What does Mallorcan Catalan sound like? | Easy Catalan 67

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 кві 2023
  • BECOME A MEMBER OF EASY CATALAN: easycatalan.org/membership
    PODCAST: www.easycatalan.fm and / easycatalanpodcast
    SUBSCRIBE TO EASY CATALAN: ua-cam.com/channels/syc.html...
    TELEGRAM: t.me/easycatalan
    FACEBOOK: / ​
    INSTAGRAM: / easycatalanvideos
    TWITTER: / easycatalan​
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM​
    ---
    ALL EASY CATALAN STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyCatalanPlaylist
    ALL SUPER EASY CATALAN VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyCatalanPlaylist
    ---
    Per fi hem anat a Mallorca! Avui us portem un vídeo molt esperat. Ja era hora que Easy Catalan anés fins a Mallorca per gravar vídeos! En aquest us portem un recull enorme de paraules i expressions del català que es parla a Mallorca. Segur que quan acabeu de veure’l ja parleu en mallorquí!
    I d’aquí a poc us portarem un altre vídeo gravat a l’illa!
    A veure si en el futur us podem dur vídeos gravats a les altres illes balears!
    ---
    Nota: Si els entrevistats fan errors, els corregim en els subtítols entre parèntesis. Si els entrevistats diuen paraules en una altra llengua, apareixeran entre claudàtors o en cursiva.
    Note: If the interviewees make mistakes, they will be corrected in the subtitles between brackets. If the interviewees say words in another language, they will appear between square brackets.
    ---
    Location: Barcelona
    Host/interviewer: Sílvia and Andreu
    Camera and editing: Joan
    Subtitles: Andreu, Sílvia, Joan and Reece
    #learncatalan #easycatalan #easylanguages
    ---
    Aquest vídeo s’ha fet amb el suport del Departament de Treball de la Generalitat de Catalunya.

КОМЕНТАРІ • 181

  • @EasyCatalan
    @EasyCatalan  Рік тому +5

    Esperem que hàgiu après moltes paraules noves!
    Si voleu participar en el nostre Campus d'Estiu ho podeu fer a: easycatalan.org/campus

  • @perelo6232
    @perelo6232 Рік тому +50

    Para los que dicen que el valenciano y el catalán no son la misma lengua, soy de Alicante, parle valencià, y entiendo el mallorquín, aunque tengo que escuchar muy atentamente jajajaja... si no fora la mateixa llengua seria simplement impossible entendre'ns!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      🤩

    • @neilmckay9433
      @neilmckay9433 Рік тому +5

      Often with dialects you need some experience. If all catalan films and tv was in this dialect you wouldnt have an issue but you likely have limited experince (like French with Quebec or Americans with Scottish etc)

    • @chavodelocho9850
      @chavodelocho9850 9 місяців тому +1

      Apelar a la inteligibilidad entre lenguas es una falacia barata para justificar que son las mismas. Yo entiendo perfectamente el aragonés, el bable o el leonés (extinto) siendo castellanoparlante y no por ello digo que sea todo la misma lengua. Hay que leer y documentarse un poquito más. Me cuesta creer que seas valenciano.

    • @perelo6232
      @perelo6232 9 місяців тому +4

      @@chavodelocho9850 He de admitir que tienes razón en que mi argumento no era válido para confirmar si son la misma lengua o no. Sòc més valencià que la cassalla, això sí que t'ho puc prometre jajajaja. Pero creo que hay argumentos mucho más serios, como un estudio de lingüística que afirma que tanto en vocabulario como en gramática son iguales en un 97%. También es cierto que la línia que marca la diferencia entre una lengua de un dialecto es siempre difusa y normalmente condicionada por la política. De todas maneras a nivel histórico se muestra que todas las lenguas romances evolucionaron del latín vulgar, y era en concreto la variedad dialectal que se hablaba en la Marca hispánica de los Pirineos durante la época de la reconquista la que después se habló en la mayoría del antiguo Reino de Aragón. Es de ese dialecto del latín, similar al occitano, que se hablaba en los Pirineos, del cual descienden tanto el catalán y el valenciano, o sea que vienen de lo mismo y en mi opinión no han cambiado lo suficiente como para considerarse lenguas diferentes. Un saludo!

    • @chavodelocho9850
      @chavodelocho9850 9 місяців тому +1

      @@perelo6232 Correcto, vienen de lo mismo, pero no son lo mismo, y si es el occitano. De hecho, valenciano, catalán y balear, incluso el aragonés pertenecen al grupo occitanoromance. Actualmente y debido a temas políticos en los que preferiría no entrar por lo farragoso y susceptible del asunto, si que el vocabulario catalán y valenciano comparten un porcentaje muy alto de gramática, pero de un siglo hacia atrás la diferencia era mucho más grande, a parte de que cada una tenía su propia gramática, literatura y diccionarios. Incluso había traducciones del valenciano al catalán, al balear y al latín... pero desgraciadamente eso en las escuelas no se enseña. Es cuestion de investigar y no hacer caso a los políticos y a los estómagos agradecidos.

  • @arichster
    @arichster 15 днів тому

    "Ido." The wonderful discussion about the many potential meanings of this word remind me of an iconic dialogue from the classic American film Donnie Brasco, the story of the first FBI agent to infiltrate the Mafia/cosa nostra. He is asked what the expression 'forgetaboutit' means. It's a strung together version of "forget about it" but means almost whatever the speaker wants it to mean depending on how it is said and the context. It's a great scene from that movie and this discussion of the word is almost identical. Hilarious.

  • @ElinT13
    @ElinT13 Рік тому +20

    Moltes paraules tipiques em recordan al Italià! Gràcies per aquest video molt interessant!

  • @fernandoguerra100
    @fernandoguerra100 Рік тому +15

    Que bonic és aquest dialecte! Aquí al Brasil la nostra llengua portuguesa té una gran varietat de dialectes diferents!

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      Sempre són bonics els diferents parlars 😁

  • @empanadadeforquellas
    @empanadadeforquellas 10 місяців тому +13

    Soy gallega y hay una cosa que me llama un montón la atención del catalán de Mallorca: tiene fonemas que me recuerdan al portugués 🤯
    Me tiene absolutamente fascinada este acento 😍

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  9 місяців тому +1

      És molt bonic!

    • @juanmiguelgalindollado8691
      @juanmiguelgalindollado8691 9 місяців тому +2

      Estoy de acuerdo, pero lo más sorprendente es que la lengua a la que más parecido le he visto a nivel fonético es al RUMANO jajaja

    • @mmasguna
      @mmasguna 5 місяців тому +2

      Te respondo por qué eres gallega; para que no te engañen: El catalán de Mallorca no existe; en Mallorca se habla mallorquín.
      Los primeros autores de lo que hoy en día llaman catalán son todos mallorquines o valencianos.
      Llamar catalán al mallorquín o al valenciano no es más que un intento de apropiación cultural, es inexacto (por no decir mentira), incorrecto e injusto.

    • @michelleg7
      @michelleg7 3 місяці тому

      Eso es lo que pensaba escuchándolos. ¡Como si fuera en parte portuguesa y en parte francesa!

    • @mmasguna
      @mmasguna 3 місяці тому

      No existe en catalán de Mallorca. En todo caso sería el mallorquín de Cataluña. En cuanto a los fonemas, hay que tener en cuenta que, exceptuando los vascos, todos hablamos latín.

  • @despertaferro1714
    @despertaferro1714 Рік тому +11

    Idò, tassó, pic, safranòria
    les deia mon pare però a les Garrigues (Lleida).

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Oh! Que curiós! 🤩

    • @aleidalg
      @aleidalg Рік тому +1

      A Reus també diem “pic”!

  • @thanca7326
    @thanca7326 Рік тому +11

    Wow, su acento es más diferente 😅 jaja

  • @loregentlokidor6156
    @loregentlokidor6156 Рік тому +7

    « polit », « ca »(can), « qualcu » ( qualqu’un) s’assemblen a l’occità

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      Esclar! A més Mallorca té una relació històrica especialment propera amb Perpinyà.

  • @egolubitskiy
    @egolubitskiy Рік тому +15

    M'encanta! Algunes de les paraules típiques mallorquines esmentades venen de l'àrab:
    moix (gat) - msh/msha en àrab marroquí
    safarnària (pastanaga) - isfanariyya en àrab
    fraula (maduixa) - farawla en àrab

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +4

      Uau! No en teniem ni idea! 🤩👍

    • @SOBIRANIA
      @SOBIRANIA Рік тому +1

      Atzucac. Un assumpte que no té solució. Del tamazic, referent a un carreró que no té sortida.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 Рік тому +4

    Idò, quina interessant es el català de Mallorca! 😆😆😂😂Una abraçada des del Brasil!

  • @santakosoundsystem7542
    @santakosoundsystem7542 Рік тому +21

    L'error és pensar que els dialectes es corresponen amb els límits autonòmics. Dins del Principat hi ha dialectes diversos i a les illes Balears també. I el parlar de l'Empordà potser s'assembla més al de Menorca que al de la Terra Alta.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +4

      És per això que voltem per tot el territori, per ensenyar els diferents parlars! 💪

    • @jordanmathews690
      @jordanmathews690 Рік тому +1

      ​@@EasyCatalan moltíssimes gràcies!!❤🎉

  • @salvatoremanca743
    @salvatoremanca743 7 місяців тому +1

    La riquesa del català és que és una llengua, cadascuna amb la seva variant

  • @Andre-dg6es
    @Andre-dg6es Рік тому +11

    A l'Alguer també diem "jo pens"; "fraula"; "calçons"; "almanco"; "qualque cosa"

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Què curiós! 🤩

    • @mmasguna
      @mmasguna 2 місяці тому

      Al final resulta que todos hablamos latín.

  • @pedrosergiotorregrosa6314
    @pedrosergiotorregrosa6314 Рік тому +1

    Molt interessant!!

  • @Mondepreguntes
    @Mondepreguntes 20 днів тому

    Molt interessant🎉

  • @gijose83
    @gijose83 10 місяців тому +2

    Ido!

  • @llibrescuinaimusica7273
    @llibrescuinaimusica7273 Рік тому +4

    Bona feina! M'encanten els vostres vídeos 😊

  • @mauricioalvarorodriguez3134
    @mauricioalvarorodriguez3134 Рік тому +4

    Video genial como siempre

  • @utilitzolallengua3964
    @utilitzolallengua3964 Рік тому +4

    Quin vídeo més fantàstic! Sou els millors :D

  • @carlapaz8722
    @carlapaz8722 Рік тому +8

    M'agrada molt com sona el català a Mallorca. Gracies, han fet un vídeo força interessant.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      Gràcies! 🥳🎉

    • @MultiLapsus
      @MultiLapsus 8 місяців тому +2

      Te gusta porqué no es Catalán,es lengua Balear,vamos que es otra lengua y más antigua

    • @mmasguna
      @mmasguna 5 місяців тому +2

      ​@@MultiLapsusmolt be

    • @bragoss4290
      @bragoss4290 19 днів тому +1

      @@MultiLapsus has tingut un lapsus

    • @MultiLapsus
      @MultiLapsus 19 днів тому

      @@bragoss4290 Lo que tengo yo es cultura e historia de la de verdad,has pensado o contratastado la información?te han engañado desde niño,saludos

  • @joan6839
    @joan6839 Рік тому +4

    M'ha encantat el video. Una abraçada des de Gràcia!! ❤❤

  • @ainaceldran7660
    @ainaceldran7660 2 місяці тому

    Eu vist que es de guapo es nostre mallorquí? Grasis per escoltarlo ❤

  • @kame9
    @kame9 25 днів тому +1

    deixonar, ningú ho ha dit 🤣🤣 es un verb que serveix per definir tots es verbs
    després grenar y granera (escombrar/escombra)

  • @davidareny3081
    @davidareny3081 Рік тому +1

    Gràcies sou genials

  • @josepmariatorresbalaguer7122
    @josepmariatorresbalaguer7122 Рік тому +2

    uuepp, ja ha sortit el vídee de la vostra visita! molt xulo, molt polit!

  • @jordividal356
    @jordividal356 Рік тому +1

    Molt bo el vídeo!!

  • @noemiserra3366
    @noemiserra3366 Рік тому +2

    I veïnatge crec que és amiga o amistat... a Palma

  • @janroelofsen7652
    @janroelofsen7652 Рік тому +5

    Molt interessant aquest video. Moltes gracies!
    Conec també una expressió tipic mallorqui i és "tot xops", en català significa molt mullat quan ha plogut molt.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      Aquesta expressió també es fa servir a Catalunya 👍

    • @janroelofsen7652
      @janroelofsen7652 Рік тому +2

      @@EasyCatalan
      No sabia aixó. Gràcies.
      En mallorca duien també noltros i voltros en lloc de nosaltres i vosaltres a Catalunya. Pero, crec que son diferencies molt conegudes.

    • @sergi3056
      @sergi3056 Рік тому +1

      @@janroelofsen7652 Naltros i valtros també es diu en Catalunya col·loquialment o mosatros. Depèn on.

    • @bragoss4290
      @bragoss4290 19 днів тому +1

      A lleida també es diu natres i vatros

    • @janroelofsen7652
      @janroelofsen7652 19 днів тому

      @@bragoss4290 Interessant de saber que el dialect de les Balears no és tan diferent, com vaig pensar, que lo que xerran dintre el Principat.

  • @EuroUser1
    @EuroUser1 Рік тому +8

    Crec que la majoria d'entrevistats són filòlegs o, com a mínim, són gent amb una sensibilitat especial per la llengua. Perquè, si a mi em parassin pel carrer a demanar-me tot això, amb prou feines sabria què respondre.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      Només dos, però portàvem una llista amb paraules preseleccionades, i si no se'ls acudia res els ajudàvem una mica 😜

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 Рік тому +2

    15:40 - "collons" és "culhões" en portuguès. Aquesta paraula també és molt vulgar.

  • @alex-eucmad.7133
    @alex-eucmad.7133 Рік тому +5

    Desde Madrid: el Valenciano lo entiendo casi al 90% (muchas cosas por contexto), el Catalán un 60-70%, pero me estoy dando cuenta de que el Mallorquín... pff ni una palabra...

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      Tenen un accent una mica més tancat, però és qüestió de concentrar-se una mica.💪

    • @RoderickVI
      @RoderickVI Рік тому

      Les balears i pitiüses van ser repoblades amb persones de girona, empuries i barcelona. Valencia va ser repoblada amb persones de Lleida, Tortosa i Urgell. Segurament si sents un lleidatà o tortosí parlar també comprenguis el 90% 😁

    • @Notsoquick
      @Notsoquick Рік тому

      por q el valenciano esta muy castellanizado, ha recibido much influencia y muchas palabras del castellano al pasar el tiempo han sido aceptadas en el vocabulario. Originalmente no son catalanas/ valencianas.

    • @alex-eucmad.7133
      @alex-eucmad.7133 Рік тому

      @@Notsoquick yo creo que es más la entonación. El catalán/valenciano escritos son fáciles de comprender, pero hablados depende más del acento. El de valencia lo encuentro más "castellanizado" que el de Cataluña o el de las Baleares

    • @Notsoquick
      @Notsoquick Рік тому +1

      @@alex-eucmad.7133 Si es cierto pero muchas de las palabras utilizadas en Valencia son de origen Castellano no son de origen Catalan y es por influencia moderna. Por ejemplo 'barco" ahora es aceptada en el diccionario de lengua Catalana pero antes no y la mayoría sigue utilizando ' vaixell".

  • @politicstoday8002
    @politicstoday8002 2 місяці тому +1

    İ am a 10th grade student in Germany and i learn spanish. They did not had catalan and so i just opted for the most near language.
    İ wanna learn catalan after this because i like mallorca a lot and i find it a bit disrespectful if i would speak spanish there. With catalan i can also be a little step to save the catalan language from going down in mallorca. But alzo the phonology can be a bit nicer than in spanish,for example the x or the accents (but some misses like the ù).
    Greetings again from Germany.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  2 місяці тому

      Quina consciència lingüística! Moltes gràcies per tenir cura del català! Esperem que l'aprenguis! 💪

  • @juzzep2940
    @juzzep2940 4 місяці тому +1

    Està molt bé. Us ha faltat l’extranya capacitat que tenen per canviar les erres de lloc al xerrar. Per exemple: “preda” enlloc de pedra

    • @tuberonew
      @tuberonew Місяць тому

      També prebe i pradí 😉

  • @galaxiagolazo1059
    @galaxiagolazo1059 Рік тому +4

    Jo em trobo molt difícil d’entendre quan un mallorquí utilitza l’expressió daixona

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      És el mateix que quan els catalans diem daixonsis o dallonsis? 🤔

    • @Joanmi1987
      @Joanmi1987 Рік тому

      ​@@EasyCatalan correcte.

  • @FRAMAMOGA2024
    @FRAMAMOGA2024 Рік тому +6

    I com sona el mallorquí de Catalunya????

    • @RoderickVI
      @RoderickVI Рік тому

      A què et refereixes? Als parlars salats del principat?

    • @albertpuig6273
      @albertpuig6273 Рік тому +1

      Sense salar (llevat d'alguns pobles a la Costa Brava), i en general obrint més les vocals.

    • @bragoss4290
      @bragoss4290 19 днів тому

      A la costa brava el pots sentir encara

  • @user-uu5vg7sm2s
    @user-uu5vg7sm2s 3 місяці тому

    En valencià popular també diem que el carrer està banyat! ^^

  • @pasqualyagomompo3331
    @pasqualyagomompo3331 Рік тому +1

    Expressions : batuadell, adesiara, ...

  • @giovanniviscardi4455
    @giovanniviscardi4455 Рік тому +2

    Sounds close to alguerès

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +2

      Parles català de l'Alguer?

    • @giovanniviscardi4455
      @giovanniviscardi4455 Рік тому +3

      Sóc dels Estats Units, els meus avis, són d'Algueró, els meus pares són de Malta, sí que em parlaven català però barrejat amb italià, créixer a Califòrnia parlant això, definitivament especial

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 Рік тому +1

    15:25 - "Cachorro" és sinònim de "gos" al Brasil.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      En español "cachorro" és cadell.

  • @fabiolimadasilva3398
    @fabiolimadasilva3398 Рік тому +2

    L´article "sa" hi ha en sard...

  • @sprintwithcarlos
    @sprintwithcarlos Рік тому +1

    Un cossiol es lo que en Venezuela llamaríamos una vaina o en francés sería un truc

  • @ursaones4757
    @ursaones4757 Рік тому +4

    Per fi. Ja arribó el video. Ho esperava com aigua de Maig.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      T'ha agradat?

    • @ursaones4757
      @ursaones4757 Рік тому +1

      @@EasyCatalan encara no ho he mirat. Gràcies. Crec que serà molt bo com totes els vídeos. Una abraçada fort.

  • @elticocat
    @elticocat Рік тому +2

    em sona més "medieval" jajaja molt guai!

  • @herman1francis
    @herman1francis Рік тому +3

    aix, vaig sortir tres anys amb una al·lota de sa pobla ara me feu venir la nostàlgia

    • @herman1francis
      @herman1francis Рік тому +1

      A sa pobla en ets cans li'n diuen cussos, no és un ca, és un cus

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      🤣🤣

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      Gràcies! Ens encanta descobrir paraules! 🎉

  • @davidcastella4991
    @davidcastella4991 Рік тому +2

    INGENT OBRA... LA DEL ALCOVER-MOLL..... 🏊‍♂️🌀🍇👉

  • @user-ux4od6yd5h
    @user-ux4od6yd5h Місяць тому +1

    Horabaixa.... la tarde

  • @luisdaniel5544
    @luisdaniel5544 Рік тому +2

    Tenéis que poner subtítulos en castellano.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Aviat, aviat, hi estem treballant!

  • @SOBIRANIA
    @SOBIRANIA Рік тому +2

    I ara us cal visitar Menorca i Eivissa.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Exacte! 💪

    • @pasqualyagomompo3331
      @pasqualyagomompo3331 Рік тому

      Si visitau Menorca, hau d'anar a Maó i a Ciutadella : parlen diferent i en tenen consciència.

  • @fanipedra4097
    @fanipedra4097 Рік тому +2

    He trobat a faltar "es doblers"!!

  • @quimc.f.5347
    @quimc.f.5347 Місяць тому

    A mi m'encanta que al vespre en diuen s'hora baixa

    • @tuberonew
      @tuberonew Місяць тому +1

      No, s'horabaixa és "la tarda", que també en solen dir es capvespre. Horabaixa és aquell periode de temps entre es migdia (després d'haver dinat) i es vespre.

    • @quimc.f.5347
      @quimc.f.5347 Місяць тому

      @@tuberonew gracis per la puntualització. D'allà em vaig endur una expressió que encara faig servir ara, quan ensenyes el ditet del mig i dius: puja aqui i veuràs portopí!

  • @pauribes9119
    @pauribes9119 Місяць тому

    Doncs a Reus diem "en pic", "beneit" i d'altres que n'he sentit. Aquetes són les que més ne fem servir

  • @musicredsubaru
    @musicredsubaru Рік тому +3

    Sé que el que diré està fora del tema, però després d'haver acabat la presentació, digueu "Som-hi!", gireu l'esquena a la càmera i allunyeu-vos, vaig pensar que la propera vegada hauríeu de fugir ràpidament, els micròfons ben alts, com si tinguessin moltes ganes de trobar els vostres propers entrevistats. No cal que ho facis, però em faria riure. 😆🤪

  • @ep3865
    @ep3865 11 місяців тому +1

    I am so confused!!! it sounds like Spanish but then like French and then also Portuguese. OMG

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  11 місяців тому

      🤣🤣🤣🤣🤣😜

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 11 місяців тому

      Yes, it's interesting how some words sound pretty much like they sound in Euro Portuguese....🤫

  • @cuasatar
    @cuasatar Рік тому +2

    Sense cap dubtes, la pronunciació del mallorquí es une miqueta complicat per mi. Com va a tenir un creixement lluny de la península, no te tants influència de altres llengües.

  • @pasqualyagomompo3331
    @pasqualyagomompo3331 Рік тому +1

    No hauríeu d'haver esmenat el 'venga' posant 'vinga'. 'Venga' és coherent amb la conjugació : jo venc, tenc, tengui, vengui, vengués, tengués....

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Vaja, tens raó. No hi vam caure i vam interpretar que va dir l'expressió en castellà ("venga"). Bé, ja hem après alguna cosa més. Moltes gràcies pel comentari! 💪

    • @pasqualyagomompo3331
      @pasqualyagomompo3331 Рік тому +1

      @@EasyCatalan moltes gràcies a vosaltres !

  • @davidcastella4991
    @davidcastella4991 Рік тому +1

    NIGUL.... ES CEL ESTÀ ENNIGULAT....

  • @ehuguetrodriguez7131
    @ehuguetrodriguez7131 Рік тому +2

    Prou en mallorquí PUS

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      👍

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      I quin ús li doneu? Perquè en algunes regions "prou" és una paraula bastant polivalent.

    • @estherroig9187
      @estherroig9187 Рік тому +1

      @@EasyCatalan Si ja no en vols més: No en vull pus. O junt amb res: res pus (res més)

    • @pasqualyagomompo3331
      @pasqualyagomompo3331 Рік тому

      Eixe 'pus' sembla que vinga de 'plus' llatí.

  • @davidcastella4991
    @davidcastella4991 Рік тому +1

    CAP DE FAVA
    CAP SIGRANY
    CAP DE SURO
    CAP DE.....

  • @billbirkett7166
    @billbirkett7166 Рік тому +2

    It sounds much more mumbled than Central Catalan.

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Una mica més tancat, sí! 😜

    • @RoderickVI
      @RoderickVI Рік тому

      Generally speaking metropolitan cities tend to have more neutral accents. The balearic islands were settled by people from Barcelona and Girona, and in the past those regions had similar traits to those or the isles (like the articles salats), so maybe in the past the accents in the principality were like those of the isles

  • @ainaceldran7660
    @ainaceldran7660 2 місяці тому

    Xixeros

  • @nissanba4
    @nissanba4 Рік тому +1

    no heu sentit dir "un parell'?, que en mallorquí pot ser qualsevol des de dos fins a cent-mil, o més. Si te diuen 'vull un parell de prebes', no li donis només dos pebres, que s'enfadaran... i això també és típic: baratar s'ordre de aquestes lletres: prebe, predina.
    Se tanca sa 'e' en 'o' a paraules com 'homo', cotxo'. quan vols dir una cosa i no te'n recordes com se diu, pots dir: "dóna'm es d'aixons" o "es d'allons" (depèn si és a prop o lluny).
    en bon mallorquí, quan ve es mot 'amb' seguit de s'article masculí (davant una consonant), se converteix s'article en 'so' o 'sos': 'vine demà amb so teu germà' o 'no mengis amb sos dits, que me fas oi (fàstic)'.
    s'usa es partitiu: 'moltes de vegades', i d'aquí tenim es verb "susar" - 'ser freqüent': 'aquí susa menjar pamboli amb tomàtiga i olives'

    • @nissanba4
      @nissanba4 Рік тому

      i si no heu sentit com se diu 'guitarra' en mallorquí, vol dir que encara no heu sentit res...

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      De fet, ens van explicar "el parell", però potser no el vam posar al vídeo. Moltes gràcies per totes les aportacions! 👍

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому

      Ara no ens deixis així, com es diu?

    • @nissanba4
      @nissanba4 Рік тому

      @@EasyCatalan 'guitèrra', amb è ben oberta

    • @nissanba4
      @nissanba4 Рік тому +1

      També podria dir que s'article determinat masculí (sing o plural) sona com 'es', i depèn de com comenci sa paraula següent:
      Si és plural i comença en vocal, se dirà 'dz' = 'edzanimals' (els animals), 'edzomos (els homos).
      Si comença en 's', sing o plr se converteix en 'ts' = 'etsoldat' i 'etsoldats' (es soldat i els soldats), 'etsucre', 'setsabata' i 'setsabates'. Això se pot sentir fins i tot quan xerram en foraster: 'lotsoldados', 'latsandalias'...

  • @user-yi5qc8wn8c
    @user-yi5qc8wn8c Місяць тому

    Pardal= Ocell.

  • @mmasguna
    @mmasguna 5 місяців тому

    El catalán de Mallorca no existe.
    Si quant escomenzà
    el que no era valencià
    es perqué era mallorquí
    ¿Per que me diuen a mi
    que yo parle català?

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  5 місяців тому

      Pots dir-ho com vulguis, nosaltres parlem mallorquí de Catalunya 🤣🤣

    • @mmasguna
      @mmasguna 5 місяців тому

      @@EasyCatalan En catalaunya no es parla el mallorquí. El nacionalisme catalanista es fascisme. Agarrate ho com vuigues.

    • @tuberonew
      @tuberonew Місяць тому

      Quins dois dius?

  • @ambulancerules
    @ambulancerules Рік тому

    it’s not catalan it’s portugiese

  • @SeanChauhan
    @SeanChauhan Рік тому +1

    Bon dia a tothom!
    M'encanta aquest vídeo, però ho puc dir això per tot que penjeu 😊
    Una pregunta sobre el article salat. Segons ho que he llegit a Viquipèdia, el article també s'empra a Catalunya a la costa brava, i també a València.
    " However, the salat definite article is also preserved along the Costa Brava (Catalonia) and in the Valencian municipalities of Tàrbena and La Vall de Gallinera." L'enllaç aqui: en.wikipedia.org/wiki/Balearic_Catalan
    Què hi penseu? (millor "què hi penseu" o "què en penseu?" hehe).

    • @EasyCatalan
      @EasyCatalan  Рік тому +1

      És cert, tot i que ja és molt residual. I faríem servir l"'en". 👍