廣東話挑戰大賽!術語👄粵拼👂造句📝外國人の広東語の戦い🔥

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 5 жов 2024
  • 第一届廣東話挑戰!!希望大家同我地一齊玩下~♪
    鳴謝 提供場地:Japanese Italian Restaurant GOCHI
    餐廳地址:樂富廣場UG&1樓L104A&B, L211-214號舖(樂富地鐵站行路30秒)
    IG: / gochi.hk
    Special thanks 愛廣東話嘅志同道合嘅朋友!請大家多多支持呀
    殿下 / @hongkongintheworld
    IG: / ryu_denka
    鈴木Lingmuk / @lingmuk
    IG: / lingmuk.hk
    and Adam(*佢唔玩社交網絡,無任何account,希望大家精神上支持佢)
    #soko和泉素行 #國際巨星 #廣東話 #香港 #英國 #日本
    #外國人 #語言 #文化
    國際巨星 FB,Instagramもよろしくお願いします!
    FB,Instagramもよろしくお願いします!
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Facebook: / arigatou.hk / hongkongsoko
    Instagram: / sokoizumi
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

КОМЕНТАРІ • 271

  • @cint08950
    @cint08950 Рік тому +95

    應該個個都冠軍,各有所長,鈴木估字最叻,字又寫得靚,Adam睇英文拼音好快,又識俗語,soko造句唔錯,文化又識

    • @ほしのみやこ中國香港人應該
      @ほしのみやこ中國香港人應該 11 місяців тому

      茶樓、點心、腸粉、冰室及煲仔飯全是廣州美食。香港本地菜只有元朗菜,香港人抄襲廣州美食。
      雖然同為廣東話,但是廣州話歷史遠比圍頭話悠久。香港人放棄了圍頭話,抄襲廣州話。
      重申一次:圍頭話也是廣東話。所以香港人為何不說粵語圍頭話,反而抄襲偷竊盜取粵語廣州話。
      香港人抄襲廣州話。香這個字圍頭話(香港話)讀Hong,廣州話讀heong。
      地豆係圍頭話,花生係廣州話。Hack飯係圍頭話,食飯係廣州話。去先處係圍頭話,去邊度係廣州話。可憐,香港喱抄襲偷竊盜取廣州話來講,而且一句圍頭話(香港話)都不敢講。
      圍頭話是深圳人發明的廣府話分支。圍頭話怎會不算廣東話。廣東話由廣府話、潮洲話同客家話組成。圍頭人是起源深圳的廣東人,圍頭話也屬於粵語廣府話的分支,廣州話也是廣東話中廣府話的分支。圍頭話也是廣東話。所以香港人為何不說粵語圍頭話,而要抄襲偷竊盜取粵語廣州話。
      香港喱最鍾意偷來講的 撚 這個粗口都是廣州話粗口,圍頭話係冇架。香港人講圍頭話啦,我地澳門人一個字都唔識聽
      香港人講返圍頭話啦 自卑唔講圍頭話真可憐
      香港人崇拜廣州話,所以抄襲了廣州話。香港本土語言係圍頭話,但係你叫香港人講圍頭話,香港人會唔肯講。因為香港人崇拜廣州話覺得廣州話高雅,厭棄香港話(圍頭話)難聽老土唔入流。
      茶樓、點心、腸粉、冰室係香港人抄襲偷盜廣州嘅嘢 我澳門人真係睇唔慣。冰室,又叫冰廳,廣州話用以稱呼冷飲店。其是南粵地方一種主要售賣冷飲、雪糕及沙冰等冷凍食品的飲食場所,起源發跡於廣州。在香港流行於1950至1960年代,被認為是茶餐廳的前身[1][2]。過往廣州的冰室會經營雪糕、凍奶、冰水,兼營咖啡、奶茶等熱飲和西餅麵包
      茶樓雲吞早茶腸粉炒粉全部都係香港人抄襲廣州
      澳門人香港人說的廣東話學術上最準確定義
      叫作廣州話(澳門官方政府文書也寫作廣州話)廣州話英文叫Cantonese
      Canton就是廣州英文舊稱
      當然現在你也可以看到許多痕跡
      譬如廣州機場代號是CAN
      廣州塔英文叫Canton Tower
      我係澳門人 澳門一直係廣府話/廣州話地區
      但香港唔係 香港一百年前還在講圍頭話(香港話) 一百年前澳門和廣州影響力遠遠高過香港
      香港人放棄圍頭話學我地講廣州話 香港人講廣東話口音非常難聽好多懶音(畢竟係抄返黎)
      廣東話本身係錯誤名稱
      魯迅講過:一直如此 便是對嗎
      潮州都係廣東 梅州又係廣東
      唔通潮州話梅州話都係廣府話?
      呢個語言係名副其實嘅廣州話
      我作為澳門高質大學生鍾意講求學術
      希望啲ON9⃣唔好介意
      澳門開埠500年,廣州開埠2200年。香港人抄襲廣州話。

  • @hongkongintheworld
    @hongkongintheworld Рік тому +68

    多謝Soko嘅邀請,畀機會我出題考咁多位廣東話高手!!
    廣東話我哋雖然日講夜講,但係其實咁平凡嘅嘢,只要花啲花思,都可以同朋友玩得好開心😁
    希望大家都一齊嚟推廣廣東話啦😎
    廣東話加油💪

    • @arigatouhk
      @arigatouhk  Рік тому +3

      謝謝殿下設計 好吸引題目呀!!!呢一集我都好鍾意~!!下次再玩過~

    • @peterlee6148
      @peterlee6148 Рік тому

      Hongkong belongs to china.please speak mandarin.cantopop is no longer the trend

    • @がいうすざさぶ
      @がいうすざさぶ Рік тому +3

      4:08
      出題人個答案錯喎~「食大茶飯」係指打劫金行喎
      呢個由細聽到大架喎
      「好大規模做大生意搵好多錢」呢個答案邊個話俾你聽架?三十年來冇聽過

    • @timily2012
      @timily2012 Рік тому +3

      @@peterlee6148 咁唔該你用返殘體字先啦,做咩要寫英文?

    • @peterlee6148
      @peterlee6148 Рік тому

      @@timily2012 我是马来西亚人。 哈哈 广东话 没用了。

  • @obieso3912
    @obieso3912 Рік тому +44

    食大茶飯源自八十年代,經歷完文革窮到褲穿窿,冇啖好食嘅大圈仔挺而走險嚟香港做案、搵食。

    • @cint08950
      @cint08950 Рік тому +4

      所以其實三個都啱

    • @MeMeMitsuki
      @MeMeMitsuki Рік тому +12

      所以係同大陸人落嚟香港有關.冇睇'殿下',但好多次loop其他人片,已經發現佢認識唔夠. 希望佢會加強下自己,先真正可以更好推廣廣東話.

    • @benedictli1361
      @benedictli1361 Рік тому +3

      所謂「開門七件事,柴米油鹽醬醋茶大,喺過去,茶,好多時就代表一餐飯或一家人嘅門面,對比一般人家嘅茶碎,其實大戶人家或茶居或酒家先會有所謂「大葉好茶」,大茶或大茶飯當初係代表飲宴酒席;其實如果有幸睇返粵語殘片,已經會聽到大茶飯或食大茶飯,當時係指大宴席或大陣仗。到八十年代「省港旗兵」進入日常及文化如電視劇電影之中,用「食大茶飯」去暗喻「做大單嘢(持槍打刧銀行金鋪)」先開始完整,類似重有「做世界」

  • @juje6656
    @juje6656 Рік тому +76

    Adam講得好好,勁嘢!

  • @colala4481
    @colala4481 Рік тому +31

    學講廣東話已經夠難,仲要識睇識寫真係好勁,只能夠講三個都真係好鍾意香港文化。

  • @carson3448
    @carson3448 Рік тому +56

    11:10 觀眾覺得ah-dam 嘅濕滯最正確🙋‍♂️ 濕滯真係中醫術語,濕氣太重以致氣滯ie 氣不能運行 traffic jam😂 鬼佬竟然更有中醫觸覺,勁呀❤ (識得香港人英國讀緊eng lit,都考得好過好多鬼仔,因為鬼仔覺得Shakespeare老土好悶😂)

    • @CHAN-dw1ix
      @CHAN-dw1ix Рік тому +13

      所以推廣廣東話嗰位先生功力唔夠,Adma用中醫角度將濕滯變成名詞,佢句句子絕對正確,無話一定要用形容詞表達,
      而且甩咳 正字係咁{㪐㩿}

    • @cint08950
      @cint08950 Рік тому +12

      我都覺得Adam正確,根本就係濕滯既來源。🎉外國人反而會更用心研究。

    • @newlife8404
      @newlife8404 Рік тому +5

      我都覺得Adam岩同用得好聰明,但題目個「濕滯」應該係用嚟形容件事嗰個「濕滯」,嗰題應該打和😆

    • @vivianleung4003
      @vivianleung4003 Рік тому +3

      廣東話既博大精深係一個詞語, 永遠唔會得一個解釋

  • @lingmuk
    @lingmuk Рік тому +27

    大家識玩嘢😎玩得好開心🎉一齊推廣廣東話🤝

    • @qiqi1953
      @qiqi1953 Рік тому +5

      鈴木 只系系香港3年已經好勵害架啦, 叻叻

  • @CHAN-dw1ix
    @CHAN-dw1ix Рік тому +11

    甩咳 正字係㪐㩿
    Adam濕滯唔可以話錯, 日常用濕滯都係形用詞,但Adam句句子變成中醫嘅辨證名稱已變成名詞, 中醫確係有濕滯一詞.

    • @Tuner-sr7yi
      @Tuner-sr7yi Рік тому

      我不嬲都唔係好信呢D古字就係而家口語用緊既字,又冇得證明,可能只係一廂情願,穿鑿附會。

  • @chunkwokwong6318
    @chunkwokwong6318 Рік тому +26

    你哋三個都好叻,語言能力好強

  • @kairilau1
    @kairilau1 Рік тому +25

    好勁!三位都識寫中文🎉

  • @lojames1876
    @lojames1876 Рік тому +30

    三個都好叻,好勁,有D香港人都未必識😂

  • @divifilius7282
    @divifilius7282 Рік тому +27

    三個都好厲害,學日文十年都冇你哋廣東話咁好

  • @RyanHon-b1l
    @RyanHon-b1l Рік тому +26

    Adam對中文理解非常透析;Soko亦有相同理解力,再加上創意活潑地增加氣氛。
    而鈴木好攪笑,我經常聽唔明,好似小孩初入校門學語言。😂😂😂😂😂

  • @dorispoon200
    @dorispoon200 Рік тому +48

    這個組合超攪笑呀!
    Lingmuk 好 funny🎉
    Adam 好精靈🎉
    SOKO San 好熱血🎉
    殿下 設題目 好有腦🎉
    好正🎉
    Like and support ❤

  • @hangsung1015
    @hangsung1015 Рік тому +45

    濕滯原始意思Adam係中咗。廣東話好多名詞係來自中醫

    • @smilearoundtheworld
      @smilearoundtheworld 5 місяців тому

      係脾胃濕滯,令身體運作不順暢而至病。

  • @qiqi1953
    @qiqi1953 Рік тому +10

    鈴木,Adam,soko 3個都好叻叻, esp.鈴木 只系系香港3年已經好勵害架啦 YOU GUYS ARE EXCELLENT

  • @chauyukliu117
    @chauyukliu117 Рік тому +20

    好正!精彩,實至名歸的雙冠軍。好佩服日本人及英國人的思維模式好有說服力。

  • @wong7612
    @wong7612 3 місяці тому

    識寫中文字,又識講廣東話,超勁!
    服佩!欽敬!

  • @kopanhagen668
    @kopanhagen668 Рік тому +8

    勁啊。我學咗英文咁多年,但頭先嗰啲字詞要我用英文講一次,表達相同意思,都真係諗唔到。
    呢三位學外語學到出神入化,真係好厲害! 🎉🎉🎉

  • @江川-m4k
    @江川-m4k Рік тому +5

    多謝殿下、鈴木、Adam及Soko。你哋對粵語嘅貢獻,令人感動;更鼓勵以粵語為母語的人,在自己的生活中想辦法傳承及推廣粵語!

  • @qww1234567
    @qww1234567 Рік тому +6

    大家都好叻🥹身為在日本第四年嘅人,覺得自己日語程度應該冇辦法好似你地講廣東話咁,講得咁自然又識咁多俚語,佩服佩服

  • @chillchill7528
    @chillchill7528 Рік тому +10

    鈴木👍🏻玩嘢😂好西利

  • @KC_1020
    @KC_1020 Рік тому +8

    香港人表示學到d嘢😂 原來舞龍係咁解😂 快d搞第二屆啦🎉🎉

  • @timily2012
    @timily2012 Рік тому +5

    3:20 90年代,大陸人成日落嚟食大茶飯😂所以Adam都算係啱😂

  • @hl3335
    @hl3335 7 місяців тому +1

    Adam好可愛靚仔 講嘢d發音好準啊

  • @jesmondjesmond
    @jesmondjesmond 2 місяці тому

    You guys are supereme! I really appreciate your effort in learning Cantonese!

  • @wingkaichow5154
    @wingkaichow5154 Рік тому +4

    運桔我咁寫! 我聽講係以前農曆新年時D道友帶盆桔去人鋪頭門口要人比利是, 仲要係大利是個隻, 唔比就繼續係門口攪事........ 之後冇乜道友咁做, 引申來變成片中用法

  • @florawong9383
    @florawong9383 Рік тому +8

    呢集好好笑。

  • @NoirRvan
    @NoirRvan Рік тому +7

    食大茶飯其實我覺得Adam都有少少lai 邊😂因為8-90年代真係好多大6人黎香港食大茶飯~佢應該係聽過下😂

  • @mercychan8422
    @mercychan8422 Рік тому +7

    Adam’s Cantonese is super! But all of you’re extremely talented in speaking Cantonese n cracking jokes 🎉❤😂😂😂

  • @timlok999
    @timlok999 Рік тому +3

    其實adam講嘅濕濟係呢個詞語嘅原意,中醫講嘅「濕」係各種致病原因中最難醫治嘅,所以引申出麻煩,難搞嘅意思。

  • @MP-fj7vd
    @MP-fj7vd Рік тому +19

    身為土生土長香港人,甘拜下風!

  • @timothymok8242
    @timothymok8242 Рік тому +5

    濕滯應該係麻煩,troublesome 。

  • @WinWin-fz6rz
    @WinWin-fz6rz Рік тому +6

    您哋真係厲害❤

  • @chankiu1780
    @chankiu1780 Рік тому +6

    大家好犀利!😊

  • @vivianfan5924
    @vivianfan5924 Рік тому +1

    好好玩!好好笑而且真的推广得到!挺好!那个看中医那段真的思想好新颖!

  • @pammap2042
    @pammap2042 Рік тому +10

    this episode is so enjoyable! the written chinese character "cud" is indeed not right...while adam's pronounciation on "luck cug" is so accurate... 👍👋

  • @keungchan9174
    @keungchan9174 Рік тому +1

    我係香港本地人,都不懂什麼舞龍,或者太少人講已遺忘,反而有個詞說亂龍,可能多些人講及易明,即係做事胡亂沒整理。而甩咳似乎中間的外國人最符合這意思,講嘢甩咳就普通咗D😂

  • @kaworuminamino8494
    @kaworuminamino8494 Рік тому +3

    第一section 我都唔識呀!第二section 就同我嘅理解有啲啲出入!舞龍好似唔一定淨係用喺揸車。食大茶飯其實我覺得Adam係啱,因為見倒啲大陸落黎嘅個樣又好某種樣嘅就會話:佢哋似落黎食大茶飯!,英文果part真係冇嘢好講,唔係用開拼音嘅人真係難搞!佩服3位!有你哋,廣東話想失傳都好難

    • @MeMeMitsuki
      @MeMeMitsuki Рік тому +1

      推廣者本身都好多唔識...

  • @carmenli1754
    @carmenli1754 Рік тому +3

    呢集好精彩😂你哋轉數好快👍🏻兼有創意👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @mm-zn1hb
    @mm-zn1hb Рік тому +1

    最後兩個詞語係上一輩嘅人用多,對外國人嚟講都幾難,但佢哋都好有創意好勁呀

  • @oolongcc
    @oolongcc 9 місяців тому

    據聞混吉有一個來原說法。以前啲飯店招呼客人會先奉上一碗俗稱為吉水嘅湯,而且是免費的。吉水其實係乜都冇嘅湯,可能只加味精。吉即是空的意思,吉屋即是空屋,例如賣房交吉,避免同兇字同音,唔吉利。所以以前有啲人會去飯店飲碗吉水,然後走人,即是冇幫襯的意思。

  • @ayaywong8054
    @ayaywong8054 Рік тому +3

    好玩👏🏻👏🏻

  • @livingwaterland
    @livingwaterland Рік тому +8

    其實好多詞語都有佢典故,如果再加以描述,會令video更有內涵唔只遊戲咁簡單,令外國人更易明白,香港人加深印象。

  • @lochloe7260
    @lochloe7260 Рік тому +3

    大家都好叻!

  • @lipminnie9158
    @lipminnie9158 Рік тому +1

    好好笑,估字果part我都唔識,"濕滯"係好難處理嘅麻煩咁解,Adam好正

  • @mgk1686
    @mgk1686 8 місяців тому

    呢類型好有趣,可以做多幾集啦

  • @kakeru24
    @kakeru24 Рік тому +1

    給Adam一個讚!發音超準

  • @hoilingleung8451
    @hoilingleung8451 11 місяців тому

    👍好嘢好叻

  • @waiywong9353
    @waiywong9353 Рік тому +3

    㪐㩿呢個正字我都應該會寫甩咳。
    不過adam 係濕滯同㪐㩿既用法,其實係無錯喎。

  • @pinggunwong145
    @pinggunwong145 Рік тому +2

    您哋三位香港人!中文廣東話理解能都好強勁呀!恭喜您哋!😂😂😂❤

  • @a2n16thony
    @a2n16thony Рік тому +6

    可能真係太鍾意第一眼見到就諗到呢一個 2:43 打機

    • @moripee
      @moripee Рік тому +3

      我冇乜打機都係即刻諗起呢個

    • @arigatouhk
      @arigatouhk  Рік тому +2

      係喔!!

  • @SyaoranLyricist
    @SyaoranLyricist Рік тому +2

    感謝,遊戲好好玩。廣東話的確係好㜺鬼嘅。
    提個意見:6:16 粵拼應該係「jyut6 ping3」(唔計聲調就 jyut ping)。

  • @krisleung4146
    @krisleung4146 Рік тому +3

    哈哈,我都諗到玩嘢

  • @bryanleekw123
    @bryanleekw123 11 місяців тому

    好勁呀你地

  • @gilldd
    @gilldd Рік тому +1

    玲木San 講得啱,有一part 系考英文能力😂

  • @judypoon1139
    @judypoon1139 Рік тому +1

    我第一次發現,好好🤣🤣🤣🤣點讚同预訂,多多出鏡,支持您們💪💪💪💪👍👍👍👍👏👏👏👏

  • @theresatang8467
    @theresatang8467 Рік тому +1

    港式廣東話俗語好多時不能從字面理解,其實三位都好厲害,多謝你哋用心學習。

  • @kylililiee
    @kylililiee Рік тому +2

    WOW bravo!! even can read and write traditional wordings!! you 3 are so Amazing

  • @gigi2004
    @gigi2004 Рік тому +1

    超級好笑😂😂😂😂😂

  • @tommytsang1807
    @tommytsang1807 Рік тому +2

    有趣

  • @KelvinLeungaz
    @KelvinLeungaz 7 місяців тому

    好好笑,拼音嗰度好多香港人都睇唔明,你哋三個都好勁!

  • @karenleung8972
    @karenleung8972 Рік тому

    好鐘意這個節目,多謝你哋三位參賽者喜歡廣東話😊

  • @bryanleekw123
    @bryanleekw123 11 місяців тому

    好鍾意你呢個節目...

  • @agneskong9423
    @agneskong9423 Рік тому +1

    你地D廣東話都好地道呀,仲帶出講廣東話嘅樂趣!😂🎉

  • @ctk-611
    @ctk-611 Рік тому

    幾個夾埋一齊好攪笑! 但係大家都好叻!值得驕傲!

  • @newlife8404
    @newlife8404 Рік тому

    見你地玩得咁投入,本來心情麻麻,睇完開心左,多謝你地!😊

  • @関義哥
    @関義哥 Рік тому +3

    你嘅節目真係無得頂👍👍👍👍👍

  • @daygood2781
    @daygood2781 Рік тому

    😂😂😂 thank you. It’s so fun LOL !!!!

  • @avis1012
    @avis1012 Рік тому

    三個都好勁呀👏🏻👏🏻👏🏻👍🏻

  • @rachierich8015
    @rachierich8015 Рік тому

    Sooooo entertaining!
    All of you are sooo amazing!🎉❤🎉❤🎉❤🎉!
    Thanks for producing such good show!👍

  • @CarsonCheng
    @CarsonCheng Рік тому +3

    應該寫「運吉」,我記得詞源係以前黑社會喺新年時拎盆吉去商鋪屈錢,唔係去買嘢,之後就有「運吉」呢個詞語

    • @Tuner-sr7yi
      @Tuner-sr7yi Рік тому

      原本唔係運吉,係運空。即係乜都冇,走嚟白撞,但係“空”同“凶”同音,廣東人最棹忌,所以轉叫做運吉,好聽D。好似通書唔好聽,要叫通勝。

  • @makhoyan
    @makhoyan Рік тому

    真係好正呀~~~~ 好多謝你地咁喜歡廣東話~ 支持你地呀!!~

  • @Moonyiu
    @Moonyiu Рік тому +1

    好好笑呀~❤

  • @ci813
    @ci813 Рік тому +1

    好搞笑!好好玩!你哋好叻

  • @Fumigirl
    @Fumigirl Рік тому

    めっちゃ面白い🤣、好攪笑。你哋廣東話都好好呀🎉

  • @Auricerice
    @Auricerice Рік тому +9

    9:21 乜唔係「運桔」咩?😅

  • @mingchan64
    @mingchan64 Рік тому

    真係好犀利佩服佩服

  • @szemanlo5314
    @szemanlo5314 Рік тому

    四位都好cute cute, 活力四射!

  • @nowayout99
    @nowayout99 Рік тому +2

    3位都好叻!
    Cantonese 真係好難

  • @Bclee71
    @Bclee71 Рік тому

    超搞笑!廣東話真係博大精深!😁

  • @hohohocheung9771
    @hohohocheung9771 Рік тому +1

    好好玩~~~

  • @Wonson16
    @Wonson16 Рік тому +1

    濕滯梗係畀Adam啦🤯
    就算唔關中醫事,做句個用法都可以應用落「中醫話我(個身體狀況)濕滯」,文法又啱又通順,好似中醫搞gag雙關咁😂

  • @cint08950
    @cint08950 Рік тому +3

    其實鈴木果句改少少就perfect, 同soko san 既類似

  • @山旮旯-c5i
    @山旮旯-c5i Рік тому +1

    感謝你們支持廣東話🙏🏻

  • @chuijenny8173
    @chuijenny8173 Рік тому

    三位都好,識咁多中文字,勁呀!

  • @123cathythy
    @123cathythy Рік тому +1

    Adam係英國人學廣東話難度比另外兩位高,而且佢發音好準呀

  • @kaikaikkk
    @kaikaikkk Рік тому

    好好笑😂
    而且好似幾好玩❤

  • @ada2112
    @ada2112 Рік тому

    加油👏🏻🎉

  • @saanalogue
    @saanalogue 2 місяці тому

    adam大癲!

  • @achanctf
    @achanctf Рік тому

    Very good topic and interesting, keep going 🎉

  • @nataliechung1007
    @nataliechung1007 Рік тому +1

    三位都好叻!寫啲字又靚。
    其實廣東話真係好難學😅

  • @tszkinchan3853
    @tszkinchan3853 Рік тому

    超勁 三位

  • @judywong1
    @judywong1 Рік тому

    你哋好搞笑...多謝你哋咁愛廣東話

  • @LL-kq9ul
    @LL-kq9ul 3 місяці тому

    funny!❤

  • @BB-pz5kl
    @BB-pz5kl Рік тому +3

    三個嘅中文都好勁,Adam 中文直情好過好多港人😅

  • @AnglerMonty
    @AnglerMonty Рік тому +2

    唔係濕得滯,係濕鳩滯😂

  • @tcync3957
    @tcync3957 Рік тому +1

    部首個game好難喎,我都唔識😂
    BTW,Adam 手中文字好靚❤

  • @hiuching2930
    @hiuching2930 Рік тому

    好勁呀,廣東話咁標準

  • @NoirRvan
    @NoirRvan Рік тому

    好funny!所以感覺太快完了🤣可唔可以長啲呀?🤣
    第一part我都估極估唔到😂