como en uno que pusieron "goma de borrar" como "gomma de borrarse", a lo mejor usan algún traductor tipo google o algo

    • @juangutierrez4644
      @juangutierrez4644 Рік тому +1

      @@torquencol si.. pienso lo mismo

    • @luckzorkerch4773
      @luckzorkerch4773 Рік тому +1

      @@torquencol Estuve viendo eso y mi duda es por que tienen esos errores cuando es obvio que tienen gente que habla español e ingles bastante fluido. No les cuesta nada hacer los subtitulos y pedirle ayuda a alguna de las chicas para corregir algun que otro error.

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      It's not just Italian, as you saw here in Argentina it's the most normal thing to do that gesture with the hand when we don't understand something

  • @xalau5270
    @xalau5270 2 роки тому +5

    I like Chen very much. She is so funny!

  • @ChrisAK78
    @ChrisAK78 Рік тому +2

    I only speak a few words of Spanish and once 'listened' to a conversation between a Spanish woman and an Argentine woman. It has already been noticed that the two had a few difficulties.

  • @vanessamarin5874
    @vanessamarin5874 2 роки тому +8

    Creo que se debería crear una lista de todos los insultos y ponerlos desde el menos fuerte hasta el más fuerte. Y que todos los latinos lo aprendamos (risa).

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      Hay libros de 1000 páginas para eso mismo a la venta 😅

    • @vanessamarin5874
      @vanessamarin5874 2 роки тому

      @@BlackHoleSpain no estoy enterada. Mencioname uno para ppder leerlo... es interesante que haya libros sobre eso.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      @@vanessamarin5874 "El gran libro de los insultos" de Pancracio Celdrán Gomáriz, escrito en forma de diccionario. Editorial "La esfera de los libros" 2008. 1056 páginas. 29€
      El mismo autor tiene otro parecido llamado "Manual de insultos para políticos". Editorial Aldebarán 2015, 460 páginas. 19€
      "Eso lo será tu madre. La Biblia del insulto" de María Irazusta, estilo en forma de ensayo. Espasa 2015. 290 páginas. 15€
      Ambos autores tienen otros libros relacionados con jergas, dichos, refranes, y el uso de nuestro idioma.

    • @sebastianleudo2005
      @sebastianleudo2005 Рік тому

      En este caso sería hispanos* 😉

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 2 роки тому +37

    Could you put the accents in the subtitles? "¿Cómo estás?" means "How are you?", but "Como estas" means "I eat these".

    • @EZTopNotch
      @EZTopNotch 2 роки тому +4

      I think Koreans edit these videos, they have worse mistakes in other videos.

  • @bhpbp
    @bhpbp 2 роки тому +1

    Chen is slaying omg

  • @alistairt7544
    @alistairt7544 2 роки тому +3

    I freaking love Chen! She's just so fun in every video

  • @OfficialLightingYT
    @OfficialLightingYT 2 роки тому +2

    Holà Loida welcome world friend 🤟🏽💚

  • @ivanovichdelfin8797
    @ivanovichdelfin8797 Рік тому +3

    Me ha hecho mucha gracia el vídeo porque han hecho complicado algo que realmente es muy fácil.
    Las palabras que utilizamos en España son entendidas en Hispanoamérica porque nosotros expandimos nuestra lengua a América. Sin embargo, ellos posteriormente a su independencia (1813-1898) han ido inventando palabras nuevas o incorporando de otros idiomas. Sin embargo, no quiere decir que no sigan utilizando las de España o no nos puedan entender porque prefieran usar muchas veces palabras nuevas a las nuestras.

    • @lebrilopejackalope5775
      @lebrilopejackalope5775 Рік тому +2

      Sí, pero también depende mucho de las palabras, lógicamente España a lo largo de los años también ha ido incorporando o inventando nuevas palabras o dichos, siguieron modificando el idioma con los años también. Muchas palabras quedaron en desuso siendo reemplazadas por otras nuevas.
      En algunos casos tenemos las mismas palabras pero les damos significados diferentes, por ejemplo la palabra "coger" no tiene la misma connotación en España que en Argentina.
      Creo que la globalización y el internet en gran parte hacen posible que podamos intercambiar nuestras diferencias en el habla y que nos podamos entender mejor entre todos los países hispanohablantes.

    • @ivanovichdelfin8797
      @ivanovichdelfin8797 Рік тому

      ​@@lebrilopejackalope5775 Sí, cierto, pero por lo que veo en España apenas se han inventado palaras nuevas, asándome en el hecho de que todas las palaras que usan los españoles de España se encuentran usándose con frecuencia en algún que otro país de Hispanoamérica o Guinea Ecuatorial.
      Si el idioma español hubiese surgido e América y se hubiese expandido a España, habría ocurrido el caso contrario. Esto se debe a razones ambientales y culturales.

  • @hollish196
    @hollish196 2 роки тому +17

    I really love these three together. Great trio!

  • @idontthink
    @idontthink 2 роки тому +14

    Ernesto Guevara got his nickname "Che" because he was Argentinian and said "che" a lot.

  • @mrsviloart664
    @mrsviloart664 2 роки тому +30

    Me being from Spain, I would say we use also the word "Olé" a lot, at least me or in the south hahahha If my friend did something right for example I would say something along the lines of "Oléeee you're amazing!! You did great". And I think in Spanish we also use so many "insults" as a compliment so, there's that xd

    • @joseangellopezpelegrin9095
      @joseangellopezpelegrin9095 2 роки тому +1

      Muy cierto, yo soy del sur pero más específicamente del sureste. Aunque el "olé" lo suelo decir mucho en celebraciones de boda, comuniones, etc ... Lo de los insultos es una locura 95% de la frase pueden ser insultos solamente Xdddd

    • @IceWolf_SsJ
      @IceWolf_SsJ 2 роки тому +1

      Pero decís mas "olé" u "ole"?, porque yo he escuchado mas lo segundo, "olé" solamente lo he visto en los toros o simplemente haciendo burla de la propia palabra.

    • @mrsviloart664
      @mrsviloart664 2 роки тому

      @@joseangellopezpelegrin9095 ídem es genial jajaja no serás de Murcia?

    • @mrsviloart664
      @mrsviloart664 2 роки тому

      @@IceWolf_SsJ Pues ahora que lo dices, supongo que ole, como si el acento estuviera en la O más bien🤔 xd

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      Últimamente yo solo he oído decir "ole" a Amador Rivas 😋

  • @hayrtonhernandez3742
    @hayrtonhernandez3742 2 роки тому +12

    ATR !!!!!! A todo ritmo !

  • @invalidStranger
    @invalidStranger 2 роки тому +1

    That Canadian friend Lioda mention can be a Techno viewer🤣👀

  • @hannahk1306
    @hannahk1306 2 роки тому +2

    I thought this was going to be about US Spanish, because lots of Americans have Spanish as their first language.
    Also, lots of the phrases she picked to translate are American idioms. I was struggling to work out how I would say some of them in British English - no wonder the Spanish speakers struggled!

  • @omarfernandez4064
    @omarfernandez4064 2 роки тому +12

    ATR, la amo!!!

  • @joseangellopezpelegrin9095
    @joseangellopezpelegrin9095 2 роки тому +6

    Che is not only used in Argentina, here in Spain we use it as well. I'm from the southeast of the country.

    • @Agostoic
      @Agostoic 2 роки тому

      Me acabo de enterar, aunque se utiliza a diario siento que a veces es más un cliché que otra cosa.
      Hay muchísimos sustitutos que usamos para llamar a alguien sin decirle che.

    • @Kawaii3405
      @Kawaii3405 2 роки тому +5

      La diferencia es que en Argentina se usa en todo el país.

  • @fugazzetaymantecol8964
    @fugazzetaymantecol8964 2 роки тому +8

    El atendedor de boludos hubiera explicado de manera más clara el uso del boludo.

  • @shimbas
    @shimbas 2 роки тому +18

    Che Guevara's nickname came from that "che" expression that is common in Argentina.

  • @linasierra8766
    @linasierra8766 Рік тому

    Hi, regards from Colombia I love this channel of UA-cam, Can you put people of differents countries of Latinoamérica for example Peru, Chile or Colombia to compare the accents.

  • @a_maze_in_kwangya
    @a_maze_in_kwangya 2 роки тому +11

    Chen is so cute when she tries to speak Spanish with her body

  • @Lean-argento
    @Lean-argento Рік тому

    Che is used in Argentinian spanish and Argentinian English from Patagonia or welsh.
    In Malvinas islands they say che too.

    • @mharg6408
      @mharg6408 Рік тому

      You are rigth sir. Algo the words "pucha che!" written as poooocha, but the Kelpers hate to assume that ;)

  • @ppluis4643
    @ppluis4643 Рік тому

    Che is used in Spain too in Levante zone

  • @tormentadeaire
    @tormentadeaire 2 роки тому +4

    ATR 😮 JAJA🤣🤣🤣

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH 2 роки тому +11

    Most high school students in the US choose Spanish as their foreign language but they could also pick from French or German as well.

    • @jwb52z9
      @jwb52z9 2 роки тому

      That's true if you go to a larger school that isn't rural.

    • @3arthandsky
      @3arthandsky Рік тому

      My school was rural and they had all three languages. Also spanish is a really common language so teachers are more available for Spanish than French and German

  • @7iscoe
    @7iscoe 2 роки тому +14

    english and spanish share 40-50% of the same words, gracias/grace, juste/just, etc… it might be more because of english being like 60% latin/french

    • @asero82.
      @asero82. 2 роки тому +7

      Well gracias means thanks meanwhile gracia does mean grace.
      I don't know what you mean by juste. Just could be sólo ie it just this (sólo es esto) but justo it's also to act with justice (él es justo)...

    • @emelexista97
      @emelexista97 2 роки тому +5

      Que es juste ? Jaja

    • @asero82.
      @asero82. 2 роки тому +4

      @@emelexista97 No tengo idea que quizo decir con *juste* pero lo equiparó con *just* 👀

    • @qAngel
      @qAngel 2 роки тому +8

      Think you got French and Spanish confused, "juste" is not a word in Spanish, but it is in French, and it does mean "just"

    • @sgjoyder2890
      @sgjoyder2890 2 роки тому +3

      Juste isn't a spanish word

  • @rufushy9270
    @rufushy9270 2 роки тому +17

    Che is not only from argentina, in valencia (spain) we use it too

  • @diexgaara
    @diexgaara 2 роки тому

    we say "che" in uruguay too

  • @videosladvd7823
    @videosladvd7823 5 місяців тому

    Che is used also in neightbours argentinian countries , just in chile it is not used

  • @erickpayton34
    @erickpayton34 Рік тому

    👌🏽👌🏽👌🏽👌🏽

  • @zaidia5489
    @zaidia5489 2 роки тому

    In Valencia we also use ché (in my town there is a falla called "Ché collons")

    • @diegoguillen4378
      @diegoguillen4378 Рік тому

      Do they use "che" in the same way Argentines do? 😮

    • @zaidia5489
      @zaidia5489 Рік тому +1

      @@diegoguillen4378 I don't know how they use it, here is like "hey!" or something similar. An example will be: "Ché! Que fas?" which means "Hey! What are you doing?" (I suppose you speak Spanish by your name, but I'm writing in English just in case)

    • @diegoguillen4378
      @diegoguillen4378 Рік тому

      @@zaidia5489 How interesting! Here in Argentina we use it that way too, or similarly.
      Yes, I speak Spanish, but I wrote in English because you did that 😅

    • @zaidia5489
      @zaidia5489 Рік тому

      @@diegoguillen4378 Pues somos un poco imbéciles, yo soy de España XD

    • @zaidia5489
      @zaidia5489 Рік тому +1

      @@diegoguillen4378 Pero lo del "Ché" que yo sepa solo lo he oído en la Comunidad Valenciana, en el resto de España no

  • @stevelknievel4183
    @stevelknievel4183 2 роки тому +1

    Does this mean that the Lone Ranger was calling his horse 'stupid' the whole time?

  • @migteleco
    @migteleco 2 роки тому +14

    It's "peludo" not "beludo" (subtitles). "Peludo", comes from "pelo", (hair). Beludo does not exist.

    • @jwb52z9
      @jwb52z9 2 роки тому

      I'm American, but in the dialect of Spanish I learned, "peludo" means "furry" like an animal.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      @@jwb52z9 Your meaning is correct. The incorrect ones were the subtitles in the video.

    • @Argentvs
      @Argentvs 2 роки тому +1

      The production is Korean, they already have some problems with English.
      P and B are the same sound for them, just like G and K, L and R, T and D.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      @@Argentvs 마자요

  • @jwb52z9
    @jwb52z9 2 роки тому +6

    The closest thing to "Mira vos" in English would be something like, "Look at what's going on over there". For whoever does the subtitles, some of these words are spelled wrong. "Genial" in English means that you're friendly.

  • @otakubancho6655
    @otakubancho6655 2 роки тому +1

    One unique sentence I learned in Spanish is,donde esta el sanitario.

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому +2

      That was so 50's!!! Too bad nobody uses that word any longer. If you're in a public building (restaurant, hospital, etc) the right word would be "el servicio" and inside a home, it would be "el baño" (bathroom). A word that could fit in both places could be "lavabo" or "aseo" (but the latter is more used in Latin America)

    • @Pikachu-ez1rm
      @Pikachu-ez1rm 2 роки тому

      People still understand and yeah some people still use it. You never go wrong if you just say "donde esta el baño?"

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      @@BlackHoleSpain en Argentina se usa baño para todo

  • @jairofernandez7405
    @jairofernandez7405 4 місяці тому

    Jajajaja mi mamá no me deja decir boludo jajaja

  • @kasrahasiri4398
    @kasrahasiri4398 2 роки тому

    Add Persian too

  • @gorbak4750
    @gorbak4750 2 роки тому

    Where Türkiye?

  • @khansistersspecial4584
    @khansistersspecial4584 Рік тому

    Hola mi nombre es Shakeel ,soy de India

  • @ignaciopierrestegui9191
    @ignaciopierrestegui9191 Рік тому

    piola

  • @celinecasaux7199
    @celinecasaux7199 Рік тому +1

    I´m sorry but the argentinian girl was wrong in some of the examples that she used. like, it was wrong when she said that "che boludo" means "hey fools"; "boludo" can be used in different ways: it can mean DUMB when you say "sos re boludo", but when you say "che boludo" it means something like BRO or MATE

    • @tin1ta
      @tin1ta Рік тому

      hjasjjaaj yes! also on the "you know?" question, while everyone else was speaking in present tense, loida was using past tense which just doesn't hit the same. "entendiste?/captaste?" doesn't fit as naturally in a conversation as "entendés?/ captás?" it just flows better and it's the way my family, friends and i have talked since forever!! i don't know if you agree but that kinda bugged me jjsjajj

  • @Fucklesticks
    @Fucklesticks 6 місяців тому

    Aguante Loida

  • @dex1lsp
    @dex1lsp 6 місяців тому

    I get it, but American schools are never gonna teach their kids to find the bar. 😂

  • @jborjas94
    @jborjas94 2 роки тому +6

    Dónde está la biblioteca,
    Me llamo T-bone la araña discoteca.

  • @jals11
    @jals11 Рік тому

    ATR ,,perrito malvado le falto ...XD

  • @ikeacha4153
    @ikeacha4153 2 роки тому +2

    When I use oye, it's always in a more passive agressive sense.... like "¡Oye! Pay attention to me!

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      Obvious... it literally means "listen" in imperative form, so it can be quite agressive if you don't know your partner.

  • @samuelpreciado1336
    @samuelpreciado1336 2 роки тому +6

    Chen thinks she’s Italian 😂

  • @meta14mil72
    @meta14mil72 Рік тому

    did dora teach me english lol

  • @juant675
    @juant675 2 роки тому

    me sorprende lo mucho q usa che la argentina donde yo vivo se usa re poco y solo algunas personas la usan

    • @FM929
      @FM929 2 роки тому

      De qué provincia sos? tenía entendido de que en todo el país se usa bastante

    • @juant675
      @juant675 2 роки тому +1

      @@FM929 la plata buenos aires y otra cosa q me olvide de agregar nadie lo usa como hey lo usan como para enfatizar la fraces como
      "que pesado este che"

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      Soy de Neuquén y la gente más de mediana edad la utiliza más

  • @renzopinasco2206
    @renzopinasco2206 2 роки тому +1

    i am from Peru and "boludo" and "pelotudo" come from the same word i guess...boludo comes from "bola" and pelotudo comes from "pelota" and both mean the same literally. Bola and Pelota mean "ball". So pelotudo and boludo means that the person have big balls and for some reason this is a bad thing. In Peru and other latin american countries we say huevon, we dont use pelotudo or boludo (thats argentinian) but huevon comes from huevo and huevo means egg, cause we say men have eggs, so saying huevon means literally that the person have big eggs and again, this is a bad thing.I guess it means you have so big testicles that they dont let you think properly..

  • @M4XStacker
    @M4XStacker 2 роки тому +1

    Oye is only understandable in Latin America in countries that speak Spanish. In Brazil, we speak Portuguese, and for sure, we won't understand what's that means lol

    • @cjkim2147
      @cjkim2147 2 роки тому +1

      True.

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 2 роки тому

      Escoita... Oe... Mais de seguro voçes empregan olha...

    • @diegoguillen4378
      @diegoguillen4378 Рік тому +1

      Come on, in Brazil they always understand Spanish speakers 😅

    • @M4XStacker
      @M4XStacker Рік тому +1

      ​@@diegoguillen4378 In some cases, yes, but in others, no, such as Oye. Also, we will have trouble understanding a native Spanish speaker if he begins to speak fast lol

    • @M4XStacker
      @M4XStacker Рік тому +1

      ​@@bilbohob7179 In Portuguese, Oye would be understood as Oi, which means hello or hi

  • @elcomentarista2813
    @elcomentarista2813 2 роки тому +6

    Loida, Uruguay also exists!!! "che" and other words are not only form Argentina!!!

    • @carlosdcardona5676
      @carlosdcardona5676 2 роки тому +7

      Che is primarily used in Argentina! Uruguay is influenced by Argentina as is your accent!!!

    • @davidplonk3074
      @davidplonk3074 2 роки тому

      @@carlosdcardona5676 De hecho en Valencia (España) se usa exactamente de la misma manera y desde antes que Argentina existiese siquiera.

    • @tincho6353
      @tincho6353 2 роки тому +1

      @@davidplonk3074 Entonces valencia tambien es provincia argentina?

    • @davidplonk3074
      @davidplonk3074 2 роки тому

      @@tincho6353 En todo caso sería al revés.

    • @theelectricangel2250
      @theelectricangel2250 2 роки тому +4

      Bueno bueno, no llores provincia.

  • @Pikachu-ez1rm
    @Pikachu-ez1rm 2 роки тому

    Good video but I feel like they didnt explain her enough

  • @Arcabucero360
    @Arcabucero360 2 роки тому

    8:23 esa expresión es italiano 😅 pero que se va hacer

    • @luaa8061
      @luaa8061 2 роки тому +8

      en argentina usamos mucho ese gesto también , así que para este video queda bien usarlo xd

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      Ese gesto no tiene dueño, aca en Argentina lo re contra usamos para todo

  • @user-er9er2fr6o
    @user-er9er2fr6o Рік тому

    imagine a native English speaker saying atr lmaoo

  • @ramiroaraujo3820
    @ramiroaraujo3820 Рік тому

    2:24 ¿y uruguay qué?

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      Uruguay es lo mismo que Argentina osea, no tiene sentido separar

  • @ADPeguero
    @ADPeguero 2 роки тому

    @7:03, We say "Chevere" for awesome. Wouldn't "Genial" translate to "ingenious"?

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому

      Maybe if we stick to the formal latin root of both words, but in real life "genial" is better translated as "brilliant" or "awesome".

  • @emilyvielka
    @emilyvielka 2 роки тому +4

    me encanto

  • @Adrian4239
    @Adrian4239 2 роки тому +6

    That Asian does not understand that America is a continent and there is no one to correct her!

    • @CarlH08
      @CarlH08 2 роки тому

      american* Or should we also call african to afro american? or european to white americans?

    • @marydavis5234
      @marydavis5234 2 роки тому

      North America is a continent .and Chen is from NYC , a US state.

    • @Adrian4239
      @Adrian4239 2 роки тому +1

      @@marydavis5234 la forma de enseñar geografía en ese país es terrible y por eso todos están adoctrinados pero al final se Dan cuenta porque las otras personas no piensan así y terminan diciendo las siglas USA

    • @jwb52z9
      @jwb52z9 2 роки тому +2

      There's a difference between saying "North America" and "America". North America is a continent. America is a nation.

    • @marydavis5234
      @marydavis5234 2 роки тому

      @@Adrian4239 I can not understand your native language.

  • @carlosceballos93
    @carlosceballos93 2 роки тому

    Hey is Hola and Idiot is Idiota, I dont know what the hell they're talking about. ATR? I've never heard that

  • @richieos9541
    @richieos9541 2 роки тому +1

    This one is re uploaded, isn’t it?

  • @LuisMendoza-iv2rm
    @LuisMendoza-iv2rm 2 роки тому

    En México, para halagar a alguien sería parecido al inglés, sólo tendrías que decir, "miral@" con cierto tonito o tonicidad que nosotros sabemos distinguir.
    Si alguien se está graduando en inglés sería "look at him/er, S/he's gorgeous, we're so proud of him/her".
    En español mexicano seria: "Míral@, qué guap@, estamos orgullosos de el/la".

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 2 роки тому

      Míralo él, mirala ella.... Eso es común en España... Esta chica esta un poco alienada ya....

  • @TheAhorano
    @TheAhorano 2 роки тому +1

    En guaraní 'che' sí es un pronombre posesivo. Y que algo pase de un pronombre a vocativo es lingüísticamente posible:
    'che', que significa mí: "che irú", mi compañero
    'che patrón', 'che amigo'
    Por otro lado, otros estudiosos de la lengua, como el lingüista alemán naturalizado chileno Rodolfo Lenz (1863-1938), plantearon la hipótesis de que 'che' surge del araucano, el idioma de los aborígenes mapuche, originarios del territorio chileno y argentino. En esa lengua 'che' significa gente: "mapu che", gente de la tierra
    Particularmente, tengo entendido que ;
    mapuche= gente del oeste
    puelche= gente del este
    Los mapuches llamaron a todos los tsonek, llamados patagones por los españoles, con el nombre de chewelche, «gente arisca» o «gente brava»

    • @AleGluck90
      @AleGluck90 2 роки тому +3

      nada que ver el "che" vino con los inmigrantes italianos, antes no se usaba

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      @@AleGluck90 asi don, se quieren adueñar ya todos los latinos xD

    • @mharg6408
      @mharg6408 Рік тому

      Te tiro otras hipotesis, algunos creen que surgio del italiano cuando conforma el lunfardo. Pero otro tambien le otorgan influencia portuguesa !! saludos !!

  • @sofigaete985
    @sofigaete985 2 роки тому

    With Chile it would be so much fun: bacán (so great), que weon (what a dumb person), cachai? (Do you get it), etc.

    • @xalau5270
      @xalau5270 2 роки тому

      weon supong que viene de webón

  • @burkinefso9060
    @burkinefso9060 2 роки тому

    Ben bu oyunu bozarım kardeşim nasıl bir tane bile Türk yok yorumlarda 🇹🇷🇹🇷🇹🇷

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      Arjantin'den selamlar, romanlarınızı seviyoruz hehehe

  • @TA.46
    @TA.46 Рік тому +1

    1 Chinese girl is American and another Argentina how is it possible

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      Here in Argentina it is full of Asians, just like the United States, we even have a Chinatown that is like a Chinese center

    • @TA.46
      @TA.46 Рік тому

      @@Tenshi43 so they are forginers

    • @Tenshi43
      @Tenshi43 Рік тому

      @@TA.46 But they have children and the children are raised here hahaha

    • @DiegoGarcia-fr3oj
      @DiegoGarcia-fr3oj Рік тому

      Inmigration. We have people from all over the world in Argentina. Im 50% italian - 50% spanish borned in Argentina.

  • @pjschmid2251
    @pjschmid2251 2 роки тому +11

    I’m sorry I’m going to have to disagree with Chen here. Only about 20% of US K-12 students study a foreign language; certainly not everyone and not anywhere near "most" students.

    • @Adrian4239
      @Adrian4239 2 роки тому +3

      Unfortunately!

    • @ikeacha4153
      @ikeacha4153 2 роки тому

      I think she just needed to choose her words better. Yes, every American high school requires you to take at least 2 years of foreign language, but bc a lot of people can start it middle school, there's very dismal progress in terms of acquisition

    • @pjschmid2251
      @pjschmid2251 2 роки тому +2

      @@ikeacha4153 no every American high school does not require you to take two years of foreign language. Foreign language requirements have been introduced in some states but only 11 states require it for graduation. Do not presume just because your state has introduced this requirement that it is universally required across the country.

    • @ikeacha4153
      @ikeacha4153 2 роки тому +1

      @@pjschmid2251 Alright chill out. I stand corrected. Even still, her ultimate point was that the very basics of Spanish have been infused into our culture and I do agree with that. Be it through Dora or pop music like Shakira, Bad Bunny, or Maluma. You have to try pretty hard not to know anything (even if just the curse words🙄😄)

    • @pjschmid2251
      @pjschmid2251 2 роки тому

      @@ikeacha4153 The reason I’m not chilled out about things like this is that there are too many people out there that believe what they read or hear on the Internet as fact without doing any further investigation. The level of disinformation that floats around these days is disheartening. I think it’s important for everyone to be careful not to add to the cloud of false facts circulating. I personally think the low level of language language education in the United States is a problem. If people believe that "the problem has been solved" it could deter them from taking further action to correct that even if that action is just supporting local legislation aimed at expanding language education.

  • @lnaru
    @lnaru Рік тому

    2:09 Che Guevaraaa 🇨🇺🇦🇷🚩

  • @katrinagracetoreno6858
    @katrinagracetoreno6858 2 роки тому +2

    SPANISH & FILIPINO LANGUAGE ARE QUITE SIMILAR

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 роки тому +1

      Not at all... Tagalog is an austronesian language that only got a few words from Spanish after 333 years.
      On the other side, Chabacano spoken in west Mindanao island by 1.5 million people, is really a whole creole language that any spanish speaker could understand.

  • @othmanabdullah7613
    @othmanabdullah7613 2 роки тому +1

    First comment 😁

  • @joaquinsiazon5895
    @joaquinsiazon5895 2 роки тому

    Second comment