食物?地名?生活習慣? 外國人學嘅第一句廣東話係:「我唔識講廣東話」!?|登打士與威靈頓|ACOO

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 вер 2021
  • 【我第一句識嘅廣東話係...】
    外國人嚟到香港,梗係要學番一兩句廣東話啦!除咗「你好」,「唔該晒」同埋「幾多錢」,佢哋仲識邊幾句?今集我哋一於睇吓啦!!
    --------------------
    登打士與威靈頓 - 香港人和外國人的文化價值觀,差異很大?還是殊途同歸?透過街訪和實測話你知!
    免費訂閱ACOO,獲取最新資訊:bit.ly/subscribe_ACOO​​​​​
    #ACOO #未來力 #文化 #Culture #登打士與威靈頓 #街訪 #外國人 #廣東話

КОМЕНТАРІ • 32

  • @946abc
    @946abc 2 роки тому +77

    1:16 人地係講紅磡喎

  • @kal8782
    @kal8782 2 роки тому +42

    要出香港的士中英字典😂😂

  • @namaehanaishi
    @namaehanaishi 2 роки тому +42

    睇嚟粗口係易學啲🤣🤣

    • @Angelo-tj2ll
      @Angelo-tj2ll Рік тому

      但都要明意思先知點用嫁😂

  • @owenowen_another
    @owenowen_another Рік тому +5

    1:43 😆😆😆😆

  • @stpan9979
    @stpan9979 2 роки тому +4

    如果係遊客,唔識都冇所謂。不過如果定居長住,我平時會同佢地講本地話先..真係唔識,先用英文或者普通話。

  • @serli07serliho19
    @serli07serliho19 2 роки тому +7

    我以為是早晨,大家好,食左飯未,針對唔住,唔好意思,唔該,唔係呀,唔好呀!唔得啊呢啲日常用語

  • @joynessmusic1160
    @joynessmusic1160 2 роки тому

    wow, you all are amazing

  • @puipui9346
    @puipui9346 2 роки тому +3

    笑死我🤣🤣🤣

  • @user-zp5fv9rz7q
    @user-zp5fv9rz7q 2 роки тому +5

    一定要學粗口啦,廣東話粗口係最好嘅🤣

  • @amigoyiu724
    @amigoyiu724 2 роки тому +24

    佢地而家無心學,唔同以前

    • @soc.8199
      @soc.8199 2 роки тому +3

      佢話你知?

  • @jeffsvlog203
    @jeffsvlog203 6 місяців тому

    DLLM or 4PK 😂😂

  • @HitoHito20
    @HitoHito20 2 роки тому +19

    配樂比人聲仲大… 訪問條友嘅英文麻煩提高下先🙄 成條篇齋聽配樂 勁on9

  • @alfredcheng5739
    @alfredcheng5739 8 місяців тому

    on9
    拿 我就係要依啲😂😂😂

  • @GroovesHK
    @GroovesHK 2 роки тому +4

    But what about Mandarin?

  • @eYellow2168
    @eYellow2168 2 роки тому

    頭幾秒又放填海華個柒樣,見到就唔想睇

  • @lammaywong509
    @lammaywong509 2 роки тому +20

    香港真係好撚悶

    • @wingshan2538
      @wingshan2538 2 роки тому +22

      It depends on your living style I guess

    • @fragrantsnow1495
      @fragrantsnow1495 2 роки тому +7

      Just because you got familiar with the place, many foreigners in Hong Kong enjoy a lot

  • @user-pp3pr8mm1g
    @user-pp3pr8mm1g 8 місяців тому

    茶樓、點心、腸粉、冰室及煲仔飯全是廣州美食。香港本地菜只有元朗菜,香港人抄襲廣州美食。
    雖然同為廣東話,但是廣州話歷史遠比圍頭話悠久。香港人放棄了圍頭話,抄襲廣州話。
    重申一次:圍頭話也是廣東話。所以香港人為何不說粵語圍頭話,反而抄襲偷竊盜取粵語廣州話。
    香港人抄襲廣州話。香這個字圍頭話(香港話)讀Hong,廣州話讀heong。
    地豆係圍頭話,花生係廣州話。Hack飯係圍頭話,食飯係廣州話。去先處係圍頭話,去邊度係廣州話。可憐,香港喱抄襲偷竊盜取廣州話來講,而且一句圍頭話(香港話)都不敢講。
    圍頭話是深圳人發明的廣府話分支。圍頭話怎會不算廣東話。廣東話由廣府話、潮洲話同客家話組成。圍頭人是起源深圳的廣東人,圍頭話也屬於粵語廣府話的分支,廣州話也是廣東話中廣府話的分支。圍頭話也是廣東話。所以香港人為何不說粵語圍頭話,而要抄襲偷竊盜取粵語廣州話。
    香港喱最鍾意偷來講的 撚 這個粗口都是廣州話粗口,圍頭話係冇架。香港人講圍頭話啦,我地澳門人一個字都唔識聽
    香港人講返圍頭話啦 自卑唔講圍頭話真可憐
    香港人崇拜廣州話,所以抄襲了廣州話。香港本土語言係圍頭話,但係你叫香港人講圍頭話,香港人會唔肯講。因為香港人崇拜廣州話覺得廣州話高雅,厭棄香港話(圍頭話)難聽老土唔入流。
    茶樓、點心、腸粉、冰室係香港人抄襲偷盜廣州嘅嘢 我澳門人真係睇唔慣。冰室,又叫冰廳,廣州話用以稱呼冷飲店。其是南粵地方一種主要售賣冷飲、雪糕及沙冰等冷凍食品的飲食場所,起源發跡於廣州。在香港流行於1950至1960年代,被認為是茶餐廳的前身[1][2]。過往廣州的冰室會經營雪糕、凍奶、冰水,兼營咖啡、奶茶等熱飲和西餅麵包
    茶樓雲吞早茶腸粉炒粉全部都係香港人抄襲廣州
    澳門人香港人說的廣東話學術上最準確定義
    叫作廣州話(澳門官方政府文書也寫作廣州話)廣州話英文叫Cantonese
    Canton就是廣州英文舊稱
    當然現在你也可以看到許多痕跡
    譬如廣州機場代號是CAN
    廣州塔英文叫Canton Tower
    我係澳門人 澳門一直係廣府話/廣州話地區
    但香港唔係 香港一百年前還在講圍頭話(香港話) 一百年前澳門和廣州影響力遠遠高過香港
    香港人放棄圍頭話學我地講廣州話 香港人講廣東話口音非常難聽好多懶音(畢竟係抄返黎)
    廣東話本身係錯誤名稱
    魯迅講過:一直如此 便是對嗎
    潮州都係廣東 梅州又係廣東
    唔通潮州話梅州話都係廣府話?
    呢個語言係名副其實嘅廣州話
    我作為澳門高質大學生鍾意講求學術
    希望啲ON9⃣唔好介意
    澳門開埠500年,廣州開埠2200年。香港人抄襲廣州話。