La voz de Roger no era de un desconocido sino de Fernando Fernández, un cantante y artista muy conocido en la época del cine de oro mexicano, el cuál trabajo en muchas películas y grabo varios discos. Para el doblaje de sus películas la gente de Disney visitaba México y escogía las voces de artistas que iban con la personalidad de sus personajes. Después el propio Disney daba luz verde. Era imposible que un desconocido fuera seleccionado. El único descendiente de mexicanos y que vivía en Estados Unidos que ocupó Disney fue Andy Russel en "Make mine music"
Hay que tener en cuenta q es una película muy antigua, los efectos y mejoras de sonido eran escasos para la época, me parece muy buena, para las épocas q se hizo.
Es raro en inglés siento que Cruela, es una americana imitando el acento británico. Otra cosa curiosa que note es que el humo de sus cigarros es de color verde y normalmente se usa ese colo cuando son malos olores osea apestosos. Aclaro que hay que tener en cuenta que en aquellos tiempos los cigarros eran la moda.
A mí me gusta mucho cómo el actor de voz latino de Roger interpreta la canción. Me parece que tiene más expresión, sobre todo la parte en que dice "Cruella es mucho peor que Satanás".
¡Hola! 😄 Infancia pura total. La Cruella hispana es una reina, pero yo también pienso lo mismo que Fran 11:54, en ciertas partes pensé que le faltaba una pizca mayor de maldad. Pobre de Primavera (digo, Nanny), con los portazos de Cruella. 7:05 Roger es un pícaro encantador. El buen jazz se debe gozar en su idioma original. ❤ Saludos cordiales a ambos. ⭐🌈🌹🍀
Hace demasiado que no veo esta película, no recordaba la voz de ninguno, el tono de voz de cruela me gustó mas en ingles nose porque pero aún así la neutral es buena también. Buen video y saludosss.
No se si en españa las voces de las peliculas de Disney estan siendo reemplazadas para las nueva generaciones y de verdad a mi no me gustan , no demuestran nada.
Me gustaría que reaccionaran a la escena de bane vs batman en The dark knight rises. El inglés se chinga al latino pero el latino no está nada mal, no sé cómo será el doblaje español. Estaría chido que la vean, sobre todo la voz en inglés de bane.
Reaccionen a los Doblajes de La Cenicienta, Blancanieves y La Bella durmiente! La Cenicienta tiene dos doblajes latinos y uno español Blancanieves tiene 3 latinos y uno español y La bella durmiente tiene 2 latinos muchisimos crecimos con las versiones originales de estas peliculas y estamos muy decepcionados con la mala calidad actoral de los redoblajes, a muchos nos interesaria su reacción
Saludos. Me gustó el video. Me encanta Cruella. Cruella en neutro (por mucho), Anita me gusta un poco más la original y Roger bastante parejo (en algún momento me gusta más en inglés y en otro en neutro).
La voz de Roger no era de un desconocido sino de Fernando Fernández, un cantante y artista muy conocido en la época del cine de oro mexicano, el cuál trabajo en muchas películas y grabo varios discos. Para el doblaje de sus películas la gente de Disney visitaba México y escogía las voces de artistas que iban con la personalidad de sus personajes. Después el propio Disney daba luz verde. Era imposible que un desconocido fuera seleccionado. El único descendiente de mexicanos y que vivía en Estados Unidos que ocupó Disney fue Andy Russel en "Make mine music"
La voz latina de Cruela Devil es Carmen Donadio
Fran las patas del perro no suenan porque es una alfombra y no raspa solo se corre
Roger es mucho mejor en inglés, pero la Cruela hispana es simplemente perfecta!
La voz latina de Roger es Fernando Fernández y la voz de Anita es Carmen Molina
Hay que tener en cuenta q es una película muy antigua, los efectos y mejoras de sonido eran escasos para la época, me parece muy buena, para las épocas q se hizo.
Todos tenemos una tía como cruela de vil 😉
Creo que aquí esta bien ya que ella no tiene que ser mala es amigable porque quiere los perros
La versión original me encanta
Es raro en inglés siento que Cruela, es una americana imitando el acento británico. Otra cosa curiosa que note es que el humo de sus cigarros es de color verde y normalmente se usa ese colo cuando son malos olores osea apestosos.
Aclaro que hay que tener en cuenta que en aquellos tiempos los cigarros eran la moda.
esta era la época cuando los doblajes no eran hechos en Mexico, si mal no recuerdo los doblajes los hacían en Venezuela y Argentina.
El actor que hizo a Roger es Fernando Fernández, fue cantante y actor y trabajó con María Felix
Reaccionen a "Bichos" de Disney Pixar, cuando Hopper regaña a las hormigas por la comida
Hace 14 años adopte una perrita dálmata solo por esta película, ya es muy viejita mi bebé, pero sigue igual de hermosa 💕
La voz de la actriz de doblaje de cruela devil también es la voz de Endora en hechizada esa voz me fascina es tan elegante tan imponente..
12:02 Lore me representa jajaja 💖💖me encanta la voz de Cruella en latino
aqui la version espanol latino supero a la original, la voz de la cruela en espanol neutral es perfecto.
No recordaba estas voces, creo que solo vi la versión live action
Creo que lo más gracioso de la ecena es cuando cruela tira un poco de polvo de cigarro en el te de Anita
Aristogatos por favoooooooooor 😭
A mí me gusta mucho cómo el actor de voz latino de Roger interpreta la canción. Me parece que tiene más expresión, sobre todo la parte en que dice "Cruella es mucho peor que Satanás".
Esta es de mis películas favoritas 😍😍😍😍😍 infancia pura 🙌🙌🙌🙌
Si miras el suelo, hay unos pelitos dibujados, es una alfombra y por eso las uñas del perro, Pongo, no causan el sonido ni las de Perdita
La Loca de las pieles cuyo unico bueno que tiene es su hijo de Descendientes Carlos y su cancion.
Podrían comparar doblaje de la canción "soy como tu" de la princesa y la plevella?
Like si amas la pelicula de 101 dalmatas :3
COn esta reaccion quiero ver esta peli otra vez. Me gusto mucho. Tengo la cancion en mi cabeza.
... simplemente maravilloso.
No sabia que haci era el doblaje latino ;-;
Por que solo vi la 2
Amé el video! Gracias por transportarme de nuevo a mi infancia ❤
Tú sabes que me chiflan estos videos!
¡Hola! 😄
Infancia pura total. La Cruella hispana es una reina, pero yo también pienso lo mismo que Fran 11:54, en ciertas partes pensé que le faltaba una pizca mayor de maldad.
Pobre de Primavera (digo, Nanny), con los portazos de Cruella. 7:05
Roger es un pícaro encantador.
El buen jazz se debe gozar en su idioma original. ❤
Saludos cordiales a ambos. ⭐🌈🌹🍀
Podrían hacer una reacción de alguna escena de 300 la película
Ahora toca a Cuella live action en Ingles, Latino y castellano
Hace demasiado que no veo esta película, no recordaba la voz de ninguno, el tono de voz de cruela me gustó mas en ingles nose porque pero aún así la neutral es buena también.
Buen video y saludosss.
Eso pues en tono, porque como lo interpretó por asi decirlo me gustó mas en la neutral y la risa también
reaccionen a la escena de aladdin 2019 donde trae regalos para la princesa Jazmin es muy buena XD
Reaccionen a la separación de Tinkerbell
Holi de nuevo....buen video y saluditos 🇨🇴
De mi infancia
Me encantan sus videooos, los quiero mucho❤️❤️
Odio odio odio a Cruela y me carga que sea tan buen personaje ):
No se si en españa las voces de las peliculas de Disney estan siendo reemplazadas para las nueva generaciones y de verdad a mi no me gustan , no demuestran nada.
Reaccionen a la Cruella de Vil de Glenn Close de la versión live action de 101 Dálmatas.
Solo un pequeñísimo detalle
La vos de omalei la hace tintan no infante
Es que yo las reconozco por qué la escucho constantemente 😜
Casi que te pregunto
Reacciónen a toro me. Perdonas del libro. De la vida
Reacción de película de Disney
( Más allá de la luna ) por favor gracias 😘🤗❣️🇧🇴
Me gustaría que reaccionaran a la escena de bane vs batman en The dark knight rises. El inglés se chinga al latino pero el latino no está nada mal, no sé cómo será el doblaje español. Estaría chido que la vean, sobre todo la voz en inglés de bane.
Si estari bonito que reaccionen Bad gay de Galaxia Wander español como latino UwU 😃☺ Sí estaría bien bonita las dos
Hola, me gustaría ver su reacción de Cuando alguien me amaba-Toy story 2
Creo q ya la habían hecho
Me encanta 💕💕💕
Reacciona a los doblajes de yo en Londres y tu en California
Me encantan los dálmatas y a cruela devil (o como se escriba ;"( )
Reacionen a la vos de la Remeke 😍👏 no la escuché pero es la q recuerdo. Me pareció buena.
Like para decir hola a todos XD.
Las voces de la pelicula de wall-e son iguales en latino y en castellano?
Podrían reaccionar a Gravity Falls?
Hola podrías reaccionar a HOUSE OF cards temporada 5 episodio 5 en el inicio del capítulo gracias
Reaccionen a los Doblajes de La Cenicienta, Blancanieves y La Bella durmiente!
La Cenicienta tiene dos doblajes latinos y uno español
Blancanieves tiene 3 latinos y uno español
y La bella durmiente tiene 2 latinos
muchisimos crecimos con las versiones originales de estas peliculas y estamos muy decepcionados con la mala calidad actoral de los redoblajes, a muchos nos interesaria su reacción
Saludos. Me gustó el video. Me encanta Cruella.
Cruella en neutro (por mucho), Anita me gusta un poco más la original y Roger bastante parejo (en algún momento me gusta más en inglés y en otro en neutro).
Reaccionen a 101 dalmatas 2 la ultima parte en latino :3
Pueden reaccionas a las 1 de live action de laisma pelicula
Hola son los mejores por favor pueden reaccionar al opening de nanatsu no taizai por faaa
no hay que confundirnos en realidad todos hablamos castellano, no existe el idioma latino. saludos.
Porqueeeeeeeee
Me acaba de aparecer y no soy el primer comentario 😪
Reacción de película de Disney
( Más allá de la luna ) por favor gracias 😘🤗❣️🇧🇴