chills, always chills and goose-bumps around 20s into Messetschinko lio Greilivko when the additional vocalists chime in. every time. thought about it some more, guess its because it is a stacked octave with some sitting on the fifth. bulgarian power chord?
@stellaaa014 А теперь по-русски: Ты греешь по целому свету Высоко да далеко. В наше село греешь ли, Греешь ли, да видишь ли? Собрались ли мои родные, Сидят ли любимый с любимой? Сидят ли любимый с любимой? Да мой любимый с кем сидит?
Ти грееш по цела света, високо, още далеко. В нашено село грееш ли, грееш ли, още видиш ли? Сбират ли моми попрелки, сидьот ли любе до любе? Сидьот ли любе до любе, до мойно любе кой сиди?
It's song also close to my heart... even with no understanding of words, only the sound of them gives me extraordinary feelings of love and lost in the same time... nostalgia Now google translate gives a very ... lirycs... so if anyone would be kind to try to translate it in nice way... that would be much appreciated.
You shine over the world So high, so far away. In my villiage do you shine, Do you shine there, can you see? Do women gather together Do they sit next to their loved ones? Do they sit next to their loved ones, Next to mine who is sitting? I am sorry that I don't have the linguistical knowledge to translate it in more suitable way. The song is in the old language, Genarally 'poprelki' are gatherings where women sing, weave and flirt with men, so in the translation I simply put "gather together"
Месечинко льо, грейливка, Грейливка и светкаливка, Ти грееш по цела света, Високо, още далеко. Нашено село грееш ли? Грееш ли, още видиш ли? Сбират ли моми попрелки? Сидьот ли любе до любе? Сидьот ли любе до любе? До мойно любе кой сиди?
La luna Tu brili sopra tutto il mondo Così alto, così lontano. Nel mio villaggio brilli? Brilli ? riesci a vedere? Le donne si riuniscono. Si siedono accanto ai loro cari? Si siedono accanto ai loro cari, Accanto al mio che è seduto?
lovely song...one of my favourites...we sang another version with my choir...but the recording is atrocious...the first part of the song is cut out! shame on the producers...marcel cellier
Marcel Cellier cedendo il nome Mistero delle Voci Bulgare al coro della Radio Televisione Bulgara ha dimenticato di sottolineare che la maggior parte dei brani presenti nel volume uno sono eseguiti dal coro femminile del Philip Koutev National Folklore Ensemble e non dal coro RTB...
is this traditional Bulgarian song? if it is where please tell me where can i find some other version, this one is beautiful but i wanna her other, i cant find it on yt
An article celebrating the Mystère des voix Bulgares project: counterabsurdity.com/siren-song-le-mystere-des-voix-bulgares/ Feel free to like / follow Counter Absurdity on Facebook if you would like to read more on Urban Roots music throughout the year: facebook.com/counterabsurdity/ Thanks!
Er dansker , men meget interesseret i kulturen på Balkan . Musikken er meget bevægende og undertiden fuld af vitaminer . Jeg har brug for vitaminer :-)
The land where the Angels had dropped their voices, Bulgaria.
chills, always chills and goose-bumps around 20s into Messetschinko lio Greilivko when the additional vocalists chime in. every time. thought about it some more, guess its because it is a stacked octave with some sitting on the fifth. bulgarian power chord?
槌でうたれたような強烈な印象。 いつまでも心にのこる歌声。
Meraviglia delle meraviglie..... ✨✨✨✨
@stellaaa014
А теперь по-русски:
Ты греешь по целому свету
Высоко да далеко.
В наше село греешь ли,
Греешь ли, да видишь ли?
Собрались ли мои родные,
Сидят ли любимый с любимой?
Сидят ли любимый с любимой?
Да мой любимый с кем сидит?
Ти грееш по цела света,
високо, още далеко.
В нашено село грееш ли,
грееш ли, още видиш ли?
Сбират ли моми попрелки,
сидьот ли любе до любе?
Сидьот ли любе до любе,
до мойно любе кой сиди?
Красота!!!!!!!!
It's song also close to my heart...
even with no understanding of words, only the sound of them gives me extraordinary feelings of love and lost in the same time... nostalgia
Now google translate gives a very ... lirycs... so if anyone would be kind to try to translate it in nice way... that would be much appreciated.
You shine over the world
So high, so far away.
In my villiage do you shine,
Do you shine there, can you see?
Do women gather together
Do they sit next to their loved ones?
Do they sit next to their loved ones,
Next to mine who is sitting?
I am sorry that I don't have the linguistical knowledge to translate it in more suitable way. The song is in the old language, Genarally 'poprelki' are gatherings where women sing, weave and flirt with men, so in the translation I simply put "gather together"
Eli Slavcheva
Hi! Could you by any chance give a phonetic transcription? or even the bulgarian original lyrics in cyrillic? thank you
Месечинко льо, грейливка,
Грейливка и светкаливка,
Ти грееш по цела света,
Високо, още далеко.
Нашено село грееш ли?
Грееш ли, още видиш ли?
Сбират ли моми попрелки?
Сидьот ли любе до любе?
Сидьот ли любе до любе?
До мойно любе кой сиди?
Thank you
Beautifull!
La luna
Tu brili sopra tutto il mondo
Così alto, così lontano.
Nel mio villaggio brilli? Brilli ? riesci a vedere?
Le donne si riuniscono.
Si siedono accanto ai loro cari?
Si siedono accanto ai loro cari,
Accanto al mio che è seduto?
lovely song...one of my favourites...we sang another version with my choir...but the recording is atrocious...the first part of the song is cut out! shame on the producers...marcel cellier
Marcel Cellier cedendo il nome Mistero delle Voci Bulgare al coro della Radio Televisione Bulgara ha dimenticato di sottolineare che la maggior parte dei brani presenti nel volume uno sono eseguiti dal coro femminile del Philip Koutev National Folklore Ensemble e non dal coro RTB...
Very lovely
БОЖЕСТВЕНА ВИБРАЦИЯ.
So pretty.
Явор Куманов Акордеон Христо Вълев Кларинет Кольо Аргиров Saksofon Костадин Генчев Кавал Митко Денев Клавир Йовко Станчев Барабан Стоян Иванов Китара
1:15 frisson every time
is this traditional Bulgarian song? if it is where please tell me where can i find some other version, this one is beautiful but i wanna her other, i cant find it on yt
ua-cam.com/video/P_Y7abspLSA/v-deo.html
Try. DJ89. ABAGAR QUARTET. TRIO BULGARKA. MARIA DIMITROVA. NUSHA CHOIR. Choir ANGELITE. NELI ANDREEVA. PHILIP KOUTEV CHOIR. ISIHIA. DIA
An article celebrating the Mystère des voix Bulgares project:
counterabsurdity.com/siren-song-le-mystere-des-voix-bulgares/
Feel free to like / follow Counter Absurdity on Facebook if you would like to read more on Urban Roots music throughout the year:
facebook.com/counterabsurdity/
Thanks!
これは4AD盤ですね~^^
elven voices
Utrolig smuk
Er dansker , men meget interesseret i kulturen på Balkan . Musikken er meget bevægende og undertiden fuld af vitaminer . Jeg har brug for vitaminer :-)
@@1flensborg Tror att Ivan Kupala - Galya är mer intressant
hhhhhhhhhhhoooooooooooooooooooooooooooo
Ели, твоят превод е НЕЗЕМЕН!!!
Красота!!!!