Disney - Lady and the Tramp 2: Scamp's Adventure - I never had this feeling before (One-Line)
Вставка
- Опубліковано 7 кві 2012
- Yeah, another video ^__^ I didn't steal idea from Vaney0, but when I was on the middle of work, she's already upload her multilanguage :) I hope, you'll like it :)
My favourite: Arabic, Brazilian Portuguese, Chinese Mandarin, English, French, German, Greek, Italian, Russian and Swedish.
Versions:
Arabic:
Brazilian Portuguese:
Canadian French:
Chinese Cantonese:
Chinese Mandarin:
Czech:
Danish:
English:
Scamp: She makes me warm and happy inside
Angel:He smiles and I get dizzy and starry-eyed
Both: All these feelings I have have me asking
Can this be love?
Angel: It's crazy
Both: I can hardly speak
Whenever he\she says "hi"
Finnish:
French:
German:
Scamp: Sie macht mich Froh und Glücklich zugleich
Angel: Er lächelt und mir werden die Knie weich
Both: Die Gefühle, das gibt's nicht!
Ich frag' mich
Angel: kann's Liebe sein?
Unfassbar!
Both: Seh'n wir uns nur an, krieg ich kein Wort mehr raus.
(Scamp: She makes me glad and happy at the same time
Angel: He smiles and me and my knees turn to jelly
Both: The feelings, I can't believe it
I ask me
Angel: can it be love?
Unbelievable!
Both: If we just watch us, He clammed up on me)
Greek:
Hungarian:
Italian:
Korean:
Latin Spanish:
Norwegian:
Polish:
Portuguese:
Russian:
Scamp:Она такая только одна.
Angel:Его улыбка сводит меня с ума!
Both: Эти чувства так тихо мне шепчут
Angel: Пришла любовь!
Scamp: Любовь пришла!
Angel: Как странно...
Both: Не могу дышать, лишь брошу робкий взгляд...
Spanish:
Swedish:
Thai:
English:
I didn't know that I could feel...
I never dreamed that I could feel
I Didn't know that I could feel this way...
I'm not own anything, all rights belong to Disney! I'm not try to make money on this!!!
Thanks to:
Vaney (German + German Translate) - Фільми й анімація
My fav. is the German, Italian,Thai,Russian,Castellon,Icelandic,English,Czech, And the European Portuguese version.
This is great!
Brazilian Portuguese:
Scamp: Meu coração flutua no ar [My heart floats on air]
Angel: Ele sorri e eu começo a sonhar [He smiles and I start to dream]
Both: Tudo isso que eu sinto, quem sabe [All of what I am feeling, who knows]
Angel: Será amor? (Scamp: Será amor?) [Could it be love?]
Angel: Eu queria Both: nunca acordar de um sonho tão real [I wish I could never wake up from such a real dream]
Thnank you, honey ^__^ I glad, that you like it :) I have tried :)
They were all so pretty and you like the Japanese version
Hungarian:
Scamp(Csibész):Ha látom forró öröm fog el.(When I see her a hot pleasure hits me.)
Angel(Angyal):Szédít ha rám néz, de mégis látnom kell.(I get dizzy when he looks at me, but I must see him.)
Together(Együtt):Egész testem minden porcikája..(Every part of my body..)
Angyal:...szerelmes lett.(...fell in love.)
Csibész:Szerelmes lett.(Fell in love.)
Angyal:Ez téboly..(It's crazy..)
Együtt:..nem jön számra szó, csak ennyit mond:helló!(...my mouth can hardly speak, it can only says hello
You're welcome :)
Shure! You're videos always great :3
You tried what? :D
The Japanese is not on the one line multilanguage. But the Japanese version wasn't that bad. Also anyone wanna upload the Romanian version of this song?
It's Arabic.
Latin Spanish: Scamp: Contento y loco me hace sentir (She makes me feel happy and crazy), Angel: Siento que vuelo cuando lo veo reír (I feel like I fly when I see him smiling), Angel and Scamp: Sentimientos que hoy me preguntan... (Feelings that today they ask me) Angel: ¿Sera amor?(Could it be love?) Scamp: ¿Sera amor? (Could it be love?) Angel and Scamp: ¡Que locura!, no puedo ni hablar cuando a mi lado esta (How crazy! I can't even speak when he/she is by my side)
Brazilian Portuguese
Scamp: Meu coração flutua no ar
Angel: Ele sorri, eu começo a sonhar
Both: Tudo isso que eu sinto, quem sabe...
Angel: ...Será amor?
Scamp: ...Será amor?
Both: Eu queria nunca acordar de um sonho tão real...
European French:
Scamp: Elle met de la chaleur dans mon cœur (She pust heat in my heart)
Ange: Quand il sourit je crois mourir de bonheur (When he smiles I believe die of happi)ness
Ensemble: Ces émotions, ces frissons, sensations (These emotions, these shudders, sensations)
Ange: Est-ce l'amour? (Is it love?)
Scamp: Est-ce l'amour? (Is it love?)
Ange: Quelle folie! (What a madness!)
Enseble: J'ai le souffle court dès qu'on se dit" bonjour"!
I don't have favourite versions, they're all the best.
Canadian French:
Scamp: Mon cœur s'enflamme chaque fois qu'elle est là (My heart ignites whenever she is here)
Ange: Il me sourit, je suis transportée de joie (He smiled at me, I'm overjoyed)
Ensemble: Je veux savoir si ce que je ressent (I want to know if that I feel)
Ange: Est de l'amour? (Is love?)
Scamp: Serait-ce l'amour? (Is it love?)
Ange: C'est si fou! (It's so crazy!)
Ensemble: Et la voix me manque quand elle/il me dit "bonjour"! (Voice miss me when her/he tells me "hello"!)
Translation:
Scamp: She makes me glad and happy at the same time
Angel: He smiles and me and my knees turn to jelly
Both: The feelings, I can't believe it
I ask me
Angel: can it be love?
Unbelievable!
Both: If we just watch us, He clammed up on me
Finnish & translation! ^^
(S) Hän minut onnen tuntemaan saa
(A) Hän hymyilee ja allani pyörii maa
(b) voiko tunteet näin suuret siis olla?
(A) nyt rakkauden
(S) nyt rakkauden
(A) Ja miksi
(b) sanaa en mä saa kun hän mua tervehtii?
(S) She makes me feel happy
(A) he smiles and the ground's rolling below me
(b) so can they be so big, the feelings...
(A) of love?
(S) of love?
(A) And why
(b) can't I say a word when she/he says hi?
Crying because my childhood version is missing ;[
Dutch ;[
French Stamp is also Hercules, Kovu and Flynn :) I prefer him as Hercules but his voice is magical for all his characters :D
Portuguese(euro)
Scamp: Faz-me feliz e faz-me sonhar!
Angel: Sorrio e fico tonta, tudo a brilhar!
Angel and Scamp: É tão forte o que sinto e pergunto...
Angel: Será amor... Scamp: Será amor!
both: Incrivel! Mal posso falar... Angel:( Quando ele vai chegar!) Scamp:( Quando ela vai chegar!)
Polish:
S: Przy niej mi ciepło i dobrze mi (With her, I am well and heat)
A: Gdy on się śmieje tysiąc gwiazd nagle lśni (when he laughs suddenly thousand stars shine)
b: I dlatego od dziś stale pytam (and so from now on (I) always ask)
A: czy miłość to (is it love?)
S: czy miłość to (is it love?)
A: Przez chwilę! (awhile)
b: Gdy nie jesteś tu tak bardzo Ciebie brak (when you're not here - so much miss you)
translation is not the best but I tried to -.-
I know English, Spanish, Italian, and French !!!!
I've tried on this video :D I usually do not try :)
Ensemble: J'ai le souffle court dès qu'on se dit" bonjour"!
Sorry, I forgot the translation: (I have a short breath when we say to eachother "hello"!)
Polish!
Wy not Dutch?????
Is this french? I thought it was english
The best is french.