ネイティブに"I got it"と"You got it" の違いを聞くと、完璧に明確になりました。〔#77〕

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 208

  • @あしべ-l3v
    @あしべ-l3v 4 роки тому +112

    この二人今後めっちゃ伸びると思います。正直日本人が英語を勉強する相手で最適最善なのは日本語も英語も完璧に使いこなせるバイリンガル!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +17

      そう言っていただけてうれしいです😊
      これからも頑張ります!!

  • @StudyIn
    @StudyIn  4 роки тому +12

    いつもご視聴ありがとうございます!
    英語の質問や動画の感想お待ちしてます!
    なるべく返信いたします😄

  • @cabbage.taro.
    @cabbage.taro. 3 роки тому +9

    すごく勉強になるし、なにより2人のやりとり見てるとほのぼのして癒されます。
    2人とも人の良さがにじみ出ていますね!これからも頑張ってください!

  • @tadanotanuki614
    @tadanotanuki614 4 роки тому +47

    たくさんある英会話サイトの中でも、質問・説明・例文をおもしろ系(?)でつっこみながら進めるこのパターン、新しくて楽しい‼️

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +7

      ありがとうございます!!これからも楽しく学べるコンテンツを届けられるように頑張ります😊

    • @tadanotanuki614
      @tadanotanuki614 4 роки тому +8

      @@StudyIn
      ちょっと気になるけど、調べ方がわからなかった細かい疑問を たくさん取り上げてもらって、嬉しいです💕
      清家さんの質問も、まさに「それ、それ!それが聞きたかったの!!!」的なものでスッキリします。
      これからも楽しみにしています☺️

  • @user-le8gq4uj3m
    @user-le8gq4uj3m 2 роки тому +5

    “ I got it. “

    Ex.) 1:34 Oh Seike, you’re going to do all the chores from now on? Got it♡ This is awesome.
    8:05 Let’s meet up in front of Shibuya station! → I got it.
    3:00
    (someone dropped the eraser) → Oh I got it.
    (intercom was buzzed) → Oh I got it.
    5:03
    Ex.) 4:30 Yes! I got it! I finally beat Seike in Mario Cart!
    "You got it." 6:05
    ① (order, request, favor→OK.)
    Ex.) Sandwich, please. → You got it.
    ② Arms straight out and … you got it (right)!

    • @StudyIn
      @StudyIn  2 роки тому +2

      ありがとうございます!

  • @akiyoshi_skymonkey
    @akiyoshi_skymonkey 4 роки тому +60

    そろそろ付き合っちゃえよって思ってたら、プロポーズしてた

  • @royota6797
    @royota6797 4 роки тому +4

    同僚や家族との会話で”got you”とか普通に使いますね。”got it” もしかり。” I “はわかりきってるので省略してます。You guys are so awesome!! Thanks!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +4

      Got youも確かに使いますね!!😊
      Thank you for your comment!

  • @yukag4784
    @yukag4784 4 роки тому +8

    英語圏で生活しています。
    普段から疑問に思う些細なことをよく取り上げてくれているのでとてもためになります!!英語の感覚を日本語で聞けるのも分かりやすいです☺️
    先日 google nestに何かお願いした時にyou got it!って言われて、なんでI got it じゃないの?って思ってたんです。何となく違うのは分かったけど、違いがはっきり分からず悶々としてました。でもこれでスッキリしました❣️❣️

  • @yukimori3741
    @yukimori3741 4 роки тому +7

    毎日楽しみにしています🤗
    おふたりとも大好き❤️
    みっちゃんのキレイな発音も大好き❣️

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +4

      うれしいお言葉をいただけてうれしいです😍
      毎日見ていただきありがとうございます!これからも頑張ります!😊

  • @jonsambora8
    @jonsambora8 3 роки тому +8

    I got it! おおおー。めっちゃわかりやすい!ネイティブは感覚を身につけているから、こうやって言語化するのは逆に難しいでしょうに。すごいです。たしかに、お願いに対する「了解です」はYouのがしっくりきますね〜、面白い!

  • @dragonhawk666
    @dragonhawk666 3 роки тому +3

    55歳のおじさんですが、すごい勉強になってます!ありがとうございます。

  • @KA-br4bo
    @KA-br4bo 4 роки тому +17

    この2人大好き😘

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +3

      ありがとうございます😍

  • @ning426
    @ning426 3 роки тому +2

    英語も勉強できて、清家さんの関西弁も聞けて、私得すぎます💕

  • @うちのタマとトラ
    @うちのタマとトラ 3 роки тому +2

    みっちゃんは素敵な女性だから、それに気後れしたり変にマウントしてこないちゃんと人の意見を尊重することができる男性を選んで欲しいなあ。
    みっちゃんとコラボしたい人は沢山いますよ!

  • @7coloreddrops
    @7coloreddrops 4 роки тому +3

    I got it は自分が同意とか納得で、あくまで主役は自分で、
    you got it は「あなた」に賛同しますとか「あなた」が主役の感じなのかな?
    なので as you will でも代替できるみたいな?
    7:21 遜るのは certainly なんてのも使うね。ちょっとニュアンスは違うのかも。

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      その認識であっています!
      Certainlyも使いますね😊より丁寧で紳士的な言い方になりますね!

  • @shee613
    @shee613 3 роки тому +3

    ちょうどめっちゃ知りたかった事です!😃

  • @Aussie-Aussie-Aussie
    @Aussie-Aussie-Aussie 2 роки тому

    I got itの音の感じかっこよくて好き

  • @326one.myself
    @326one.myself 3 роки тому +4

    二人の英会話コントが楽し過ぎて笑えます🤣🤣Lol🤣🤣
    凄くためになる♥️You guys are the strongest combination👏👏👏✨✨

  • @シャクリン1号
    @シャクリン1号 4 роки тому +33

    生贄って言いたかったのかな笑笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +9

      そうです😂

  • @nanah8224
    @nanah8224 3 роки тому

    これめっちゃ気になってました😭😭😭めっちゃわかりやすかったです!!😌

  • @sing1071
    @sing1071 4 роки тому +4

    動画に乗せて2回逆プロポーズですね👍

  • @milkycat6234
    @milkycat6234 3 роки тому +3

    「できた~❗️やった~❗️」の ''I got it!'' と、''I made it!'' の違いはありますか?あれば、どう違うか教えていただけますか?

  • @馬馬そ
    @馬馬そ 4 роки тому +13

    もう一歩踏み込んだ質問なのですが、
    I got youと
    I got itは一緒ですか?

    • @7coloreddrops
      @7coloreddrops 4 роки тому

      ちょっとえちえちな感じもするが・・・・

    • @西園寺麗華-z3t
      @西園寺麗華-z3t 4 роки тому +1

      ほんまやね。
      I Gotcha. とかいうてはるもんね。
      意味は一緒やけど、、
      どうなんでしょうか…

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +7

      質問ありがとうございます!
      2つとも意味は同じなのですが、I got youのほうがより親しい相手にむけて使います😊

    • @馬馬そ
      @馬馬そ 4 роки тому +2

      @@StudyIn Gotcha!!😂ありがとうございます!w

  • @shokomiyamoto3943
    @shokomiyamoto3943 4 роки тому +6

    最初のwhats poppin てどんなイメージで使うのでしょう?

  • @eriki8569
    @eriki8569 3 роки тому +1

    もうすぐ10万人ですね!凄い!

  • @kiki-SAN
    @kiki-SAN 4 роки тому +2

    プロポーズ破産笑‼️
    おもろ😆😆

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      今回はいつも以上に楽しかったです😆

  • @khloedevries6782
    @khloedevries6782 4 роки тому +10

    海外の友達がけん玉やってて、それで友達がその子に対して"you got it"って言ってたんですけど、これもやったね!できたね!みたいな感じですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +7

      はい!「あなたできたね!」という意味になります😊

  • @カンジンギス-l9u
    @カンジンギス-l9u 4 роки тому +6

    めちゃわかりやすい^_^

  • @7nekoneko297
    @7nekoneko297 4 роки тому +2

    We'll meet in Shibuya tomorrow.
    クイズの答えは“集合ね”だから
    You got it.
    I'll be waiting in Shibuya tomorrow.
    “待ってるからね”だと
    I got it.

  • @useful-daily-info411
    @useful-daily-info411 Рік тому

    日本語がわちゃわちゃ😄

  • @st7978
    @st7978 4 роки тому +4

    You got it のイメージがやっとわかりました🥰ありがとうございます✨
    いつかgiveのイメージも知りたいです。
    熟語はたくさんあるけれど、なんでこの意味になるの?というのが結構あってひたすら暗記のみでやっていました😅

  • @mikachan819
    @mikachan819 4 роки тому +4

    何かしてもらった時にありがとう、とお礼を言ったら、You got it.と返事されました。You're welcome.の代わりとして使われてると解釈したのですが、これはかなりカジュアルな表現ですか?

  • @salinino4908
    @salinino4908 3 роки тому +1

    I got it.はよく使いますね。便利な言葉です🤔
    でも、フォーマルなシーンではみっちゃんさんも仰っていたsure. Of course. and so onを使いたいなと思います。

  • @イェーガーエレン-w5s
    @イェーガーエレン-w5s 2 роки тому

    なんかめっちゃカップルユーチューバーな動画(笑)みてるこっちが幸せになる

  • @masakoueda6883
    @masakoueda6883 4 роки тому +5

    Let's meet up in Shibuya tomorrow!
    You got it.

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +3

      おしい!相手のお願いに賛同するのではなく、自分自身が理解するので正解は「I got it.」になります!😊

  • @こま-r8e
    @こま-r8e 4 роки тому +4

    すごく楽しく学べる理想的な番組に出会えて感激です!
    海外ドラマCHICAGOシリーズが大好きなんですが、I god it.以外にI copy that.と言ってるのも耳にします。
    これはどういう使い分けですか?
    頼まれて「了解!」You got it.を使うのはわかりやすかったです。
    でもとっさに、ここでI got it.と言ってしまうのは、違和感あるのでしょうか?
      
    これからも楽しんで見させていただきまーす。

  • @RF-xf5vd
    @RF-xf5vd 4 роки тому +3

    Can you come to shibuya tomorrow?
    You got it!
    ちなみにCouldとcouldn'tとcould have doneに関するcould全般の使い方の動画がみたいです。

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      文正解です!!couldですね!企画リストに入れておきます😊

  • @hanamaturi-garden9887
    @hanamaturi-garden9887 3 роки тому

    海外ドラマでしょっちゅう聞いてて、
    疑問に思って英会話の先生に聞いたら理解してもらえず(わたしの質問がわかりづらかったかも)
    長いことモヤモヤしていましたが
    この動画を見てやっとスッキリしました!!

  • @mieuxangie5759
    @mieuxangie5759 2 роки тому

    We’re going to meet at Shibuya tomorrow.
    I got it.
    今回のやつもモヤモヤしてたのが一気に無くなりましたー!
    例文が分かりやすくてスーッと頭に入ってきます。いつもありがとうございます😊

  • @ジャスミン-j9k
    @ジャスミン-j9k 4 роки тому +2

    You got it っていう場面(お願いされて了解ですというとき)で I got it というのは違和感ありますか?

  • @user-kureopatoko
    @user-kureopatoko 4 роки тому

    断る方(否定する)方が難しいのです…。その場合もget使えるんですか?get使えるか分からないんですが…
    ① I don’t get it.
    ②I don’t get it. やる気ないならI won’t get it. 難しいならI can’t get it. って言ってもいいのかどうか。
    ③I couldn’t get it. ってなるんでしょうか?
    ④You don’t get it. 感じ悪い気がします。簡単に済ませる一文はないでしょうか?

  • @クロミ-s1p
    @クロミ-s1p Рік тому

    いつもほんとに楽しく拝見しています❤
    See you in Shibuya tomorrow!
    You get it.
    はどうでしょうか???

  • @cherrygirl6874
    @cherrygirl6874 9 місяців тому

    Let's meet up in Shibuya tomorrow. You got it!

  • @shinsukenomura5604
    @shinsukenomura5604 4 роки тому +2

    Let's meet in Shibuya tomorrow! You got it!!かな~ユーガレって・なんなと思ってたワ~

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +3

      おしいです!!今回は、相手の要望を受け入れるのではなく、自分自身が理解するので正解は「I got it.」になります!😊

    • @shinsukenomura5604
      @shinsukenomura5604 4 роки тому +1

      @@StudyIn ありがとうございます。それとmeet upですね~

  • @tomokotsubaki7675
    @tomokotsubaki7675 3 роки тому +1

    let's get together at shibuya tomorrow!!
    you got it!!

  • @nana87ss54
    @nana87ss54 4 роки тому +1

    Let’s meet up in Shibuya tomorrow! I got it!
    質問です!You got it とyou betって同じ意味で同じように使いますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +3

      文正解です!!
      You betはSureに似ていて、「もちろん」というニュアンスを持ちます!😊

  • @h.hashimoto6596
    @h.hashimoto6596 4 роки тому +7

    なんか・・お二人の関係って・・微妙・。清家さんの・・一瞬の悲しげな顔が読み取れました。

  • @traveler_japan
    @traveler_japan 4 роки тому +3

    地下鉄の駅の階段で、スーツケースを持ったオーストラリアのお婆さんが、ジッーと見つめてきた。(エレベーターもエスカレーターもなかった。)
    このとき、苦笑しながらI got it! I'm taking up your laggage!と言った。
    この時は、You got it!でも良い。
    このお婆さんは、Oh,Thank you! You speak English!それから、お婆さんは自分のことを話し始めた。
    うちのお袋は、外国を一人旅を、できないな!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      その時はどちらを用いても大丈夫です😊

  • @安福麻実
    @安福麻実 4 роки тому +1

    英会話の授業の時にmaterialがよく出てくるのですが、意味がよくわかりません🥺もしよかったらmaterialについてどこかで取り上げてください🙇‍♀️

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      Materialは「材料や道具」という意味です!
      例えばReading materialといったら「読み物」という意味になります😊

  • @pantani6604
    @pantani6604 3 роки тому +1

    「了解しました」I got it. は「その情報」が it。You got it. は「頼まれて実行した結果」が it。なのかな。「わかった。君は結果を手に入れた(も同然だ)。」みたいな。

  • @mautau2599
    @mautau2599 4 роки тому +1

    何かを依頼された時の返答で同意する時、You got it! 勉強になります。
    この時に、I got itと言っても間違えにはならないでしょうか?

  • @ALICE-iu7xu
    @ALICE-iu7xu 4 роки тому +7

    Let’s meet up in Shibuya tomorrow!
    I got it!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      正解です!!

  • @kawaishi2477
    @kawaishi2477 4 роки тому +2

    Let’s get together tomorrow in Shibuya !
    You got it.
    tomorrow を最後に置くべきかとても悩みました。

  • @kyokonarikawa4489
    @kyokonarikawa4489 4 роки тому +5

    Let's meet tomorrow in Shibuya. I got it!  お二人のチャンネル楽しくて大好き!チャンネル登録しました。

  • @大谷翔平-p8k
    @大谷翔平-p8k 3 роки тому

    質問です! I got it.とI`ve got it.の感覚の差はどんな感じでしょうか?

  • @mhappy3193
    @mhappy3193 4 роки тому +3

    こんにちは。いつも楽しく見て勉強させていてだいています!
    I got it. とYou got it.の意味が重なっているのは「了解しました」という意味ということだったのですが、「やった~!!」の意味(マリオカートの例文で使われていた意味)で「(相手に対して)君、やったね!!」と相手に言いたいときは何て言えば良いのですか?You got it.ではないですよね。

    • @かん-j9u5u
      @かん-j9u5u 2 роки тому +1

      同じこと思いましたー!!

  • @thehiromi7214
    @thehiromi7214 4 роки тому

    You got it. 論理的には分かるけど、とっさに感覚で理解出来ない。主語が逆なのに、日本語では意味が同じなのが抵抗がある。その状況の時、I got it.でも通じるのでしょうか?

  • @jusk9690
    @jusk9690 4 роки тому +4

    I got it.と返事したら、年上に対しては失礼だからI know itを使えとカナダ人に言われました🥺

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +7

      そうなんですね!国によって受け取り方が違うのかもしれないですね😊

  • @堀大輔-m5w
    @堀大輔-m5w 3 роки тому +3

    Let's gather in SHIBUYA tomorrow!
    I got it! かなぁ…
    いつも楽しみにしています。

  • @西園寺麗華-z3t
    @西園寺麗華-z3t 4 роки тому +1

    A :We’ll see you at Shibuya.
    B :I got it.

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому

      正解です!!

  • @primenumber3819
    @primenumber3819 4 роки тому +14

    Let's get together in Shibuya tomorrow ! I got it , but where , exactly ? Could you pick out somewhere nice ? You got it !

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +4

      文あっています!いつも続きの文までありがとうございます😊

  • @よしよしえ
    @よしよしえ 2 роки тому

    勉強でわからない箇所を質問して、教えてもらって理解した時に I got it! 使えますか?

  • @mcanthe
    @mcanthe 4 роки тому +1

    ゾンビに立ち向かうときの I got it. は、もう臨戦態勢に入っている、このゾンビは既に俺の獲物だという意味で過去形になっているという解釈で良いですか?普通に考えると I'l get it. だと思うんですが。

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому

      コメントありがとうございます!
      このときのgetは「ゾンビをしとめること」ではなく「ゾンビに立ち向かうことを了解する」という意味を表します!
      したがって、「I got it.」と言葉を発するときはすでに了解している状態なので、過去形を使います!😊

  • @くま-n9x
    @くま-n9x 4 роки тому +1

    ちょうど昨日思ったとこ取り上げられてた!
    みっちゃんたちエスパーかな😂

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      くまさんの頭の中をのぞかせていただきました🤣
      タイムリーなコンテンツをお届けできて良かったです!

  • @machikot769
    @machikot769 2 роки тому

    了解しました。の使い分けがよく分からないので、動画で説明してもらえると助かります。よろしくお願いします。

  • @原灰進
    @原灰進 3 роки тому +1

    私が出るよ というのに、なぜ、過去形のgotを使うのですか?

  • @dreadnaught5150
    @dreadnaught5150 4 роки тому +10

    You guys should be married. It's just what I recon,lol.

  • @萩原耕介-g3s
    @萩原耕介-g3s 2 роки тому +1

    Let's meet at Shibuya tomorrow, I got it. how wonderful instruction it is! Thanks a lot . Miss Michan is always so charming. (90yrs.)

  • @権三郎平衛
    @権三郎平衛 2 роки тому

    Roger!(ラジャー!)

  • @tatsuyas4924
    @tatsuyas4924 3 роки тому

    We'll meet in Sibuya tomorrow 👍

  • @有香上村
    @有香上村 Рік тому

    Let's get together at Shibuya tomorrow.
    I got it.この英文合ってますか?自然に渋谷に集合ってどう言うか知りたいです。

  • @HARU-ek1oq
    @HARU-ek1oq 2 роки тому

    Let's meet up in Shibuya tomorrow. You got it.

  • @みっちゃんちきちき
    @みっちゃんちきちき 4 роки тому +2

    これと同じ感じでme too とyou tooが同じ意味で使われていてわからない時があります。

    • @zaqzaq4432
      @zaqzaq4432 4 роки тому +2

      Me, too.は何か聞いたことに対する同意
      「I have a dog.」 「Me, too.」
      (俺、犬飼ってる。)(俺も。)
      You, too.は命令されたことに対し、相手に命令し返す。いい言葉をそっくりそのままお返しする感覚。
      「Have a good night.」 「You, too.」
      (いい夢見ろよ。)(お前もな。)

    • @みっちゃんちきちき
      @みっちゃんちきちき 4 роки тому

      @@zaqzaq4432 なるへそー
      でもI love youもyou tooって返しません?

    • @zaqzaq4432
      @zaqzaq4432 4 роки тому

      @@みっちゃんちきちき それはnativeの間でも議論に上がるけど基本的に言わないですね。I love you, too. といいます。

  • @pantani6604
    @pantani6604 3 роки тому +1

    Mitchan: Let's get together at Shibuya tomorrow.
    Seike: I got it.

  • @rrr.7523
    @rrr.7523 3 роки тому

    『You got it !』を『やったね!\(^o^)/』って意味かと思っていました(汗)
    『やってあげるわ』だったんですねΣ(゚Д゚)

  • @たまご-x8n
    @たまご-x8n 4 роки тому +4

    いつも楽しく見ています(^^)
    「できた!」の意味で「I did it. 」と「I got it.」の違いは何でしょう?

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +5

      2つの間に特に違いはありません😊

  • @fumikosteiger
    @fumikosteiger 3 роки тому

    ちょい目上の人にグループメールで了解の意味で「got it」で返したら、「どういう意味?」ってきて、冷や汗でした。ネイティブの真似したつもりだったんだけど、失礼な表現だったみたいですね。

  • @tomo5881
    @tomo5881 4 роки тому +2

    みっちゃん生贄です🥰でも英語だと生贄も犠牲もsacrifice 。あとyou are flirting 💓
    Let’s meet up at Shibuya .
    I got it !

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому

      いけにえという言葉が出てきませんでした😂
      文正解です!!

  • @cvsk3015
    @cvsk3015 4 роки тому +6

    二人は昔からの友達がなんかでしたよね??

  • @Yoshi489
    @Yoshi489 4 роки тому +1

    Let's get together in Shibuya tomorrow.
    I got it.
    心得ました。
    You got it.
    そちの望み、かなえて つかわす。

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому

      この文脈の場合は前者のほうがあっていますが、近藤さんの認識の仕方はどちらもあっていますよ😊

  • @リズミカルずんちゃん
    @リズミカルずんちゃん 4 роки тому +2

    今回のはにかんじゃう(?)例文多くて面白かったw 故に記憶に残って なんだかしっかり身につきました!^^

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      本当ですか!!そういっていただけてうれしいです😆
      これからもぜひ見てくださいね✨

  • @haruto7207
    @haruto7207 4 роки тому +1

    sit in. sit down. sit on の違いをお願いします!

  • @ymd-i9o
    @ymd-i9o 4 роки тому +1

    I got it. と I got you. の違いがよくわかっていないのですが、
    ふたつのニュアンスの違いを教えていただけるとうれしいです!

  • @i_am_chiharu22
    @i_am_chiharu22 2 роки тому

    I gotcha!!!

  • @ねこ-q8g
    @ねこ-q8g 4 роки тому +2

    Let’s meet at Shibuya tomorrow !
    I got it! ですかね、、、

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      正解です!!

  • @waniku_omadare
    @waniku_omadare 3 роки тому

    捧げ物じゃなくて…
    生贄かなぁ?笑

  • @tarararatara
    @tarararatara 3 роки тому

    Let's meet up in Shibuya tomorrow! →I got it!

  • @marty6026
    @marty6026 4 роки тому +6

    Can you meet me in Shibuya tomorrow, right? you got it.

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +3

      文正解です!!

  • @hiroshiamino
    @hiroshiamino 4 роки тому +6

    お二人さん 時々場所スイッチするよね? How come?

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +5

      いろいろ試しているんです😊

  • @banachek9259
    @banachek9259 4 роки тому +4

    A: Why don't we meet up at Shibuya tomorrow ?
    B: Why not ? I got it !

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      正解です!!😊

  • @Nini-ty8es
    @Nini-ty8es 3 роки тому +1

    友達が自分に何かしてくれて「やった〜、嬉しい」って言うニュアンスの応答もI got it?

  • @Lilac_hotel
    @Lilac_hotel 4 роки тому +1

    you got it

  • @taka8029able
    @taka8029able 4 роки тому +1

    自分が何かモノを手に入れた時に、「私はこれをゲットしたぜ!」みたいなニュアンスで使うのは変ですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      その時にも使えますよ😊

  • @ちゃんあん-c7g
    @ちゃんあん-c7g 4 роки тому +5

    I'll see you in Shibuya tomorrow.
    I got it!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +2

      正解です!!

  • @jj-bv2zu
    @jj-bv2zu 4 роки тому +3

    スイマセン!
    お二人の仲がとっても良いのは伝わるのですが、このlessonでの男性の立ち位置が今一つわからない.....
    教える側の人?...学ぶ側の人?...アシスタント?...
    おねぇさんのストレートに沁みてくる説明が男性の副詞的形容詞的responseによって霞んでしまって....って思えてしまうのは、私が年を取ったせいでしょうか....としたらゴメンネ!
    男性の方の体で覚えた中国語lesson、むしろ期待しちゃいます!

    • @StudyIn
      @StudyIn  4 роки тому +1

      ありがとうございます!
      学ぶ場の人ですかね、、
      みっちゃんのイメージを皆さん目線で聞いて言語化している役割です。
      副詞的形容詞的responseとはどの部分でしょうか?
      改善したいです!!

    • @abc-wv
      @abc-wv 3 роки тому +2

      お兄さんの質問でより深く理解できますけどね🤔

  • @yukk7424
    @yukk7424 4 роки тому +1

    We’ll meet up in Shibuya,ok?
    I got it.
    と英訳しました!

  • @ナスさん-z4d
    @ナスさん-z4d 3 роки тому

    〜個人的メモ〜
    🤴魔王を倒してくれないか
    🦸‍♂️You got it.
    🤴魔王は西の村にいる
    🦸‍♂️I got it.
    🧙‍♀️🥷魔王が出たぞ!
    🦸‍♂️I got it.
    🧛うわーやられた!
    🦸‍♂️I got it.

  • @RadioAya
    @RadioAya 3 роки тому +2

    毎日見てます。
    近い将来、本を出版かな?🥰
    マレーシアでは、「わかった、いいよ。」をOn!だけで返事をします。I'm on it!っていう意味だったのかな…。

    • @kazun8476
      @kazun8476 3 роки тому +1

      インドネシア語だと、baiklahっていいますね!
      少し違うんですね!

  • @goiwasaki990
    @goiwasaki990 4 роки тому +1

    See you tomorrow in Shibuya.
    I got it!

  • @nessc8374
    @nessc8374 7 місяців тому

    犠牲じゃなくて生け贄と言いたかったんだよね。きっと。