Hellfire 🔥 in LATIN | Hunchback of Notre Dame | Gibbus Dominae Nostrae | lyrics by Stefano Vittori

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 11 лют 2021
  • To try everything Brilliant has to offer - free - for a full 30 days, visit brilliant.org/polyMATHY . The first 200 to sign up will get 20% off Brilliant’s annual premium subscription.
    Hellfire in LATIN from the Hunchback of Notre Dame! ⛪️ Lyrics by Stefano Vittori, performed and edited by Luke Amadeus Ranieri. Enjoy another popular song in Latin from the Rumak-ScorpioMartianus duo! 🔥
    🎶 Now available on Apple Music and Spotify! 🎶
    Audio download exclusively available for Patreon supporters: / 69049652
    The translation, in the tradition of some Mediaeval poems, uses stress-based meter, similar to this song: • "Quod Est Notum Satis"...
    The Ecclesiastical Pronunciation was also therefore felt appropriate.
    See lyrics below!
    Subscribe to Stefano's channel RUMAK: / @rvmak
    🦂 Support on Patreon:
    / lukeranieri
    📚 Luke Ranieri Audiobooks:
    luke-ranieri.myshopify.com
    🤠 Take my course LATIN UNCOVERED on StoryLearning, including my original Latin adventure novella "Vir Petasātus"
    learn.storylearning.com/lu-pr...
    🦂 Sign up for Latin Pronunciation & Conversation on Patreon:
    / 54058196
    Join:
    / @scorpiomartianus
    🏛 Ancient Greek in Action:
    • Ancient Greek in Actio...
    👨‍🏫 My Lingua Latina Per Se Illustrata playlist · Free Latin Lessons:
    • Greetings in Latin · L...
    ☕️ Support my work with PayPal:
    paypal.me/lukeranieri
    📚 Luke Ranieri Audiobooks:
    luke-ranieri.myshopify.com
    🌅 ScorpioMartianus apud Instagram:
    / lukeranieri
    🎙 Hundres of hours of Latin & Greek audio:
    lukeranieri.com/audio
    👕 Merch:
    teespring.com/stores/scorpiom...
    🦅 www.LukeRanieri.com
    IN IGNI
    HELLFIRE
    lyrics by Stefano Vittori
    Beata Maria,
    scis esse mihi animam
    tam rectam, ut qua jure gaudeam,
    beata Maria,
    et jure me majorem quam
    lascivum vulgus reri audeam.
    Dic mihi, Maria:
    si saltantem cerno, cur
    ejus oculus me ustilat?
    Perceptae, conspectae
    sol nigro crine nectitur
    et in me deflagrando furiat.
    In igni Maligni hoc corpus ardet, nec
    furores indigni peccata pellunt haec.
    Nec error est nec criminor:
    nam strix Athingana comburit aegrum cor.
    Nec criminor, si, Domine,
    fecisti Satan fortiorem homine.
    Defende, Maria,
    me a sirenis vocibus:
    remota nobis illa taeda sit!
    Confuta Smaragdam
    et addic flammis acribus
    aut in hac una manu prae da sit.
    Minister Frollo, Athingana fugit.
    -Quid?
    Nusquam in Cathedrali invenitur. Disparuit.
    -Sed quomodo? Aliud cura. Apage, carnifex! Eam inveniam, etiam si opus erit totius Lutetiae Parisiorum crematione!
    Maligni cum igni est atro tibi res.
    Aut mea aut ligni: alterutrius es!
    Miserere ejus, miserere mei,
    sed aut praeda mea aut ligni est!
    English Translation
    Beata Maria,
    Beata Maria,
    scis esse mihi animam
    you know that I have a soul
    tam rectam, ut qua jure gaudeam,
    which is so righteous that I'm justly delighted of it.
    beata Maria,
    beata Maria,
    et jure me maiorem quam
    and, that I'm superior than
    lascivum vulgus reri audeam.
    the lascivous folk, I justly dare to think.
    Dic mihi, Maria:
    Tell me, Maria:
    si saltantem cerno, cur
    if I see her dancing, why
    ejus oculus me ustilat?
    her eye burns me?
    Perceptae, conspectae
    When I perceive her, when I look at her,
    sol nigro crine nectitur
    the sun is intertwined with her black hair,
    et in me deflagrando furiat.
    and while it burns in me, it drives me crazy.
    In igni Maligni hoc corpus ardet, nec
    In Satan's fire this body burns, and
    furores indigni peccata pellunt haec.
    the perverted craziness can't drive away this sin.
    Nec error est nec criminor:
    It's not a fault, I'm not guilty:
    nam strix Athingana comburit aegrum cor.
    It is the gipsy witch who burns my ill heart.
    Nec criminor, si, Domine,
    I'm not guilty, my Lord,
    fecisti Satan fortiorem homine.
    if you created Satan stronger than man.
    Defende, Maria,
    Protect me, Maria,
    me a sirenis vocibus:
    from the siren's voices:
    remota nobis illa taeda sit!
    may that torch be kept away from me!
    Confuta Smaragdam
    Condemn Esmeralda
    et addic flammis acribus
    and sentence her to the ferocious flames,
    aut in hac una manu praeda sit.
    or may she be prey of this sole hand.
    Maligni cum igni est atro tibi res.
    With Satan's dark fire you have to do.
    Aut mea aut ligni: alterutrius es!
    Either to me or to the pyre: you pertain to one of these two.
    Miserere ejus, miserere mei, sed aut praeda mea aut ligni est!
    Have mercy of me, have mercy of her, but she is either my prey or of the pyre.

КОМЕНТАРІ • 3 тис.

  • @ScorpioMartianus
    @ScorpioMartianus  3 роки тому +2432

    To try everything Brilliant has to offer - free - for a full 30 days, visit brilliant.org/polyMATHY . The first 200 to sign up will get 20% off Brilliant’s annual premium subscription.
    Now available on Apple Music and Spotify! 🎶Hellfire in LATIN from the Hunchback of Notre Dame! ⛪️ Lyrics by Stefano Vittori, performed and edited by Luke Amadeus Ranieri. Enjoy another popular song in Latin from the Rumak-ScorpioMartianus duo! 🔥
    Audio download exclusively available for Patreon supporters: www.patreon.com/posts/69049652
    Due to UA-cam and Disney very oddly blocking the video clip of the original scene (even after several dozen attempts to modify the video clip), this video has still frames from the movie in order to evoke the original scene as best as possible, given that anything more than what you see here caused the video to be blocked worldwide. A shame! But we think the song itself and its translation will be very enjoyable in spite of this small compromise. Thanks for watching and sharing!
    See lyrics below!
    NEW SONG IN LATIN: Prince Ali from Aladdin! ua-cam.com/video/8KabAJhlB8w/v-deo.html 🐘 🦚 🪔
    A new audiobook: the Rosary recited in both Classical and Ecclesiastical Pronunciations: luke-ranieri.myshopify.com/collections/frontpage/products/the-rosary-recited-in-classical-ecclesiastical-latin-pronunciations
    If you’re interested in more audiobooks like this, please let me know!
    Join this channel:
    ua-cam.com/channels/RllohBcHec7YUgW6HfltLA.htmljoin
    🏛 Ancient Greek in Action · Free Greek Lessons:
    ua-cam.com/play/PLU1WuLg45SixsonRdfNNv-CPNq8xUwgam.html
    👨‍🏫 My Lingua Latina Per Se Illustrata playlist · Free Latin Lessons:
    ua-cam.com/video/j7hd799IznU/v-deo.html
    🦂 Support my work on Patreon:
    www.patreon.com/LukeRanieri
    📚 Luke Ranieri Audiobooks:
    luke-ranieri.myshopify.com
    🤠 Take my course LATIN UNCOVERED on StoryLearning, including my original Latin adventure novella "Vir Petasātus"
    learn.storylearning.com/lu-promo?affiliate_id=3932873
    🦂 Sign up for my Latin Pronunciation & Conversation series on Patreon:
    www.patreon.com/posts/54058196
    ☕️ Support my work with PayPal:
    paypal.me/lukeranieri
    📚 Luke Ranieri Audiobooks:
    luke-ranieri.myshopify.com
    🌅 ScorpioMartianus apud Instagram:
    instagram.com/lukeranieri/
    🎙 Hundres of hours of Latin & Greek audio:
    lukeranieri.com/audio
    👕 Merch:
    teespring.com/stores/scorpiomartianus
    🦂 www.ScorpioMartianus.com
    🦅 www.LukeRanieri.com
    *IN IGNI*
    HELLFIRE
    lyrics by Stefano Vittori
    Beata Maria,
    scis esse mihi animam
    tam rectam, ut qua jure gaudeam,
    beata Maria,
    et jure me majorem quam
    lascivum vulgus reri audeam.
    Dic mihi, Maria:
    si saltantem cerno, cur
    ejus oculus me ustilat?
    Perceptae, conspectae
    sol nigro crine nectitur
    et in me deflagrando furiat.
    In igni Maligni hoc corpus ardet, nec
    furores indigni peccata pellunt haec.
    Nec error est nec criminor:
    nam strix Athingana comburit aegrum cor.
    Nec criminor, si, Domine,
    fecisti Satan fortiorem homine.
    Defende, Maria,
    me a sirenis vocibus:
    remota nobis illa taeda sit!
    Confuta Smaragdam
    et addic flammis acribus
    aut in hac una manu prae da sit.
    Minister Frollo, Athingana fugit.
    -Quid?
    Nusquam in Cathedrali invenitur. Disparuit.
    -Sed quomodo? Aliud cura. Apage, carnifex! Eam inveniam, etiam si opus erit totius Lutetiae Parisiorum crematione!
    Maligni cum igni est atro tibi res.
    Aut mea aut ligni: alterutrius es!
    Miserere ejus, miserere mei,
    sed aut praeda mea aut ligni est!
    English Translation of the LATIN lyrics:
    Beata Maria,
    Beata Maria,
    scis esse mihi animam
    you know that I have a soul
    tam rectam, ut qua jure gaudeam,
    which is so righteous that I'm justly delighted of it.
    beata Maria,
    beata Maria,
    et jure me maiorem quam
    and, that I'm superior than
    lascivum vulgus reri audeam.
    the lascivous folk, I justly dare to think.
    Dic mihi, Maria:
    Tell me, Maria:
    si saltantem cerno, cur
    if I see her dancing, why
    ejus oculus me ustilat?
    her eye burns me?
    Perceptae, conspectae
    When I perceive her, when I look at her,
    sol nigro crine nectitur
    the sun is intertwined with her black hair,
    et in me deflagrando furiat.
    and while it burns in me, it drives me crazy.
    In igni Maligni hoc corpus ardet, nec
    In Satan's fire this body burns, and
    furores indigni peccata pellunt haec.
    the perverted craziness can't drive away this sin.
    Nec error est nec criminor:
    It's not a fault, I'm not guilty:
    nam strix Athingana comburit aegrum cor.
    It is the gipsy witch who burns my ill heart.
    Nec criminor, si, Domine,
    I'm not guilty, my Lord,
    fecisti Satan fortiorem homine.
    if you created Satan stronger than man.
    Defende, Maria,
    Protect me, Maria,
    me a sirenis vocibus:
    from the siren's voices:
    remota nobis illa taeda sit!
    may that torch be kept away from me!
    Confuta Smaragdam
    Condemn Esmeralda
    et addic flammis acribus
    and sentence her to the ferocious flames,
    aut in hac una manu praeda sit.
    or may she be prey of this sole hand.
    Maligni cum igni est atro tibi res.
    With Satan's dark fire you have to do.
    Aut mea aut ligni: alterutrius es!
    Either to me or to the pyre: you pertain to one of these two.
    Miserere ejus, miserere mei, sed aut praeda mea aut ligni est!
    Have mercy of me, have mercy of her, but she is either my prey or of the pyre.

    • @Lawofimprobability
      @Lawofimprobability 3 роки тому +35

      First, I think you might want to pin this comment.
      Second, I think you probably do the best job of translating and singing contemporary songs into Latin. Misunderstood Man (Heathcliff) as sung by Hortensius would be interesting.
      Third, I look forward to any song translations even though I know no more Latin than a French and legal education afforded.

    • @Arcanua
      @Arcanua 3 роки тому +34

      It really is a shame this gets blocked indeed. While I understand Disney trying to hide their darker past unfortunately there's no way they can without finding and destroying every copy of those movies, Hunchback had some of their best music ever done and now it's being made harder to access...such a shame...love your cover by the way. Such clean and clear Latin~

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +16

      Right!

    • @LoLo-bc3cf
      @LoLo-bc3cf 3 роки тому +3

      Please The Plagues from The Prince of Egypt in Ancient Egyptian

    • @TheRojo387
      @TheRojo387 3 роки тому +3

      Now we just need a Roman version of the entire movie.

  • @pinkcupcake4717
    @pinkcupcake4717 Рік тому +13702

    Translating "she will be mine" to "she will be my prey" is a perfect translation of the cruelty and possessiveness Frollo has. I love the choice.

    • @RVMAK
      @RVMAK Рік тому +64

      Thanks 😃😃

    • @blacktemplarbrotherlucius1935
      @blacktemplarbrotherlucius1935 Рік тому +58

      Does latin not have a "mine"?

    • @johncaulfield8935
      @johncaulfield8935 Рік тому +483

      @@blacktemplarbrotherlucius1935 It’s to keep the meter of the song

    • @JamieDNGN
      @JamieDNGN Рік тому +189

      ​@@blacktemplarbrotherlucius1935 it does - meus, mea, meum (my/mine three times, first masculine, then feminine, then neuter) used depending on the noun's gender
      but in english, My and Mine are essentially euphonic forms of the same word
      My and mine are essentially two forms of the same word, with my being used attributively before the noun, and mine being used in all other cases, as may be seen in most of the usage examples and quotations above. In this respect, this word is analogous to most of the other possessive pronouns (e.g. your vs. yours), as well as a number of other noun modifiers, such as lone/alone.
      Historically, my came to be used only before a consonant sound, and later came to be used regardless of the following sound. Nonetheless, mine still sees archaic pre-vocalic use, as may be seen in the 1862 quotation above, and in the most formal of writing even into the 20th century.
      - en.wiktionary.org/wiki/mine#Etymology_1
      In latin, however, there is no need (nor has it ever been attested) to change the word meus, -a, -um (the two hyphenated endings replace -us in their respective forms, as it is how basic forms of adjectives are presented in latin) based on the following sound - the only change that occurs is grammatical case agreement with the noun that meus, -a, -um modifies - in this case "praeda mea": praeda (prey) is in nominative and feminine, so meus, -a, -um changes to agree with it (so feminine nominative - mea).

    • @addison_v_ertisement1678
      @addison_v_ertisement1678 Рік тому +64

      I'm fifty fifty on it. Sure, it let's the audience know of his possessiveness, but it doesn't sound like something he'd say.

  • @cerberus144
    @cerberus144 8 місяців тому +1789

    This is genius because while Judge Frollo is French, he would be praying in Latin. The part in the middle with the soldier would probably be in French.

    • @Goblinhandler
      @Goblinhandler 7 місяців тому

      The soldier is an Angel, he’d also be speaking in Latin

    • @orrorsaness5942
      @orrorsaness5942 4 місяці тому +32

      Yup 👍

    • @Pau-SofhieDea
      @Pau-SofhieDea 3 місяці тому +38

      Cierto, con el adicional que los hombres del clero solían hablar con la lengua de los romanos.

    • @Djorgal
      @Djorgal 3 місяці тому +63

      Though he would have spoken in old French with the guard, not modern French. It would be interesting to have that part as well.

    • @markcochrane9523
      @markcochrane9523 Місяць тому +3

      So there's a chance for a perfect edit/compilation/splice is what you're saying.

  • @StoutShako
    @StoutShako 2 роки тому +7341

    I am genuinely amazed how deep his voice could go without breaking. It made my throat hurt just out of sympathy.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  2 роки тому +413

      Thanks

    • @thecourier3152
      @thecourier3152 Рік тому +32

      Listen to Colm McGuiness' work

    • @mysticdragonwolf89
      @mysticdragonwolf89 Рік тому +138

      Fun fact - the English singer of this song tried to get the song lowered to match his pitch - director denied him. So he had to do lessons and dozens of practices to get his pitch to match the music

    • @TrixerFerKids
      @TrixerFerKids Рік тому +53

      @@mysticdragonwolf89 Tony Jay. What a treasure he was.
      Also, yeah it's 3 half steps short of a 2 octave range. It's demanding. And Tony Jay was most definitely a low bass.

    • @rold-hx8bu
      @rold-hx8bu 9 місяців тому +2

      ​@@mysticdragonwolf89I thought I was watching this video for the first time, but I've already liked your comment. Wild

  • @MorieldeCaelum
    @MorieldeCaelum 2 роки тому +8838

    Accidentally started singing this in a mix of Ecclesiastical and Classical, summoned my college professor and the local priest, who proceeded to stare me down, their eyes judging me before they told me to choose one or the other, not both.

    • @_somerandomguyontheinternet_
      @_somerandomguyontheinternet_ Рік тому +1449

      When academia and religion agree, you know you’ve fucked up.

    • @mitchellwright5478
      @mitchellwright5478 Рік тому +603

      @@_somerandomguyontheinternet_ dear god I didn’t expect to get hit with a fact that hard today

    • @ArbiterofTruth
      @ArbiterofTruth Рік тому +166

      I know this wasn't supposed to make me laugh. But that last part did!

    • @lunard8690
      @lunard8690 Рік тому +72

      i refuse to consider those as two different things

    • @theenderdestruction2362
      @theenderdestruction2362 Рік тому +149

      @[-redacted-] the only one not judging is god cause he knew this would happen and is just sitting at the side lines with popcorn watching this go down

  • @commanderkyel
    @commanderkyel 3 роки тому +14539

    Can we take a moment to appreciate the fact this guy not only was able to sing this song in Latin so well. But also the lyricist actually translated a song into another language and was able to keep the rhythm in tact. That’s really amazing

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +1111

      Thanks! Yes, my friend Stefano Vittori is an amazing translator!

    • @rhumakrasna3375
      @rhumakrasna3375 3 роки тому +132

      Thanks a lot ☺️

    • @wardy4887
      @wardy4887 3 роки тому +293

      This was impressive indeed. But don't forget that this is exactly what is done in tens of languages for every Disney song and dialogue: Translating, while keeping meter and meaning utterly intact. You can find a job as good as this in any dub: But this had the added challenge of being more of a trochaic language (since Disney songs are originally in English, their meter can tend to be iambic), and a language that not many still know how to speak colloquially. So, double chapeau to this dub!

    • @Whimsy3692
      @Whimsy3692 3 роки тому +47

      Interestingly enough, this happens in almost every language translation I've seen and heard. There are a few exceptions of course, but most of the time, different languages almost have a rhythm, or even rhyme with their counterparts.

    • @justincarawan-carawanco.pu1639
      @justincarawan-carawanco.pu1639 2 роки тому +8

      This was truly amazing! I have no reference for how accurate it is, but it sounded great!
      But what are the fire-robed people saying in Latin? I've always wondered and I can't find anything online.

  • @Ithilwen22
    @Ithilwen22 3 роки тому +7178

    This song is far more threatening in Latin. Everything sounds more threatening in Latin.

  • @thewaywardpoet
    @thewaywardpoet Рік тому +2267

    What's funny is that, given Dom Claude Frollo's position in late 15th Century Parisian politics and religious affairs (Minister of Justice), he very well COULD have sung this in Latin. This is pure perfection. The Ecclesiastical pronunciation is flawless and goes so well with the heavy yet haunting lyrics. Bravo, gentlemen! This was a most excellent surprise.

    • @ComradeRagdoll
      @ComradeRagdoll Рік тому +13

      You’re absolutely right!

    • @greywolf7577
      @greywolf7577 9 місяців тому +55

      Well, he certainly wouldn't be singing it in English.

    • @cringelord7776
      @cringelord7776 8 місяців тому +23

      Especially when the crowd of red robes were chanting in Latin in the original

    • @Endehutte
      @Endehutte 5 місяців тому +24

      @@cringelord7776Well considering he’s a Catholic during a time period where Mass was only in latin he would’ve most definitely spoken latin

    • @cringelord7776
      @cringelord7776 5 місяців тому +2

      @@Endehutte well yeah of course

  • @im_frayed9973
    @im_frayed9973 Рік тому +4558

    It upsets me how a lot of people put down Latin and call it useless and etc because its a 'dead language'. Latin has such a rich history, and plays a key part in the founding of many modern languages and much more. It is still in fact used today, for certain purposes or by certain people. Hellfire in Latin gives me the goosebumps, and it really fits with the setting of the Middle Ages. Honestly, it should be used more for things like this.

    • @JK97SCORPION
      @JK97SCORPION Рік тому +147

      And has a beautiful sound in the talk. Even when you're insulting someone. Just saying "fuck you" in Latin is beautiful: "Futue te Ipsum!"

    • @Nightraven26
      @Nightraven26 Рік тому +82

      there's a reason it's been used in medicine for writing patient diagnoses, like I know some countries such as Germany like to write their discharge papers with diagnoses in German, but that's a problem if the patient goes to another country and then the doctors have no idea what a "Bauchspeicheldrüsenentzündung" is and they have to google translate it. Meanwhile, if they had just written it in Latin as "pankreatitis", then everybody with a medical background would know what it is, especially since most diagnoses are the same in English and Latin. Like if you have a patient with "hypertensio arterialis, diabetes mellitus typus II, status post fractura femoris lat. dex. a.a. V, st. post appendectomiam a.a. XI, st. post infarctus cerebrovascularis a.a. III, CAVE PENICILLIN", most doctors will know the patient's diagnoses regardless of their native language.

    • @im_frayed9973
      @im_frayed9973 Рік тому +40

      @@Nightraven26 Exactly! I've been trying to tell people this for years, but nobody believes me when I say that Latin isn't as 'dead' or 'useless' as people like to believe.

    • @misterd6235
      @misterd6235 Рік тому +29

      Latin is beautiful, but I think when people criticize it they are referring to the fact that it is useless to study it in high school which is true

    • @GuukanKitsune
      @GuukanKitsune Рік тому +5

      @@misterd6235 Only if you have no interest in middle English manuscripts.

  • @malahamavet
    @malahamavet 3 роки тому +5505

    I knew this had to come out some day, it's just natural logic

  • @easternlights3155
    @easternlights3155 3 роки тому +3188

    The sentence "Nec criminor si, Domine, fecisti satan fortiorem homine." made me physically shiver. Just... both the meaning and the way the rythm and the phonetics of it fit the melody... Bravo

  • @drjuancruz
    @drjuancruz 2 роки тому +2286

    As a devout catholic and a history entusiast, I found this perfect!
    This song should have been in latin since the very launch of the movie!

    • @ImperialGuard322nd
      @ImperialGuard322nd Рік тому +57

      I didn't grow up Catholic, technically I'm still not since I haven't finished RCIA yet, but having that background has given me so much more appreciation of this song, and it in Latin is just another level on top.

    • @James-ep2bx
      @James-ep2bx Рік тому +28

      Had a similar opinion, based on setting there a good chance he would have sung it in latin

    • @drjuancruz
      @drjuancruz Рік тому +37

      @@James-ep2bx that's very probable, since latin was the official language for praying and mass back then

    • @James-ep2bx
      @James-ep2bx Рік тому +6

      @@drjuancruzexactly my reasoning, at least in Catholic areas

    • @matthewbrodnitz1047
      @matthewbrodnitz1047 Рік тому +21

      Then have Frollo switch to his first language when he’s breaking down and giving in to his lust (at “Protect me, Maria,” perhaps).

  • @dokkisse9075
    @dokkisse9075 Рік тому +989

    Now I've gone on a "Hellfire in various language" binge but this one always is a standout. It just feels...more ancient and like the originator of the rest . bravo

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  Рік тому +61

      That’s very kind of you. Thanks.

    • @KamenRiderGumo
      @KamenRiderGumo 6 місяців тому +9

      Agreed. Only the German translation even comes close to this.

  • @kayla8778
    @kayla8778 3 роки тому +473

    "She is either my prey or of the pyre" UMM???? HELLO??? THATS RAW AS HELL!!!!

    • @lavernasilver6999
      @lavernasilver6999 Рік тому +41

      Goddamn, when people said the translator did more then just translate I didn’t believe them. Clearly you all were right, I was very wrong

    • @bp6h
      @bp6h Рік тому +5

      Ok that hit different!!! Dayyyum

    • @RVMAK
      @RVMAK Рік тому +3

      @@lavernasilver6999 thanks so much 😃😃

  • @dragatus
    @dragatus 3 роки тому +13375

    At first I didn't like how this was in ecclesiastical Latin (because I am a bit of a classical snob), but when you think about it it actually makes more sense as that is the Latin that Frollo would actually speak.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +1511

      Right! I used to feel that way, but I like both pronunciations now. I have a video about it ua-cam.com/video/zq3FJNibKHk/v-deo.html

    • @nerysghemor5781
      @nerysghemor5781 3 роки тому +787

      Yep, he probably would have been fluent in it, so in this context I think it's the right choice.

    •  3 роки тому +579

      Classical pronunciation on this would be totally out of context, as it is when used out of roman classical texts and poems.

    • @tygerinthenight3255
      @tygerinthenight3255 3 роки тому +60

      Had a similar thought process, as well.

    • @mattaffenit9898
      @mattaffenit9898 3 роки тому +101

      Same.
      I do want to hear a more Roman version in Classical Latin, though.

  • @insidiousraven2374
    @insidiousraven2374 2 роки тому +1104

    This hits different in Latin, it gives me chills, however it also awakens something within me.

    • @jacklu1611
      @jacklu1611 2 роки тому +9

      Epic comment

    • @LordHoward
      @LordHoward Рік тому +1

      o_o’

    • @Stukenan
      @Stukenan Рік тому +24

      "Quid quid latine dictum sit, altum videtur"

    • @Quinntus79
      @Quinntus79 8 місяців тому +4

      @@StukenanWhich is really weird when you consider that during the time of the Roman Republic, Latin was the common tongue. Patricians spoke Greek if they wanted to sound profound and fancy.

  • @staticforce5367
    @staticforce5367 4 місяці тому +32

    the red coats singing "mea culpa" or "my fault" at him while he's saying it isn't his fault is such a cool detail

    • @user-jb1sg6yc9g
      @user-jb1sg6yc9g 4 місяці тому

      IK I ALWAYS THINK OF THIS

    • @jeannebouwman1970
      @jeannebouwman1970 2 місяці тому

      what's even better is that that is part of the confiteor deo omnipotente they sing at the start which is a prayer of contrition

  • @LoremasterLiberaster
    @LoremasterLiberaster 3 роки тому +3662

    People still do covers of hellfire? Holly shit this is amazing.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +115

      Thanks so much! 🔥

    • @cocorru4501
      @cocorru4501 3 роки тому +19

      ehehe holy

    • @fireemblem723
      @fireemblem723 3 роки тому +103

      the single most popular Disney Villain song that doesn't have goose-stepping hyenas? Course it's gonna get loads of covers. It's also one of the most humanized antagonist songs. Frollo's rage, lust, disgust and his rapid drop into insanity. there's just something so...perfect with the song that attracts so many people to do covers.

    • @FallouFitness_NattyEdition
      @FallouFitness_NattyEdition 3 роки тому +43

      Well, it's arguably the greatest disney song ever...makes sense that it's still getting covers

    • @LoremasterLiberaster
      @LoremasterLiberaster 3 роки тому +16

      @@FallouFitness_NattyEdition I 100% agree, but sadly the movie is rarely brought up and talked about, even by Disney

  • @joelucas7052
    @joelucas7052 3 роки тому +1868

    YES!!!! FINALLY A LATIN VERSION OF THIS THAT LIVES UP TO ITS PROMISE!!!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +55

      Thank you! 😃

    • @joelucas7052
      @joelucas7052 3 роки тому +41

      @@ScorpioMartianus I've seen too many attempts at this where either the Latin is good and the singing is bad, or the singing is great, but the Latin is unforgivably terrible. Downloading all your songs for my next underway!
      edit: spelling

  • @QuinRaySquakamole
    @QuinRaySquakamole 2 роки тому +81

    the demon you spawned chillin in the corner: *dancin to a bop*

  • @Depth217
    @Depth217 Рік тому +19

    The song is simultaneously more threatening and more vulnerable in this cover. He really sounds so weak and afraid during “god have mercy on her”. Even the brief part by the guard who tells him Esmeralda escaped sounded really cool.

  • @igorjee
    @igorjee 3 роки тому +4143

    Ecclesiastical pronunciation is perfect for this. Has such a distinctive feel, closer to our times. It has in it the history of Europe after the fall of the Western Roman Empire. All variants of Latin pronunciation should be cherished.

    • @oldcheese4
      @oldcheese4 Рік тому +117

      OHHH i’m semi-fluent in classical latin and I forgot church latin existed for a minute and I was like hUh

    • @tywinlannister8015
      @tywinlannister8015 Рік тому +47

      Well technically a language evolves every minute, so just throwing all the time the language was talked under the title "Language" is presumptuous.
      I studied in University ancient civilizations. For instance, the Egyptian language, which was considered living until the early 20th century, covers basically six millennia. One can't reasonably expect the language to be the same in its earliest recorded form, and its latest. So, it's taught as several separate languages, considered parented, but different enough to be considered a new language.
      Latin pronunciation has evolved from the classical era into several directions because of the way its speakers were divided.
      You can hear clearly in the way this is sung close sonorities with Italian. But the closest modern language to Latin, in its vulgar form at any rate, is Romanian.

    • @eisenbuns
      @eisenbuns Рік тому +14

      @@tywinlannister8015 I too came here having forgotten that Ecclesiastical pronunciation was even a thing. I have the SHIVERS!

    • @TheFakePlayerGame
      @TheFakePlayerGame Рік тому +6

      @@tywinlannister8015wait your telling me I already know lati-
      (Romanian is my third language)

    • @colerobbins124
      @colerobbins124 Рік тому +3

      @@tywinlannister8015 I thought it was Sardinian

  • @quelli-sul-web7263
    @quelli-sul-web7263 3 роки тому +1574

    Me Who studies Latin and Greek: SO THIS IS THE POWER OF LATIN

    • @JCGver
      @JCGver 3 роки тому +69

      Carefull when singing along with it, I made a few mispronouncements and summoned Decarabia

    • @quelli-sul-web7263
      @quelli-sul-web7263 3 роки тому +35

      @@JCGver i summoned the entire hell just a few days ago so no problem

    • @user-mx4is4fx3c
      @user-mx4is4fx3c 3 роки тому +27

      You're studying Greek?
      As a Greek myself, I have to offer you my sincerest condolences

    • @depressedgwyndolin
      @depressedgwyndolin 2 роки тому +4

      @@quelli-sul-web7263 you're the one that cause this whole pandemic

    • @quelli-sul-web7263
      @quelli-sul-web7263 2 роки тому +1

      @@depressedgwyndolin oopssie dopsie, my bad. QwQ

  • @comradeacerbus6397
    @comradeacerbus6397 2 роки тому +803

    THE PRONUNCIATION IS PERFECT! As a Latin speaker, it makes me unfathomably salty when these singers don’t pronounce the words correctly, but this is just PERFECT. One or two words are off but this would make mea Magistra proud!
    Edit: Wow, I should have clarified! It is Italian sounding, but religious Latin is supposed to sound like that. I am a Classical snob, and I learned both pronunciations (just far more practiced with Classical than Religious). Per his dialect of Latin, his pronunciation is quite typical, and, if it helps at all, in my four years of studying the language, we did briefly cover songs written in Latin. During that time, it was *allegedly* not uncommon for someone words to be skewed or made grammatically incorrect to better the flow of the song, not unlike what we do with English. Please don’t start a war in the replies lmao

    • @masterspark9880
      @masterspark9880 Рік тому

      How are you still alive?

    • @Stukenan
      @Stukenan Рік тому +4

      Sei forse italiano? Sennò non si capisce quella idea de la pronunciazione perfetta.

    • @aqua6613
      @aqua6613 Рік тому +1

      You may be able to answer me this magister 😊
      We had to sing in excelsis deo for the Christmas choir.
      I had to take Latin in Germany for 3 years 25 years ago and I was taught to pronounce ex-tselsis and the choir lady insisted we sing ex-tshelsis...not sure if I'm able to convey this correctly. Apparently this still bothers me to this day 😆
      What's your opinion on this?
      Edit: just listened to Andrea Bocellis rendition...I wish I had thought of this before we did the whole choir song thing 😆 oh well...I suppose I'd make the rules if I was director of the choir...apparently I was over qualified and had to dumb myself down to fit in...I tried singing it in the way I was taught and was reprimanded and corrected.
      Who died and made you a Roman 😆
      Now write "excelsis" 100 times on the walls of Jerusalem 😆

    • @mekullag9787
      @mekullag9787 Рік тому +8

      wait, really? I sounded way too italian to me, pronouncing "c"s as tsh instead of k, ignoring the "g" in "igni" etc... To be fair I´m certainly no expert in latin pronunciation, but from what I remember from school it seemed quite off.

    • @limobs
      @limobs Рік тому

      I think it's more late latin than classical

  • @dantosinferne
    @dantosinferne 2 роки тому +301

    i'm blown away by the whole thing, but somehow i'm more impressed by the interaction between frollo and the guard than i am the song. it's surreal as fuck, incredible. thank you so so much for doing this

  • @newq
    @newq 3 роки тому +7668

    Your voice is actually perfect for this song.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +304

      Thank you!

    • @newq
      @newq 3 роки тому +203

      @@ScorpioMartianus Not gonna lie, this video made me appreciate the Ecclesiastical pronunciation a lot more than I used to.

    • @me0101001000
      @me0101001000 3 роки тому +15

      @@newq me too

    • @SirRyanChadius
      @SirRyanChadius 3 роки тому +16

      @@ScorpioMartianus your pronunciation of ecclesiastical latin is perfect

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +32

      Very kind! I think I’d need to be a native Italian speaker to reach such a level but I’m grateful you like it

  • @playlistnation423
    @playlistnation423 3 роки тому +1676

    As an ex-Latin student, singer, and Disney nerd, this is the best thing that I have seen on UA-cam all week. The way you tweaked lyrics to make the rhyming scheme match up to the English was immaculate.

  • @draighaeromos6997
    @draighaeromos6997 2 роки тому +411

    Magnificent. As a Latin student, this and other songs in Latin assist me in my pronounciation as well as how it should sound.

    • @Stukenan
      @Stukenan Рік тому +7

      You are learning Italian pronunciation, rather than the Latin one

    • @Oznerock
      @Oznerock 6 місяців тому +3

      Yeah this is eclectic latin - which isn't wrong it's just medieval latin rather than roman.

  • @Zionn426
    @Zionn426 9 місяців тому +118

    I don't know any Latin, but because you took care to ensure that the lyrics still rhymed in the new language, I could still enjoy the performance. Well done, a lot of fan translations don't do that, so it was very refreshing to hear.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  9 місяців тому +11

      Thanks! Stefano Vittori is brilliant at this

  • @TheKarishi
    @TheKarishi 3 роки тому +807

    Props for the In Igni / Maligni / Indigni rhyme. I love when translations go beyond the literal word-for-word to maintain the feeling but more fully utilize the strengths of the language they're translating TO.

  • @blueten3394
    @blueten3394 3 роки тому +918

    I've always thought that Ecclesiastical Latin sounds much better when sung than Classical Latin; and this guy's singing voice is awe inspiring!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +37

      Thank you! ☺️

    • @simonnachreiner8380
      @simonnachreiner8380 2 роки тому +57

      Well it is almost purposely made for singing. Almost as soon as The Church of Rome lost their monopoly on Latin to the common masses all the hymns and church songs immediately found themselves translated and that undoubtedly influenced the development of the common usage and understanding of it.

    • @alejo7625
      @alejo7625 Рік тому +4

      classical latin its better

    • @terminallyonline5296
      @terminallyonline5296 Рік тому +21

      @@alejo7625 Not in the context of this being a French church authority speaking about religious content in the 1500s.

    • @sirdeakia
      @sirdeakia Рік тому +8

      It's because singing is one of the functions of ecclesiastical latin.
      One is just a spoken language (that we have very little experience in speaking)

  • @Beaest__
    @Beaest__ 6 місяців тому +12

    "fecisti Satan fortiorem homine!" bellissima frase

  • @peterjohansson1828
    @peterjohansson1828 Рік тому +92

    I know like a million people have already made this joke but this song is straight up fire ❤‍🔥

  • @kathleenmorales9351
    @kathleenmorales9351 3 роки тому +619

    THAT VIBRATO IS LITERALLY FIRE 😭👏🏼

  • @rollout1984
    @rollout1984 3 роки тому +1593

    I cannot believe how much better it is in Latin!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +82

      That’s so nice of you to say!

    • @taylorlipinski4048
      @taylorlipinski4048 3 роки тому +41

      I agree. It fits with the religion aspect so well.

    • @rollout1984
      @rollout1984 3 роки тому +6

      @RedHeadOtter medieval French and im in.

    • @NoCommonMeasure
      @NoCommonMeasure 2 роки тому

      All the version I have are good. I think it is about the composition
      ua-cam.com/video/OwbkIzrcZIE/v-deo.html

    • @djeninemogaadiaymonin2930
      @djeninemogaadiaymonin2930 2 роки тому

      In fact this is really close to the song in the french dub, wich is not really surprising ^^

  • @thesnuggler9606
    @thesnuggler9606 Рік тому +100

    Dude, every time I come back to this, I'm blown away. Please make an album. You have such a gift for linguistics and a wonderful voice that it would be a shame not to.

  • @kalendor
    @kalendor 2 роки тому +72

    Listening to actual discussion in latin (toward the end of the song) gives me thrills ! It gives a perfect feeling about how ancient romans spoke in their everyday life.

  • @-Mars-_
    @-Mars-_ 3 роки тому +2848

    Woah ! In ecclesiastical latin !
    You should have a look at the french version, the lyrics are way more mature and elaborated than the english one (i.e. "infernales bacchanales").
    Victor Hugo is a genius and you have done one of the greatest tributes i've seen so far.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +158

      Thanks so much! Great name, Mars 👍

    • @willyloindici5446
      @willyloindici5446 3 роки тому +89

      I'm the French guy who will "objectively" agree.

    • @GarfieldRex
      @GarfieldRex 3 роки тому +26

      Latin american Spanish is also 👌👌👌👌

    • @gianinamorales8597
      @gianinamorales8597 3 роки тому +26

      Infernales bacchanales? I don't know Latin or French... What registered in my brain was 'party demons'.

    • @willyloindici5446
      @willyloindici5446 3 роки тому +68

      @@gianinamorales8597 "Infernales" is the adjective of the noun "enfer" (hell), so I guess the English traduction would be "Hellish"? As for Bacchanales, it is related to the god Bacchus, but those parties were parties where you would drink and fornicate, at least that is one of the meaning implied by "Bacchanales".
      In short, it's a fancy way to say: "What a f... sex party!"

  • @stef96ify
    @stef96ify 3 роки тому +660

    Beautiful, this makes Frollo appear even more like a clergyman of the Middle Ages and his passion can really be felt in the air

    • @JonathonWilder
      @JonathonWilder Рік тому +37

      Note, Frollo was actually a priest in the original book, not a judge. Some consider it was because Disney didn't want to make it seem like they were demonizing Christianity. Including have a 'good' priest as a counterpart to Frollo in the movie. But no, the perverted old man who lusted after a beautiful young woman was a priest... So consider that for a moment.

    • @Igor_054
      @Igor_054 Рік тому +18

      @@JonathonWilder Frollo is not old in the book, either. He is in his mid thirties.

    • @JonathonWilder
      @JonathonWilder Рік тому +5

      @@Igor_054 Ah, but remember life expectancy was usually much shorter back then, where men usually living until their 30s. Since from the 1500s onward, till around the year 1800, life expectancy throughout Europe hovered between 30 and 40 years of age. So, while I see your arguement, he would still have been seen as fairly 'old' during this time.

    • @benjaminmorris3625
      @benjaminmorris3625 Рік тому +25

      @@JonathonWilder men, especially of his caste, would have lived far longer. Life expectancies are heavily skewed by the up to fifty percent child mortality.

    • @moblinmajorgeneral
      @moblinmajorgeneral Рік тому +12

      @@benjaminmorris3625 I'm going to note, here, that life expectancy was that low for a lot of history because the vast majority of people born were dying as babies or very young children. Once a person made it to adulthood, they could probably live another 30 or 40 years on average.

  • @captainboon2978
    @captainboon2978 2 роки тому +100

    I can't think of a better disney song to be redone in Latin. Wonderful job.

  • @danni3387
    @danni3387 2 роки тому +44

    I really appreciate the liberties taken in the translation, both to fit the language better, and to make the song more powerful.

  • @VulcanTrekkie45
    @VulcanTrekkie45 3 роки тому +657

    The ecclesiastical Latin was a really great touch!

  • @felipeseghetto872
    @felipeseghetto872 3 роки тому +783

    It's even darker than the original song. INCREDIBLE!

  • @Steampunk_Ocelot
    @Steampunk_Ocelot 6 місяців тому +5

    my latin teacher tried so hard to make me care about the language, if she had shown me this maybe i would have 😅 i preferred classical civilization studies to classical languages back then. 2 years of the Cambridge latin course. after hearing this for the first time i found the textbook online and started working on relearning the content of a class I usually spent doing homework for other classes . Thanks for sparking the interest in me !

  • @kojinaoftheinvertedeye810
    @kojinaoftheinvertedeye810 Рік тому +50

    Bloody beautiful, good singing, choice of words, just generally perfection, I love it!!!
    Now I wish there was a Latin dub of Out There and the Bells of Notre Dame, no pressure guys, this was brilliant!

  • @BulletTheEnforcer
    @BulletTheEnforcer 3 роки тому +478

    My favorite Disney villain song sung in my current favorite language by my favorite Latin teacher. My life is complete.

  • @ZephLodwick
    @ZephLodwick 3 роки тому +662

    It would have been cool to have had the guard speak in the traditional French pronunciation of Latin. After the fall of the West, there were many regional ways that Latin was pronounced. Eventually, the Holy See mandated that the traditional Italian pronunciation be used, and now most schools teach the restored classical pronunciation.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +148

      Yes indeed! I have made videos about this topic. I even have a video on this channel in a traditional pronunciation of French Latin. But the Ecclesiastical was chosen for conventional reasons. 😊

    • @embran8486
      @embran8486 3 роки тому +45

      No it would be even more awkward. A guard, not even an officer knowing Latin in any form? Ideally their conversation must be in French, while the song in Latin.

    • @sephikong8323
      @sephikong8323 3 роки тому +18

      @@embran8486 I think it would be the most believable as well, but I just fear it would have been a bit awkward and pace breaker

    • @Loweene_Ancalimon
      @Loweene_Ancalimon 3 роки тому +6

      @@embran8486 Parisian then would not have been exactly what then evolved into what we call French, but it would have been fairly close !

    • @TheOldSword
      @TheOldSword 3 роки тому +1

      @@ScorpioMartianus I thought you said in another video that the Italian pronunciation was officially adopted by the Church in the early 20th century.

  • @inali_illustrates9142
    @inali_illustrates9142 Рік тому +16

    as someone who studied latin and at the top of my class, I love that you did this, latin has so many flavors as it cycles through its tones, and it feels both so refined yet so primal.

  • @TeeEmPea
    @TeeEmPea 3 місяці тому +3

    The singers voice is so enchanting and majestic! I’ve listened to this countless times and I appreciate it more and more as time goes on. So well done.
    The writer did a superb job on the lyrics as well.
    10/10 content! Will continue to rewatch regularly 👌🏻

  • @chinmustache6420
    @chinmustache6420 3 роки тому +961

    I like that the lyrics are actually more dramatic in Latin, “lascivum vulgus” sounds (at least to me) more condescending than the English equivalent, and “fecisti Satan fortiorem homine” sounds more like an accusation than expressing powerlessness. Maybe it’s because I don’t know too much Latin, but I really like how the Latin lyrics are.
    Also, Ecclesiastical Latin sounds really poetic with this song in particular (I read the description mentioning meter), and I think it was the better choice with this song.

    • @xaga8794
      @xaga8794 3 роки тому +14

      You really need to listen to the German version. That's in my opinion the strongest version by far

    • @TheDragiix3
      @TheDragiix3 3 роки тому +3

      @@xaga8794 agree!

    • @littlegreenman609
      @littlegreenman609 2 роки тому +7

      Igni is a funny sounding word tho you cant deny
      ill go.

    • @demutrudu6106
      @demutrudu6106 2 роки тому +3

      @@littlegreenman609 inini

    • @littlegreenman609
      @littlegreenman609 2 роки тому +3

      @@demutrudu6106 ninny

  • @velvadere7832
    @velvadere7832 3 роки тому +257

    Imagine this movie in Latin, so many people would be speaking it today. No longer a dead language

    • @bananasaur5209
      @bananasaur5209 2 роки тому +14

      Not really xD

    • @SourceCodeDeleted
      @SourceCodeDeleted 2 роки тому +4

      I vote that he plays the priest here )

    • @BahiaDoSul
      @BahiaDoSul 2 роки тому +6

      @@bananasaur5209 man there are people speaking elvish, I think it could work big time

    • @Valerio_the_wandering_sprite
      @Valerio_the_wandering_sprite Рік тому

      @@SourceCodeDeleted Only in the novel, movie Frollo is the (churchgoing) Minister of Justice.

    • @sonadvorakova1458
      @sonadvorakova1458 Рік тому

      Latin is not a dead language. People are still able to read it, write in it, understand it, speak it, communicate in it. Just because it’s not an official language of any country doesn’t mean it’s a dead language. 🙂

  • @ladydiana5315
    @ladydiana5315 Рік тому +51

    as a catholic and romance language speaking (native language brazilian portuguese but also understanding the others including latin) i say that your version of hellfire is perfect, your latin is great

  • @ryuta-19
    @ryuta-19 5 місяців тому +7

    I don't often leave comments on anything, but this gave me goosebumps. Well done, dude

  • @Overlord99762
    @Overlord99762 3 роки тому +366

    Ecclesiastical Latin, good fit, since it's what the church uses mainly
    Also, Luke, holy shit, you SING

  • @ZgermanGuy.
    @ZgermanGuy. 3 роки тому +121

    this man single handedly ressurected the latin language with this

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +20

      You’re very kind! I certainly didn’t accomplish this song on my own, since the exquisite translation was done by my friend and colleague Stefano Vittori. And more than that there are so many great teachers who have paved the way to spoken Latin in the 20th and 21st centuries. I learned from them.

  • @Dergdergdergen
    @Dergdergdergen 2 роки тому +26

    I discovered Polymathy before this channel and it took me several times of rehearing this video to finally watch the intro and to realize you were the one singing. I had no idea you were the same person. You have an amazing voice.

  • @ShitpostingJoJo
    @ShitpostingJoJo 8 місяців тому +5

    Somehow, it sounds even more menacing like this 💀

  • @captmoroni
    @captmoroni 3 роки тому +261

    It's incredible how inflected languages can convey so much meaning in so few words. Reminds me of that description of (I think) Thucydides: his words almost equal his sentences in number.

  • @saphirarose5866
    @saphirarose5866 3 роки тому +216

    The fact that I know what the English is without having subtitles really tells that I listen to this song an unhealthy amount 😂

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +11

      😃

    • @warriormaiden9829
      @warriormaiden9829 3 роки тому +16

      You are not alone in your obsession with this song. 🤣 Or any of the songs from this movie... I hear them come on, and I just have to sing along. 😅

    • @threestarproductions2130
      @threestarproductions2130 3 роки тому +2

      Haha same

    • @katpage9378
      @katpage9378 2 роки тому +3

      @@warriormaiden9829 I’m glad to see other people have the same obsession because I feel alone in it since no one ever talks about this movieeee

  • @Ruu555
    @Ruu555 Рік тому +11

    2:47 wow 🤩🤩🤩

  • @anna-katehowell9852
    @anna-katehowell9852 2 роки тому +7

    Luke has a voice that's absolutely to die for.

  • @soylentgreenist
    @soylentgreenist 3 роки тому +93

    I think Hellfire sung in Latin gives the characters lust more dimension. I love it! Brings new life to my childhood movie favorite.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +8

      That’s very kind of you! Thanks for being here.

  • @sm_mikhailovna5126
    @sm_mikhailovna5126 3 роки тому +57

    I love how this is in Ecclesiastical Latin. It really fits Frollo's character and role.

  • @MarkEmperor
    @MarkEmperor 7 місяців тому +6

    Hellfire in Latin is magnificent! I love it! I can't believe Latin sounds magnificent!

  • @roguelionproductions3030
    @roguelionproductions3030 2 роки тому +107

    Ahhh… such a beautiful and terrifying song in Latin. I was so into it!
    Then I arrive at 2:27 and was like… “Damn it… why must my adult brain ruin good moments.” 🤦‍♂️ 😆

    • @justgames2245
      @justgames2245 Рік тому +19

      😂 that means 'with' so it's in almost every Latin text (also it is pronounced c-oo-m)

    • @longfineel2630
      @longfineel2630 Рік тому +9

      @@justgames2245 THAT’S NOT BETTER.

    • @nahidbethehonoredone
      @nahidbethehonoredone Рік тому +4

      "cum" is also a Latin word though
      It's actually a very common word in Latin prayers and chants

    • @longfineel2630
      @longfineel2630 Рік тому +3

      @@nahidbethehonoredone Woulda thought that would apply to Greek more. Badumtish.

    • @mineman633
      @mineman633 Рік тому +4

      Glad I’m not the only one who saw that and had a small giggle

  • @Mortebianca
    @Mortebianca 3 роки тому +260

    Eccezionale.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +38

      Grazie!

    • @samuelesirizzottiz6461
      @samuelesirizzottiz6461 3 роки тому +15

      Persino il grande re del Sud @Mortebianca in persona concede il suo giudizio a questo capolavoro, che onore

  • @spacebanana5000
    @spacebanana5000 3 роки тому +476

    This is spectacular- it's not just a translation. The meter of the lyrics is preserved!

  • @Kakaragi
    @Kakaragi Рік тому +5

    This really is the most thematically accurate version of Hellfire

  • @WarpRulez
    @WarpRulez 2 роки тому +3

    If there ever was a song that deserved a Latin version, this is it.

  • @monicabellu9566
    @monicabellu9566 3 роки тому +246

    You even translated "Esmeralda"!
    Congratulations for such great covee, not just on the translation (on which I can't be a good critic) but also on the vocals, wow!

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +6

      Thanks so much, Monica!

    • @monicabellu9566
      @monicabellu9566 2 роки тому +8

      @just your average potato There are equivalents in languages for different names, like Michael and Miguel, James and Jaime, Mary María, Margaret Margarita... But in this case I imagine that is easier, as "Esmeralda" is also the name of a gemstone.

  • @user-vv7mz6ps4k
    @user-vv7mz6ps4k 3 роки тому +434

    1:57
    I laughed when I noticed that Smaragdam is "Esmeralda" translated.
    Great work, anyway.

    • @Em_Elizabeth
      @Em_Elizabeth 3 роки тому +18

      Emerald

    • @user-vy1kz1co9p
      @user-vy1kz1co9p 3 роки тому +8

      I've never seen this movie so i was so confused about the Emerald part

    • @thisnamehaschangedthanksto8185
      @thisnamehaschangedthanksto8185 3 роки тому +41

      @@user-vy1kz1co9p Esmeralda is the spanish translation of Emerald, and it's also the name of the movie's deuteragonist: a beautiful Gypsy with green eyes (like emeralds, hence the name) which drives Frollo crazy

    • @simonnachreiner8380
      @simonnachreiner8380 3 роки тому +6

      Aren’t proper nouns supposed to be said in their native language regardless of the language of the sentence? Therefore Smaragdam would be correct for referring to emerald as an object but the name would still be Esmeralda?

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +57

      Not unless you’re writing poetry and you require the meter to work.

  • @pappanalab
    @pappanalab 5 місяців тому +4

    The is exactly what I was looking for. Most covers of hellfire don’t have enough vibrato for me. I just think this song could use the extra drama and depth it brings. With the movie being in a historical setting and this song leaning particularly into that aesthetic by putting this in a liturgical language I feel like a more classical sound fits better than the more contemporary sound I tend to see used for this.

  • @fordwordfilmsproduction2120
    @fordwordfilmsproduction2120 2 місяці тому +2

    son las 3 de la mañana y estoy esuchando (y cantando) esto mientras hago un trabajo para la universidad... epiko

  • @teifan6674
    @teifan6674 3 роки тому +164

    1:56 i love so much the fact that they made a parallel with Dies Irae:
    Confuta Smaragdam/et addic flammis acribus
    As in:
    Confutatis maledictis/flammis acribus addictis

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +39

      That’s right! Stefano Vittori and I are also great fans of the 1984 movie Amadeus, where actor Tom Hulce plays Mozart as he composes these very lines in his requiem. Tom Hulce performed the voice for the Hunchback in the original version of Disney’s The Hunchback of Notre Dame.

    • @teifan6674
      @teifan6674 3 роки тому +4

      @@ScorpioMartianus omg I loved both movies and I never noticed! Then again, I did not watch them in their original language until I was an adult...
      Also this would not even be hostorically inaccurate because the original dies irae is much older than Mozart's version, it could very easily have been sung in the setting of the movie

    • @rhumakrasna3375
      @rhumakrasna3375 3 роки тому +13

      I'm so happy when the audience catches the citations 🥰

    • @KooShnoo
      @KooShnoo 3 роки тому +7

      @@ScorpioMartianus haha I assumed it was a coincidence! It was the only Latin I recognized

    • @francoeurvalparaiso
      @francoeurvalparaiso 3 роки тому +4

      Omg! You're so right! I've sang that a lot of times, even thinking on that now and I didn't notice! Good job! =0

  • @singularity-
    @singularity- 3 роки тому +229

    What's really cool about hearing Latin sung in this style is that I could actually hear the influence on Italian and French in there in the pronunciation of some words. There was also a word or two that almost sounded German, which makes sense. Anyway, nice work. I don't know much about latin but I'd love to learn, and your voice relaly is suited to this song. Thanks for uploading.

  • @shadowentertainment9975
    @shadowentertainment9975 Рік тому +25

    The English version of Hellfire is such a master piece, but to translate to Latin? Now you got something both terrifying and beautiful to remember by for years. Not to mention this is too good NOT to sing with no matter if you do or don't know how to speak Latin

  • @8-ball350
    @8-ball350 2 роки тому +9

    Latin might be the coolest language ever.

  • @soulslvr9562
    @soulslvr9562 3 роки тому +292

    Gods that tremble in your voice... I FEEL THAT SHIT

  • @elcatrinc1996
    @elcatrinc1996 3 роки тому +71

    Something that always kinda bothered me about some latin covers and dubs was how there was little to no feeling in the voice, it felt dead, meanwhile in games like for Honor is like hearing an angry warrior shout in their mother tongue, and this is why i love bardcore covers and this cover, you really out your soul into it, is not like you are reading an academic paper, you are truly singing this masterpiece.
    bravo

  • @aqualilium4493
    @aqualilium4493 2 роки тому +10

    As someone who has wanted to learn Latin for the longest time, I have to say thank you for your fabulous work with this song. Honestly, I can understand half of this without having learned much Latin so far. I will do my best to learn this language as I think languages are very beautiful.

  • @Rock69Punk
    @Rock69Punk Рік тому +6

    E' ciò di cui avevamo bisogno. Grazie.

  • @MichaelEllisYT
    @MichaelEllisYT 3 роки тому +626

    The ecclesiastical pronunciation threw me off at first. But I guess it makes sense.

    • @ScorpioMartianus
      @ScorpioMartianus  3 роки тому +114

      Yup! And also the meter is stress based

    • @ivanf.482
      @ivanf.482 3 роки тому +37

      Yeah, it does make sense

    • @pg9513
      @pg9513 3 роки тому +69

      It does, as Frollo would have used the ecclesiastical pronunciation, not the traditional one

  • @Ladyvirgule
    @Ladyvirgule 3 роки тому +29

    As a former traditional catholic seminarian, I really appreciate that !

  • @mzk4193
    @mzk4193 10 місяців тому +14

    Sé que es latín, la gran lengua que evolucionó en las demás lenguas romanas. Pero cuando oigo el latín siento que oigo todas las lenguas romanas en un hermoso symphony

  • @astherthemetalhead3000
    @astherthemetalhead3000 2 роки тому +2

    This song is a good learning tool for me

  • @CarthagoMike
    @CarthagoMike 3 роки тому +35

    2:25 damn, you really nailed that sentence!

  • @VNightmoon
    @VNightmoon 3 роки тому +60

    This is the coolest thing I've heard all year.

  • @BrimstoneBish
    @BrimstoneBish Рік тому +2

    I took Latin in High School. Our homework was to translate the Roman versions of Greek classics. It was taught by the 80 something year old guy they also put in charge of the chess club and the driving lessons. Wait, driving lessons?!

  • @brandonVZ
    @brandonVZ 5 місяців тому +3

    The best song in all of Disney

  • @rodrigoarturobretonrosario2659
    @rodrigoarturobretonrosario2659 3 роки тому +32

    UA-cam: You wanna hear Hellfire in latin?
    Me: You had my curiosity, now you have my attention

  • @HasufelyArod
    @HasufelyArod 3 роки тому +144

    You nailed it.
    Te luciste. (Spanish pronunciation)
    Not only that you managed to transmit the same kind of feeling and sentiment that the character Frolll was experiencing while in the movie but also Your Voice Sounds suitable, appropriate, ideal for such a character who additionally is singing in Latin

  • @immajoosiiamproud9407
    @immajoosiiamproud9407 19 днів тому +2

    For all heavens, this Song is Fire 🔥🔥🔥

  • @AngelRios-gw8xu
    @AngelRios-gw8xu 3 роки тому +22

    This is the first time I've ever heard Latin used conversationally.

  • @istolethispfpfromreddit
    @istolethispfpfromreddit 3 роки тому +20

    I strongly believe this is how Frollo sings every day

  • @Krausam
    @Krausam Рік тому +5

    Still get goosebumps.

  • @the98themperoroftheholybri33
    @the98themperoroftheholybri33 2 роки тому +4

    Even though i don't know any form of Latin, i always find it comforting to hear

  • @gabriellawrence6598
    @gabriellawrence6598 3 роки тому +97

    Deus has heard our prayers. Thank you so much for this version 🙏

  • @livrasyt166
    @livrasyt166 3 роки тому +127

    man Luce how do you have such a nice singing voice? extraordinary work on this one!

  • @foxxymoxxy1044
    @foxxymoxxy1044 2 роки тому +18

    I got such chills! Great translation and version!

  • @pedronunes6089
    @pedronunes6089 5 місяців тому +1

    english: sacary but a charming voice
    francais (native linguage of frolo): crepier but charming
    latin: oh my jesus this give me chills what a voice