CHILEAN Spanish and What Makes it Unique!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 гру 2021
  • This video is all about the varieties of Spanish spoken in Chile, and their special features and influences. 🚩Learn Spanish with Spanishpod101: bit.ly/pod101spanish.
    Special thanks to Javier Torres for his Chilean Spanish samples and work as a consultant on this video!
    And special thanks to all the amazing Langfocus Patreon supporters, including the following people:
    AmateurTextualCriticism, Andrew Doehler, Auguste Fields, Bennett Seacrist, Bill Walderman, Brian King, Bruce C, CFitz17, Colin Milner, Irina Bruce, Italy Made Easy, J Choi, Jacob Madsen, John Moffat, Karl-Erik Wångstedt, Kenny, Kirk Kirkpatrick, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Michael J Synnott, Mody, Neil Sills, Nobbi Lampe-Strang, Paul Falstad, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, ShadowCrossZero, Ulf Hermjakob, Victoria Goh, Vincent David, Walter Moore, Wolfgang Egon Schroder, Yuko Sunda, 19jks94, Abdullah Al-Kazaz, Adam Vanderpluym, Aitona Al Fung, Alana Kalinowski, Aleksei, Alen, Alex McKenzie, Ali Muhammed Alshehri, Alice, Amittai Aviram, Andrew Woods, Anthony Kinread, Anthony Peter Swallow, Aous Mansouri, Arnoud Hoorn, Ashley Dierolf, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Ben, Benjamin Tipton, Brent Warner, Brian Begnoche, Bruce Stark, Chelsea Boudreau, chris brown, Chris Shifman, Christian Langreiter, Christopher Lowell, contumacious, Culimancer, Cyrus Shahrivar, Daniel Young, Darek, David Eggleston, David Golub, David LeCount, Dean Cary, Debbie, Diana Fulger, Diane Young, DickyBoa, Dina Trageser, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Doug, Drew Gatewood, Edward Wilson, Elaine Salmon, Emilia Bruns, Eric Loewenthal, Eric Nutt, Fabio Martini, fatimahl, Fawad Quraishi, frederick shiels, G Bot, Grace Wagner, Grégoire Le Corre, Guillaume Brodar, Henrik Flyvbjerg, Herr K, Hila Ghebrehiwot, Howard Clark, Hugh AULT, Ihor Khodzhaniiazov, Ina Mwanda, James and Amanda Soderling, James Lillis, JAMES ORR, Jay Bernard, Jaye Ferrone, Jens Aksel Takle, Jesús Horacio Báez Ávila,
    Jim McLaughlin, JL Bumgarner, Joe Dubya, Johannes, John E. McLaughlin, John Flanagan, John Gavin, John Hyaduck, John Lloyd, Josh Rotenberg, Julie Sriken, Kate MacDonald, Kimball Pierce, kingvaeonic, Konrad, Krzysztof Dobrzanski, KW, Lance Bedasie, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lissette Talledo, Louie dela Fuente, Luke Jensen, maiku, Manuel Rosales, Margaret Langendorf, Margrét, Mark, Mark Bonneaux, Mark Judge, Mark Kemp, Markzipan, Martin Blackwell, Melanie Falk, Merrick Bobb, Merrick Bobb, MH, Michael Regal, Mike Frysinger, Mike Smigielski, Mohammed A. Abahussain, Mário Pegado, Naama and Geoff Shang, Nicholas Gentry, Nicolas Elsishans, Niro, Oleksandr Ivanov, Ondra, Oto Kohulák, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Flynn, Paul Shutler, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, piero, Pudim de Cana, Raymond Thomas, Richard Kelly, Robert Brockway, Robert Williams, Roger Smith, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Rubinstein, S. P., Sergio Pascalin, Sheila Perryman, Sierra Rooney,
    Sigbjørn Nerland, Simon Blanchet, Simon Jaglom, sinastral, SJWS, Srga91, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Tara Pride, Theophagous, Thomas Chapel, Thomas Gijsbers, Tim Hopmann, tommy dahill, Tony DeSantis, Tumble Bug, Ty Ovendale, Vinicius Marchezini,
    Vitor, Waltraud Seemann, Warren McKenzie, William MacKenzie, William O Beeman, Yagub Alserkal, Yeshar Hadi, Yuriy Vrublevskiy, Yuval Filmus, Zachary Root, zhangyimo, Éric Martin, Вайзефакнот, 洋平 木嶋.
    **Images**
    Images licensed from iStock.com and Shutterstock.com
    The following images were used under Creative Commons Share Alike licenses:
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... CC SA 3 Unported license.
    Author: createaccount
    commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... CC SA 4 International license.
    Author: QQuantum
    **Music**
    Outro music: "January Thirteenth" by JCSD, licensed from Storyblocks.com

КОМЕНТАРІ • 9 тис.

  • @Langfocus
    @Langfocus  2 роки тому +545

    Hi everyone! If you're currently learning Spanish, visit SpanishPod101 ►( bit.ly/pod101spanish ) ◄ - one of the best ways to learn Spanish.
    🚩 For 33 other languages, check out my review: ► langfocus.com/innovative-language-podcasts/ ◄
    I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do!
    (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)

    • @maildeuscsiant
      @maildeuscsiant 2 роки тому +14

      You should definitely make one for Peruvian, Argentinian, Colombian and Caribbean Spanish 😃🙌. These dialects are very different from each other, that is what makes Spanish an amazing language!

    • @ariverbythesea
      @ariverbythesea 2 роки тому +5

      Hi Paul, i mean, Paolo!

    • @andymetternich3428
      @andymetternich3428 2 роки тому +3

      Guagua(sounds like wawa)is a bus or baby carriage for Cubans. Now I know why, lol

    • @user-xo9ig8kc3u
      @user-xo9ig8kc3u 2 роки тому +1

      Does the Pod101 have Peninsular/European Spanish available?
      I just really, really prefer Spanish without Seseo.

    • @ruinainevitable3
      @ruinainevitable3 2 роки тому +4

      Da BEST! Chilee

  • @sr.patata8817
    @sr.patata8817 2 роки тому +9049

    Chilean Spanish can be difficult to understand, but the "huaso" accent that is often found in rural areas is absolutely on another level...

    • @seid3366
      @seid3366 2 роки тому +185

      It's a descendent of Spanish

    • @maniestacio9245
      @maniestacio9245 2 роки тому +402

      @@Ericson-vk6bx Are you a native English speaker? Because I find the Aussie accent to be pretty forgiving. Now, some deep bayou Louisiana accent or a Scottish highlander accent, those can be quite hard...

    • @diegodelperu409
      @diegodelperu409 2 роки тому +293

      Huaso spanish is direct descent of andalucian spanish, specially people of field. Compare both, similarity is amazing

    • @posteador
      @posteador 2 роки тому +102

      @@maniestacio9245 I also think Scottish accent is way harder than Aussie accent.

    • @brianfrommars
      @brianfrommars 2 роки тому +47

      @@maniestacio9245 Yeah, personally I’d argue African Diaspora Vernacular English can be the hardest to understand (I’m looking at you Black Londoners).

  • @felipev.625
    @felipev.625 2 роки тому +2295

    the frase "el weon weon, weon" has a complete meaning in chilean spanish and is perfectably understandable. It can be translated to "el tipo es super imbécil, amigo" or "the guy is an dumbass, dude"

    • @xflofyx
      @xflofyx 2 роки тому +465

      "el coso que va en el cosito del coso"

    • @BackBellow1
      @BackBellow1 2 роки тому +401

      "ooooh el weon weon weon, la wea de la weaita va en esa otra wea weon, la wea" if you understand that, you pass the Chilean test

    • @NeXorYx
      @NeXorYx 2 роки тому +131

      Yo soy Chileno y creo que decir 3 veces la palabra "Weon" es un poco exagerado, yo creo que el maximo es decirlo 2 veces, osea, "el weon weon"

    • @enriqueperez2829
      @enriqueperez2829 2 роки тому +99

      @@NeXorYx wéon (el) wéon (tonto), wéon (tu).

    • @NeXorYx
      @NeXorYx 2 роки тому +33

      @@enriqueperez2829 si, pero la mayoria usa el "el" al principio para después decirle "weon" a alguien

  • @Waja999
    @Waja999 8 місяців тому +584

    As a Chilean, I deeply appreciate the effort put into this video and how accurately it represents our language. I can also confirm that most Chileans are aware of the distinctions in our Spanish dialect compared to others. When necessary, we make an effort to 'standardize' our vocabulary to ensure effective communication. However, when someone resides in Chile for work, study, or any long-term commitment, we also strive to help them become fluent in our unique dialect. We view this as a way of welcoming them into our culture.

    • @GEEMELLOW
      @GEEMELLOW 7 місяців тому +18

      It’s funny you say that. As an Aussie Chilean , whenever in Chile I tend to adapt my way of speaking , depending on where and who I’m talking with. When I talk to other Spanish speakers who aren’t Chilean, I tend to speak clearer and slower.

    • @carolinagavilan3620
      @carolinagavilan3620 7 місяців тому +11

      I'm from Chile too, and I think we are also kind of embarrassed of our distinctions xD

    • @miguelangelmiranda8460
      @miguelangelmiranda8460 7 місяців тому +24

      ahora dilo en español, wn

    • @naxo8894
      @naxo8894 7 місяців тому +1

      @@miguelangelmiranda8460 XDDD

    • @Imae08I
      @Imae08I 6 місяців тому +4

      por ejm "ya tómatela al seco wn" jajaja

  • @Kerenthar
    @Kerenthar Рік тому +1234

    De todos los extranjeros que he escuchado hablar sobre el español de Chile, esto es sumamente preciso

    • @elclaustrocl
      @elclaustrocl 7 місяців тому +29

      ...sospechosamente preciso, zionooooh!?!?!?

    • @shagof
      @shagof 7 місяців тому +26

      sospechosa la wea

    • @hectormunoz8097
      @hectormunoz8097 7 місяців тому +1

      🤣@@shagof

    • @alejandradiazpainen6506
      @alejandradiazpainen6506 6 місяців тому +2

      Misma reflexión.... Sospechosa la wea 🤔

    • @ImNoobOnO
      @ImNoobOnO 6 місяців тому +1

      aweonao, los videos llevan un largo proceso por detras investigacion sobre todo (como en este caso), no es como que el tipo este se desperto con una idea y en menos de 4 horas hizo el video, probablemende llevo dias investigando el o su equipo las diversas cosas que tiene la lengua chilena, saco wea

  • @clementbourgade2487
    @clementbourgade2487 2 роки тому +6283

    Fun story :
    I'm French and I visited Chile for a quite long time and I even worked there. I learned the language spoken there obviously.
    I really thought I was learning standard Spanish...
    One day I met a Spanish tourist and I spoke with him. He didn't understand me and I realised I've not been learning standard Spanish ^^
    Que fome... Pero igual me ayudó ver series con doblaje neutral pa aprender el idioma normal.
    Besos a todos los chilenos.

    • @Alejojojo6
      @Alejojojo6 2 роки тому +289

      As a spanish speaker myself, I can 100% tell you that there is no "neutral spanish". Also people can understand chilean somehow. The only problem would be if you learnt and use a lot of slang with people from other spanish speaking countries. To that you must add that the chilean variety is the most distinct of all the spanish varieties out there (sometimes as well hard caribbean spanish accents). But usually there isnt that much of a deal. We know how they speak and have heard/ learn through media that they use po, cachai etc and what it means. Just avoid using slang and prefer more standard words and you'll be fine.

    • @misaellos9190
      @misaellos9190 2 роки тому +182

      @@Alejojojo6 El español neutro como tal si existe y es el usa cuando hablas sin ningún tipo de modismo palabras que generalmente son habladas en otras partes de hispanoamérica
      Aún que la verdad esté español no es muy útil en chile para hablarlo con otros extranjeros pues el problema
      radica en nuestra pronunciación y la rapidez del habla y no mucho en palabras (Que también)

    • @TonyBittner-Collins
      @TonyBittner-Collins 2 роки тому +3

      😘

    • @vistared
      @vistared 2 роки тому +38

      jajajjajaj bacan tu historia .

    • @a.pereyra3875
      @a.pereyra3875 2 роки тому +42

      Final inesperado 😂

  • @juanpablomac-lean8515
    @juanpablomac-lean8515 2 роки тому +3180

    As a Chilean-Scottish guy, I can tell that Chilean accent is like the Scottish accent to English speakers

    • @nopelien625
      @nopelien625 2 роки тому +557

      La mea combi hermano xnxbx

    • @michugurumi
      @michugurumi 2 роки тому +101

      jajajajajajaja la wea xd

    • @bardock99gb
      @bardock99gb 2 роки тому +136

      scotland forever mierdaaa

    • @Alde5
      @Alde5 2 роки тому +21

      El de Papua*

    • @B4-Panda
      @B4-Panda 2 роки тому +23

      or australian

  • @Vaskonga
    @Vaskonga 7 місяців тому +255

    Como un chileno estudiando un grado en lingüística inglesa y española (en menor medida), apruebo este video con toda violencia. La info es tremendamente precisa, quedé sorprendido

    • @stgo.s.4067
      @stgo.s.4067 6 місяців тому +10

      Nada más chileno que sacarse su referencia a Los Simpson, 10/10👌💕

    • @PP.Antartico-Chile
      @PP.Antartico-Chile 5 місяців тому

      Si apruebas esto "con toda violencia" es porque eres un ser limítrofe con cero habilidad de análisis básico. Este tipo habla puras estupideces. Decir que los españoles impusieron el idioma a los araucanos (dónde quedó la guerra de 250 años?), decir que los chilenos tenemos influencia andalusa (los andaluces llegaron en 1920). Ya con eso te das cuenta que este pobre gil se guía por periódicos peruanos.

    • @NABUCODONOSORV
      @NABUCODONOSORV 5 місяців тому +1

      No hay forma más chilena de decir que el video es bueno

  • @Ioannis_Moraitis
    @Ioannis_Moraitis Рік тому +222

    While I was doing my master in Granada, Spain I met a lot of Chileans. One of my roommates, she was from south Chile, and the other was a Colombian. I also met Chileans from Santiago, Viña del Mar and Temuco. Me encanta como hablan. Su acento es bacán y para mi es el mejor de Larinoamerica. Les cachaba al tiro po weon! And I'm Greek haha

  • @partigianotere
    @partigianotere 2 роки тому +2123

    Me sorprendió lo bien estudiado que tienen el español chileno.

    • @ElTioAleYT
      @ElTioAleYT 7 місяців тому +51

      respeta mas la raices de nuestra lengua ( el español chileno es muy alegre y lo quieren dejar neutral desde que tengo memoria :D) que muchos de aca mihmo xd

    • @Amiyuu0
      @Amiyuu0 7 місяців тому +33

      a mi tambien, aunque igual faltaron varios terminos, como por ejemplo "llevar facha" que viene de fashion (o que puede ser alguien de derecha, un facho cuyo origen no conozco) tambien los pacos, obviamente el "weon/wea" que se utiliza para aun mas cosas que cachar, tambien estan pajaron, mermel, gil, sacowea, ubicate, los usos de chao y otras palabras en diferentes situaciones, comerse, flaite, roto, choro/chorizo y sus usos, cuico, "me cayo la teja", hacerse pebre, dar un piquito...
      ...cabeza de pollo, cabro/a, cabro/a chico/a, culiao, chuta, pucha, ay ella, fresco, cabezadura, agarrarse a combos, volado, curado, patudo, tufo, pal gato, como el ajo, hecho crema, rajao, raja, enredado, peludo, ah, chua, partiste, pulento, tincar, hinchar, pasarla chancho, pasarse, pasao a ___, nica, "ha pasado ene veces", caleta, le faltan palos pal puente, salta pal lao, sapo, guaton, gallo/a...
      y esos son como maximo un tercio de todo XD voy actualizando cuando me acuerdo de alguno

    • @Revench94
      @Revench94 7 місяців тому +9

      @@Amiyuu0 hermano, el chao viene del italiano chao que es utilizado tanto para saludar como despedirse

    • @barnysaurd4474
      @barnysaurd4474 7 місяців тому +1

      ​@@Revench94pero se utiliza más en chile

    • @alvaromedinagarcia
      @alvaromedinagarcia 7 місяців тому +25

      Nos tienen entero cachaos

  • @ratanasorn8080
    @ratanasorn8080 2 роки тому +1514

    I remember someone called Chilean the “Scottish” of Spanish 😂

  • @rossiebaby
    @rossiebaby 8 місяців тому +60

    As a Chilean I can say that this is the first time I can understand the way we talk from the grammar perspective, and I find it amazing how people in the comments are saying how cool and how beautiful it sounds. Also, you made an incredible job at portraying and showing our native slang from such an educated and very well researched side.
    And before I go , I saw someone in the comments say that if you learn Spanish in chile, you could possibly understand Spanish anywhere in the world, and I couldn’t agree more.
    Keep going! And thank you for showing the world and explaining our slang in such a perfect way❤

    • @johnmilton9211
      @johnmilton9211 6 місяців тому

      @rossiebaby an american once told me that using "can" is incorrect if you are over 4 years old and you are not impaired physically or mentally understand concepts

    • @marcelaoyarce5384
      @marcelaoyarce5384 6 місяців тому +1

      ​@@johnmilton9211no need to be rude, instead you could help her providing some words she CAN use

  • @aobeso25
    @aobeso25 Рік тому +73

    I am originally from Spain and have no issues there, obviously. I traveled for work during many years to just about all Latin American countries, and have easily adapted to all. Even learned Portuguese in Brasil through the "sink or swim" method. Then I went to Chile to supervise the buildout of a new building in Santiago. OMG. It took me 3 days to *start* understanding anything that the blue collar workers were saying to me. Then probably another 2 weeks to understand then when they were speaking with each other. Chilean is fast, mumbly, and is unlike anything I have ver heard!

  • @wviampero
    @wviampero 2 роки тому +1793

    You might also be interested in the epitome of Chilean Spanish, the sentence: "Me voy a ir yendo", which features 3 conjugations of the same verb.

    • @ElLudens
      @ElLudens 2 роки тому +152

      eso es español estándar

    • @IBMboy
      @IBMboy 2 роки тому +402

      the epitome of chilean is using weon in various forms into the same sentence. for example: "oye weon que e' weon este weon"

    • @flpm1453..
      @flpm1453.. 2 роки тому +58

      @@ElLudens obvio, pero la conjugación hijo

    • @Carambanoazul
      @Carambanoazul 2 роки тому +31

      @@flpm1453.. se usa en México, me imagino qué tal vez en otros también

    • @Ralki
      @Ralki 2 роки тому +147

      @@IBMboy "El weon weón, weon" translate to "The dude dumb, dude", the ultime version.

  • @JB-wf3ft
    @JB-wf3ft 2 роки тому +346

    Chilean accent ranks in the top of the most difficult languages to learn
    Source: Yo, un weón....

  • @boohoonn6446
    @boohoonn6446 Рік тому +59

    My dad is chilean but my mom's language was always dominant in my life. As I moved out to a Spanish speaking country, and my Spanish was getting better, somehow I developed an accent mix of chilean and Spanish. Me and my sister were wondering why I was speaking that way but watching this vid I realise it comes from hearing my dad speak Spanish in my childhood haha.

  • @TheBold1994
    @TheBold1994 8 місяців тому +86

    As an American from Los Angeles that lived many years in the Canary Islands in Spain, I absolutely love the Chilean Spanish. The accent sounds similar to Canarian and I absolutely love the typical Chilean vocabulary words they use. Chile has always fascinated me and I’d love to visit. I see it as the California or British Colombia of US and Canada! Much love Chile!

    • @jatt88
      @jatt88 7 місяців тому +3

      No, no, no.... Hablaste sólo con o venezolanos acá, ellos hablan como los canarios. El castellano de Chile es extremeño y andaluces.

  • @waddleds665
    @waddleds665 2 роки тому +1122

    Honestly as a Chilean guy, i didn't even realized we had THAT many unique words in our Spanish vocabulary

    • @Champol
      @Champol 2 роки тому +117

      And they only mentioned a few!
      Cuático, brígido, tuto, carrete, copete, chanchullo, sapear, patudo, pelúo, papa, choriflai... oof, there are a lot

    • @Steven-sh8fe
      @Steven-sh8fe 2 роки тому +23

      Así es, tienen un friego de "slangs" y además agregale con lo rápido que hablan.

    • @vendettasapiens1542
      @vendettasapiens1542 2 роки тому +49

      @@Steven-sh8fe naaaaa pa na, el washo seco pal idioma y la labia = no eso no es verdad, el chico es bueno para los idiomas y la fonetica

    • @artux1629
      @artux1629 2 роки тому +10

      Me estai weando

    • @SunshinePIRRATA
      @SunshinePIRRATA 2 роки тому +8

      @@Champol Pico tula, también. XD

  • @wolfotumadre6969
    @wolfotumadre6969 2 роки тому +902

    Fun story:
    I was in USA as an exchange student, and I made a friend from Mexico there. We used to talk in Spanish, and once I told her "you know, I'm consciusly speaking in neutral Spanish to you, cause if I were speaking like we normally do in Chile, you wouldn't get a thing. She didn't believe.
    Then one day we were at the campus and I meet another Chilean, and we spoke for a while. After he left, she told me "I would rather hear you guys speaking in English, because... What was that? I didn't understand a thing!
    So yeah, our Spanish is... Different. But many of us can speak a neutral Spanish if we want to, and then we don't have a strong accent like other countries do.

    • @arancibian.m
      @arancibian.m 2 роки тому +117

      Es como saber 2 idiomas para usarlos según convenga, es como los Españoles que saben catalán y castellano jaja

    • @stormi9514
      @stormi9514 2 роки тому +1

      Tienes un acento fácil de Identificar

    • @meiyami93
      @meiyami93 2 роки тому +37

      @@stormi9514 Yo no estaría tan segura XD. Soy profe y cuando le hablo a mis alumnos, uso un español neutro, lo interesante aquí es que muchos de ellos creen que mi español viene de Venezuela o de Colombia 😅

    • @benjajas7560
      @benjajas7560 2 роки тому +81

      toda la razon, pero mas que saber 2 idiomas, un chileno sabe diferenciar entre ser formal e informal, esa es la gran diferencia, pienso que el chileno formal es muy neutro, mientras que el informal es otra wea

    • @alerojas2952
      @alerojas2952 2 роки тому

      On compus not at the campus.

  • @user-gg4wo3ek2z
    @user-gg4wo3ek2z 9 місяців тому +15

    I met a Chilean guy during an international event years ago. I speak some spanish but now I know why I just couldn't understand him one bit. He was of indigenous ethnicity from a rural area. He was a very kind man and gave me an artefact I have kept till this day. Saludos Chile!

    • @kurookumura774
      @kurookumura774 6 місяців тому +1

      did he gave you an indio picaro? xd

    • @pollito769
      @pollito769 5 місяців тому +1

      ​@@kurookumura774 o un tostador....el tostador también es chileno xd

  • @diegoflorencio
    @diegoflorencio 9 місяців тому +88

    I'm Brazilian and I'm impressed by how Brazilians and Chileans use the same slangs even though we don't speak the same language and we are far from each other. I mean, where I live you can also hear "pô" [po], and it's used like "man/bro". Example: - Ei, pô! (= hey, man!). We also use the word "bacana" [bacán] meaning "cool". Oh, and in Portuguese we also say "computador".
    Greetings from Brazil

    • @greggallardo1039
      @greggallardo1039 8 місяців тому +8

      En Chile se usa la palabra "fome", pero no por hambre cómo en Brasil, sino cómo sinónimo de aburrido

    • @isidora4040
      @isidora4040 5 місяців тому

      The word "poh" comes from the word "pues". Ya, poh= Ya, pues

    • @TheSopaia70
      @TheSopaia70 5 місяців тому

      I'm from Chile and I have family in Brazil, and when one of my cousins from there came, it was so easy to understand even though we spoke different languages, but i don't know, it felt so similar.

    • @redzard2015
      @redzard2015 5 місяців тому

      Po isnt used as bro in Chile…

    • @diegoflorencio
      @diegoflorencio 5 місяців тому

      @@redzard2015
      Now I know... haha

  • @itzamateama
    @itzamateama 2 роки тому +3364

    Soy de México y cuando era niño veía un programa chileno llamado “31 minutos”. Recientemente conocí a una persona chilena y “caché ” todo lo que me decía, de hecho ella se sorprendió porque cuando ella hablaba con otras personas no chilenas, le era difícil que la entendieran. Gracias 31minutos

    • @cristobalbalbi6002
      @cristobalbalbi6002 2 роки тому +276

      31 minutos ayuda mucho la verdad a entender los fundamentales del acento, además de ser una serie extraordinaria.

    • @Raul-ir8zh
      @Raul-ir8zh 2 роки тому +25

      Lmao same

    • @multiversosdeleo3864
      @multiversosdeleo3864 2 роки тому +169

      Lo mismo me pasa a mí, chileno, que vi el Chavo del 8 de niño. 👍🏼

    • @gutroll8857
      @gutroll8857 2 роки тому +73

      Todo un grande bodoque

    • @MissMBA
      @MissMBA 2 роки тому +36

      31 minutos es lo mejor 😍

  • @nicolaslamoliatte3627
    @nicolaslamoliatte3627 2 роки тому +3340

    If he had explained the words “weon” and “wea”, this video could have lasted (at least) 1 hour. Te salió bacán el video eso sí, felicitaciones.

    • @sylvandoggo4416
      @sylvandoggo4416 2 роки тому +94

      Not really, wea (weá) is basically the chilean version of "it" and weón (huevón in the rest of LATAM) indeed has a few different meanings, but that applies to languages around the world so is not that "unique" (but chileans tend to abuse the usage of weon and derivations 😂)
      Está de sobra decirte porque respondí en inglés 🙂

    • @KagamineNachy
      @KagamineNachy 2 роки тому +324

      @@sylvandoggo4416 Disagree! It depends on where you put the accent.
      wéa means ‘stupid’ or ‘testicle’
      “Me pegaron en las wéas”/“They hit my nuts”
      “Eres saco de wéas”/“you are stupid/a bag of testicles”
      “El wéa”/ The imbecile
      This has more to do with the original word ‘huevón’ = 'huevos’ = ‘testiculos’
      And when it’s on the a, weá, it’s it, or basically any word that you don’t remember the name of.
      “mira esa weá”/Look at that’
      “Qué weá paso?”/what happened?
      “Estoy chato de esta wea”/ I’m tired of this thing.
      Weón, as everyone knows, can mean stupid/dude or just be used at the end of a sentence to add More Feeling, usually preceded by “po”
      “Pero mira esa estupidez po weon”/But look at that stupid thing, dude.

    • @MrPampito1
      @MrPampito1 2 роки тому +103

      @@KagamineNachy based

    • @mkkyanosuda
      @mkkyanosuda 2 роки тому +47

      @@KagamineNachy based x2

    • @D.Walker514
      @D.Walker514 2 роки тому +59

      Mora has lasted this video if he explains "washo culiado maldito po weon"

  • @mitosfits
    @mitosfits 7 місяців тому +38

    somos el mejor país de chile hermano 🖤❤️, saludos de un chileno viviendo en Australia, thank you very much for your video it was excellent and everything correct👌

  • @louisestromback6265
    @louisestromback6265 6 місяців тому +18

    Spanish is my third language and I speak Chilean Spanish. When I speak Spanish to someone who is not Chilean I definitely try to adapt my vocabulary and pronunciation to make my accent more neutral, but this also takes away some of my fluency. I guess it's a matter of practice, but seeing as I've learned Spanish from a Chilean person it's definitely the accent I'm the most comfortable with.

  • @randomgeographer4410
    @randomgeographer4410 2 роки тому +1373

    What makes Chilean Spanish so unique is the distance between informal daily language and formal speech. In most other variants of Spanish, it is more or less the same, except for some words and slight differences in intonation. But in Chilean Spanish the difference gets enormous. They totally switch gears when talking to each other. You would barely understand anything when two good old Chilean friends talk.

    • @mesadepalo
      @mesadepalo 2 роки тому +49

      Muy cierto

    • @awertyuiop8711
      @awertyuiop8711 2 роки тому +199

      As a Chilean, confirmo la wea

    • @V19XX
      @V19XX 2 роки тому +140

      @@awertyuiop8711 As a fellow chilean, el wn de arriba tiene razón

    • @patifuso7562
      @patifuso7562 2 роки тому +75

      @@V19XX as another fellow chilean, confirmo está wea también

    • @Carlos-ne3zf
      @Carlos-ne3zf 2 роки тому +104

      @@patifuso7562 as a another fellow chilean, ecolecua

  • @MD0K
    @MD0K 2 роки тому +1735

    In the early 00’s there was a chilean telenovela called machos. When it was sindicated outside of chile to other countries in latinamerica it was dubbed in spanish. Chilean spanish was so unintelligeble outside of chile that they had to dub from spanish to spanish. That is my favorite chilean accent story, particularly when you tell it to chileans cause they feel shocked and then they get it.

    • @NaitoSentineru
      @NaitoSentineru 2 роки тому +77

      We are pretty self aware of the reputation of general chilean spanish, it's only natural that others have a difficult time understanding us xd though, as mentioned in the vid, we tend to adjust the pronunciation a lot.
      PS: That fact about "Machos" was new to me, but it being dubbed in a different, more neutral spanish was to be expected xD.

    • @offonoff4304
      @offonoff4304 2 роки тому +29

      Cause the series has chilean idioms/slangs and it would happen with every series if it had the country idioms because people outside the country are not accustomed

    • @catalinaplaza7909
      @catalinaplaza7909 2 роки тому +4

      Damn

    • @germanmartinez6550
      @germanmartinez6550 2 роки тому +37

      @@offonoff4304 I get what you mean, but you don't usually hear they have to "dub" a Mexican telenovela or show, despite their use of slang

    • @MatameVideos
      @MatameVideos 2 роки тому +45

      @@germanmartinez6550 That's right, but I still think they should dub some Mexican dubs because I can't stand anime characters saying "Chido padre enchilada wey" anymore

  • @drdnyddd
    @drdnyddd 8 місяців тому +41

    Por ahí leí que el "hacer la cimarra" viene de los tiempos de esclavitud de muchos países en américa central y sudamérica. Los esclavos cuando se escapaban y hacían sus vidas en los bosques o las selvas, los llamaban "cimarrones", quizás de ahí lo sacamos nosotros.
    Buen video!

  • @countesscrows
    @countesscrows Рік тому +29

    As a chilean linguist and translator this video filled me with so much joy lol your examples and translations were spot on AND you didn't call it "bad spanish" (which a lot of people, chilean or not, use to describe it).
    Regarding your question, I lived most of my life in the "bad part" of one of the richest areas in the capital (if that makes sense). I was exposed to both "styles". I've noticed that I automatically "adjust" to how people around me speak, the same way an accent can be more or less noticeable depending on who you're talking to.

    • @Chalepastel
      @Chalepastel 7 місяців тому +1

      "bad spanish" y "good spanish" es muy similar al concepto del "white people talk" es equivalente al lenguaje de entrevista formal de trabajo, vió?

  • @raulbaezmontanez988
    @raulbaezmontanez988 2 роки тому +712

    I'm Spanish, and once I was in Rome with my family my brother and I were trying to figure out which was the language two guys were speaking while standing in a line. We knew it was a romance language, but none seemed correct. Imagine all we laughed and how shocked we were when we later heard them talking about Chile XD. To this day I still don't know how come we couldn't figure out it was Spanish in the first place. Simply amazing

    • @arielfontecilla5562
      @arielfontecilla5562 2 роки тому +81

      It's understandable, since the chilean accent is one of the most excentric of the language. It wouldn't surprise me if in 200 years Chile had to declare they no longer speak spanish because the variations became too extreme and are instead speaking "chilean"

    • @NickSwe
      @NickSwe 2 роки тому +43

      it depends of the people really, I'm chilean and I lived a couple of years in Fuengirola, people there usually asked me if I was from Sevilla or somewhere near that city, I never felt the need to change my accent cause it was quite similar to andalucian spanish, once I went to Sevilla and I was surprised the dialect there was actually quite similar to chilean spanish, with the obvious differences of course, the Z -> S thing and whatnot, some words I used people there thought sounded old, while I thought some words they used sounded like old spanish to me. Anyway, some chilean people rely heavily of slang, but not all of them, not even the majority I would say, and those that don't use too much slang sound quite similar to the dialect used in Sevilla.

    • @jorgewemyssnava1661
      @jorgewemyssnava1661 2 роки тому +44

      JAJAJAJAJAJA que buena historia 😂😂😂 Tenias que haber gritado, "Hay algun sacowea aqui cerca?" XDDD es como un llamado tipo Blancanieves, para encontrar Chilenos en el extranjero.

    • @mangouschase
      @mangouschase 2 роки тому +9

      @@jorgewemyssnava1661 es "hay algún sacowea por aquí" pero sí xD

    • @maos1018
      @maos1018 2 роки тому

      @@arielfontecilla5562 excentric xDDDDDDD

  • @Gookwear
    @Gookwear Рік тому +801

    I like to think that the Spanish of Chile is like the English of England, if you speak it formally it sounds elegant but if you speak it colloquially things change drastically

    • @MrLanternland
      @MrLanternland 8 місяців тому +23

      Truth!

    • @milodon316
      @milodon316 8 місяців тому +133

      Some say that Chile is kind of like the England of south america, as in Chile we also love our tea time, not even a 6.2 earthquake would make a chilean stand from his chair if he is drinking his tea.

    • @BasedOverflow
      @BasedOverflow 8 місяців тому +125

      @@milodon316 Chile is more like Australia, only they can understand themselves hahaha

    • @milodon316
      @milodon316 8 місяців тому +3

      @@BasedOverflow lol

    • @ceciliaandreaviniales9614
      @ceciliaandreaviniales9614 8 місяців тому +2

      Totally agree !!!

  • @scyfox.
    @scyfox. 7 місяців тому +16

    As a Chilean I'm so wholeheartedly happy to have "doom scrolled" to this video. I'm amazed of how do you know and also respect the way we modified the original Spanish language to our way and you not criticized it like a lot of other videos do. The thing most people forgets is that as our country is so long and, as you pointed out, vastly influenced by European countries and (I don't know how to say "pueblos originarios") the variations of the language can range a lot from slang , informal, funny, casual or formal. And some words from the north have no meaning or something completely different in the south. A "tortilla" in the north is a piece of bread. in the center its a slice of bread you use to make a burrito, and in the south it's like a "sopaipilla" but bigger xD

  • @driverosfraser
    @driverosfraser 8 місяців тому +21

    Probably the best video ever recorded about the uniqueness of chilean accent, slang and general use. Congrats!!

  • @fitojaras
    @fitojaras 2 роки тому +640

    As a chilean, I am really surprised how well this video explains Chilean Spanish, I use almost all the features mentioned in the video. But this is just the tip of the iceberg, Chilean Spanish is very complex and almost always depends a lot on context. But a good thing is, we can use a neutral accent if we need to. I love Chilean Spanish, I find it very funny, especially when it comes to rudeness.

    • @shortesnameofalltime
      @shortesnameofalltime 2 роки тому +27

      La cgo weon yo toy diciendo garabato todo el rato por ejemplo con mi amigo y wea así pero no lo quiero insultar tampoco

    • @GiuliaGraviano
      @GiuliaGraviano 2 роки тому +5

      Is the "vos" true? I thought it was used just in Argentina..

    • @guerra092
      @guerra092 2 роки тому +12

      @@GiuliaGraviano yeah, it is, but without the 's'.

    • @SaimonAndrew
      @SaimonAndrew 2 роки тому +31

      @@GiuliaGraviano vos is used in Argentina, Uruguay and Paraguay. In Chile, we used it in a very different way, because its a little bit disrespectful. If you say vo'h (vos) to your boss for example, you will get in trouble. Also the word is associated with people of low socioeconomic condition.

    • @sebcsxxy551
      @sebcsxxy551 2 роки тому

      @@GiuliaGraviano los 2

  • @franciscoesteban8239
    @franciscoesteban8239 2 роки тому +1145

    si aprenden español en chile, les aseguro que entenderan el español en cualquier parte del mundo 👌🏻

    • @xz_joedilanxz4754
      @xz_joedilanxz4754 2 роки тому +116

      eso es verdad wn, entiendo hasta los cubanos y puertorriqueños jsjsjs

    • @arielmejia7243
      @arielmejia7243 2 роки тому +16

      Que chucha es polola?

    • @user-zz7zb5ln1c
      @user-zz7zb5ln1c 2 роки тому +70

      @@arielmejia7243 polola significa novia y su variante masculina es pololo que significa novio.

    • @arielmejia7243
      @arielmejia7243 2 роки тому +3

      @@user-zz7zb5ln1c a ok gracias

    • @Actkqk3
      @Actkqk3 2 роки тому +59

      @@user-zz7zb5ln1c Pero tiene un derivado bastante dificil de entender si no eres chileno... La frase "voy a hacer un pololito" puede dejar loco a cualquiera que crea que está relacionado con la palabra novio/a.

  • @PabloHernandez-dn7uk
    @PabloHernandez-dn7uk 6 місяців тому +21

    It's beautifull to see how chilean spanish has its own vocabulary and slang. Such a wonderfull country I hope to visit one day. Greetings from Xanti-ahwo, Japan

    • @johnmilton9211
      @johnmilton9211 4 місяці тому +1

      I have been real close to that city, maybe you know it Kilikura it's a beautiful place.

  • @milandrazentodorovicsasmay8493
    @milandrazentodorovicsasmay8493 6 місяців тому +13

    I think you really managed to represent how we speak in Chile, however, i think there's 2 words that are essential to fluently speak chilean spanish, which are; "weón" and "weá", both words are so versatile and their meaning depends totally on the entonation and context of the dialogue

  • @wladfan
    @wladfan 2 роки тому +664

    Argentinian here, the Chilean accent sounds quite elegant when it's properly spoken.

    • @villa2225
      @villa2225 2 роки тому +121

      Really. I’m Chilean and never thought about that, but thanks

    • @MrTBetrayer
      @MrTBetrayer 2 роки тому +71

      @@villa2225 why are u speaking in english if she's from argentina and why im speaking to u in english if u are chilean as me? O:

    • @wladfan
      @wladfan 2 роки тому +127

      @@MrTBetrayer ... Imagine a girl called "Ignacio" lmfao

    • @MVM127
      @MVM127 2 роки тому +47

      @@villa2225 Mexican here. Isn't It funny we're speaking english, given that we are spanish native speakers? 😂

    • @MrTBetrayer
      @MrTBetrayer 2 роки тому +10

      @@wladfan sorry i dont even bother to read ur name :(

  • @Abyss-Will
    @Abyss-Will 2 роки тому +132

    It's so fun when I speak to Chilean people they know I'm Argentinian and they talk in a neutral way, super understandable and with such a lovely tone and
    Then when they turn to each other their speech becomes complete unintelligible gibberish.

    • @Maniafilia
      @Maniafilia 2 роки тому +8

      aw thanks! glad you think our neutral spanish have a lovely tone! I think that sometimes we feel ashamed of our spanish and when we meet people from other countries, even from South America itself, we try to speak in a neutral spanish that we feel is a "correct/good" spanish. It also happens when in our own country we have to speak to a person from the upper class sector (who practically live in their own world). It's true that to other countries we speak like "singing" (cantadito)? coz for central chilean the northern chileans are the ones that speaks cantadito

    • @Diegoouch
      @Diegoouch 2 роки тому

      @@Maniafilia southern ones too!! juiii!

    • @danico3070
      @danico3070 2 роки тому

      hahahaha tan real

  • @edhuardo81
    @edhuardo81 6 місяців тому +15

    Jajajaja...jamás había visto un video enseñando de forma tan metodológica nuestro acento.
    Muchas gracias 😂

  • @erickmagana353
    @erickmagana353 Рік тому +14

    The Chilean Spanish flavor is really cool. Listening to it and understanding it give me a feeling of how languages evolve and diverge becoming first dialects and then different languages over time. Not saying that it's gonna be a Chilean language in the future, but it definitely could be, one day in the long future. Or maybe we are so interconnected that that is not possible any more. Who knows.
    As a Mexican I can say that I don't always understand everything they say when I watch Chilean movies, but I'm pretty sure I'll get used to their Spanish flavor very quickly if I spend more time with Chilean people or listening to Chilean media.
    Much love for my Chilean brothers and sisters.

  • @dasbose4962
    @dasbose4962 Рік тому +1049

    I am German and I lived in Chile for 8 years, I would say my Spanish is really good, before Chile I lived in Spain for 3 years where I got my decent Spanish, but when I moved to Chile...FFS! wow, they speak so so completely different. It was so difficult to understand them, but at the end I managed. Now my Spanish accent is 100% Chilean and I love it! I use most of their slangs. Chileans are nice people, I would say very southern Europeans alike, like Spanish/Portguese/Italians if I compared with the rest of Latin America, apart from Argentina and Uruguay, the three are pretty much similar, but not the rest. But I would say, if you want to learn Spanish...choose another country haha. I guess their accent came from their cultural isolation from the rest of LA and is not "Spanish" is Chilean :)

    • @jorgeamador2652
      @jorgeamador2652 Рік тому +11

      Thanks
      Nice words ✌️

    • @unviajemas17
      @unviajemas17 Рік тому +4

      😂😂😂😂😂😂

    • @sonicgems
      @sonicgems 11 місяців тому +46

      "is not "Spanish" is Chilean" haha word

    • @LeoRamirezPRO
      @LeoRamirezPRO 8 місяців тому +42

      chucha la wea teni razon

    • @juanigula123
      @juanigula123 8 місяців тому

      Traidor qlo .......toma tu like

  • @felipeflores5403
    @felipeflores5403 2 роки тому +923

    As a Chilean, I must say I'm impressed by how well you researched our flavor of Spanish. I love how you've systematized a lot of stuff we do intuitively from just growing up here, without really thinking about how we've modified standard Spanish. Beautiful stuff. Thank you!

    • @enriquegutierrez7203
      @enriquegutierrez7203 2 роки тому +4

      Yo igual jfldkf

    • @FernandoDF
      @FernandoDF 2 роки тому +7

      I wonder if Spanish speakers from other countries have difficulty understanding the Chilean variety of the language. 🤔

    • @BorisNVM
      @BorisNVM 2 роки тому +4

      Buena onda

    • @Vicente_Moreno
      @Vicente_Moreno 2 роки тому +32

      @@FernandoDF from experience, when I hear other Latinos trying to mimic our dialect I cringe as hard as a British person hearing an American trying to mimic a British one saying shit like" can I get a ba'uh o wo'ah"

    • @newtonmourao2845
      @newtonmourao2845 2 роки тому +8

      @@biomuseum6645 Sou brasileiro e acompanho sempre este canal. É maravilhoso.

  • @murielarce8613
    @murielarce8613 7 місяців тому +15

    As a native Chilean speaker, I relate 100% to your description. I don't usually shift to a more formal variety, but I've noticed younger speakers try hard to pronounce the /s/ and /d/ we normally skip, which is good for global communication but sounds a bit weird to me. You can tell our language is changing. Thanks for your video ❤

    • @breeze9994
      @breeze9994 7 місяців тому

      Qué gente joven está hablando así?

    • @murielarce8613
      @murielarce8613 7 місяців тому

      @@breeze9994 algunos con presencia en los medios u organizaciones, en contextos formales, es verdad que no fui suficientemente clara: algunos profesionales o líderes jóvenes a veces sobrecargan las 's' y 'd' y suena artificial, es decir, poco chileno.

  • @ortubass
    @ortubass 6 місяців тому +6

    Man! I'm chilean and this video is so freaking accurate, even the translations and contexts. Amazing! I never imagined somone foreign and, moreover, english speaker, might be that accurate so far. Very enjoying. 👏👏👏

  • @juh.oliveira.s
    @juh.oliveira.s 2 роки тому +606

    As a Brazilian learning Spanish and a linguist aspirant, the Chilean Spanish is one of my favorite varieties. Most of the time it's easy for me to understand. I really love the way it sounds, the structures of this variety, the expressions, slangs, etc.

    • @LedsPlay
      @LedsPlay 2 роки тому +9

      Gracias. 😁👍

    • @Diego-pi7ce
      @Diego-pi7ce 2 роки тому +19

      ¿Y pa' qué dai las gracias? xD

    • @AnastasiaLUVSU
      @AnastasiaLUVSU 2 роки тому +8

      You speak portuguese. It's heavily drunken Spanish. You guys understand Spanish as well.

    • @nik021298
      @nik021298 2 роки тому +14

      I can see Chilean Spanish being understandable for some reason. I remember going to Brazil when I was younger and talking Spanish and people could understand me but I couldn't understand them back, which was very annoying.
      Now that I'm older it might be different though.

    • @rrai-
      @rrai- 2 роки тому +4

      Asi nomas es la cosa po wacha

  • @Chisuuu
    @Chisuuu 2 роки тому +1006

    As a Chilean I laughed very hard at the native slang you showed, it was pretty embarrasing and hilarious to hear it from an educational perspective, and yeah, we use almost everything you portrayed in the video, estaba re bacan! you should definitely do a part 2, since chilean spanish is very complex and i find it interesting that the way i speak has been studied this deeply. I've been speaking like this my whole life, and no one taught me how to, it's just natural to me, so, keep up the nice work!

    • @neltivana1975
      @neltivana1975 2 роки тому +10

      Same 😂🇨🇱

    • @Teaffer
      @Teaffer 2 роки тому +73

      "Te lo voy a dartelo" jajajajaja

    • @sofiajorquera9011
      @sofiajorquera9011 2 роки тому +21

      Con este video recién me hice consciente de todos los usos que le damos a “cachar” 🤣

    • @filosofocoCocoLoco
      @filosofocoCocoLoco 2 роки тому +43

      Una parte 2 donde por fin mencione "la wea".

    • @nubededibujo4574
      @nubededibujo4574 2 роки тому +12

      No, po + fanciness = No way

  • @jsnucv
    @jsnucv Рік тому +11

    Que video tan educativo, gracias por actualizar nuestro chilensis lenguaje, ya qué desde un punto de vista muy didáctico, demuestras qué en mi país tenemos un lenguaje, gramática y acento único, que es ejemplo para todo el mundo, de verdad estoy muy impresionado por tu forna tan eficaz y sencilla de presentar el idioma de mi país

  • @TheDanhiJen
    @TheDanhiJen 6 місяців тому +8

    Yo soy Chilena y la persona que hizo este estudio de nuestro lenguaje, fue muy dedicado o dedicada haciendolo❤ es súper raro ver un vídeo si hablando de como hablamos jajaja muy interesante si a la vez

  • @danielsoto5517
    @danielsoto5517 2 роки тому +394

    As a Chilean, I can say this analysis of our accent is quite impressive! Most of our neighbours (Argentina, Perú and Bolivia) say our accent is talking like singing or "cantadito". Also, it's fun some people, specially from Europe, who learnt spanish and came to our country to practice, almost got demoralized and don't understand almost everything because our accent is so particular that breaks almost everying they thought have learned from Castillian spanish. At least in my case, I try to pronounce more formal with them because I know our accent is well known to pose a challenge to some spanish learners. A japanese youtuber girl, who learnt spanish, was warned by her friends about "if you can understand Chilean spanish, then you can considerate yourself as a graduate".

    • @isaaclam6605
      @isaaclam6605 2 роки тому +12

      es un reto para nativos igualmente haha la primera vez que fui a chile me costo bastante entender ya que usan muchos pero muchos "slangs" y hablan muy rapido.

    • @kihmeras
      @kihmeras 2 роки тому +20

      @@isaaclam6605 tinimos la mejor hablacion....nadien lo' pue' a superar en hablamiento.....

    • @driwsy2
      @driwsy2 2 роки тому +18

      @@kihmeras Somos el mejor pais de Chile 😎

    • @gerardotorres539
      @gerardotorres539 2 роки тому

      lo de doble reflexivo es real?
      fui a chile hace unos años a visitar a un amigo y no me acuerdo haber escuchado a nadie hablando así (que conste que solamente fui a santiago y a valparaiso)
      no sé si es regionalismo dentro de Chile

    • @airismcs
      @airismcs 2 роки тому +10

      @@gerardotorres539 es más bien un tema socioeconómico, es más prevalente en los sectores menos acomodados

  • @ZeroohG
    @ZeroohG 2 роки тому +652

    Como Chileno tengo que decir que capaz este es uno de los mejores videos relacionado con nuestro acento.

    • @isixqueenxofxmadness
      @isixqueenxofxmadness Рік тому +29

      Revísate la wikipedia sobre español chileno, es para perderse horas, weas que uno cree normales y que son demasiado raras.

    • @PP.Antartico-Chile
      @PP.Antartico-Chile 8 місяців тому +3

      Si dices que este sería el mejor video es porque eres un ignorante. Los andaluces jamás han influenciado nuestro lenguaje, fueron los asturianos (norte de españa). Los andaluces llegaron en la primera mitad del siglo 20, Chile ya existía 400 años antes.
      De ahí parte mal el video, lo demás son tonteras.

    • @Phosphophyllite_
      @Phosphophyllite_ 8 місяців тому

      @@PP.Antartico-Chile hace el video vo po aweonao

    • @danlevy6928
      @danlevy6928 8 місяців тому +6

      Lamento informarte que en realidad ya ni se considera acento sino "dialecto chileno" lo que hablamos en Chile xd (me refiero a los últimos papers publicados respecto al tema)

    • @jatt88
      @jatt88 8 місяців тому +3

      Estoy de acuerdo, sólo le faltó una desambiguación de la palabra "cachar", la cual también se ocupa para decir "coger/culear", "Te cachaste a esa mina" = "Te cogiste a esa mina".

  • @hiragahotaru3764
    @hiragahotaru3764 6 місяців тому

    What an amazing video! This is such a master piece, and I must say that I'm really impressed of the accuracy in every single example shown. Greetings!

  • @JazminVegana
    @JazminVegana 5 місяців тому

    This must be the most thorough and accurate video on Chilean Spanish I've ever seen, thank you for posting it! I'm Chilean and I often struggle trying to explain some particularities of Chilean Spanish to my Dutch boyfriend and this is just gold! Great work!

  • @andrewprevost
    @andrewprevost 2 роки тому +704

    After taking a few months of Spanish classes at home in Canada (with a Costa Rican teacher) and then spending two months in Peru, I was really proud of how good my Spanish had gotten, I could carry on pretty good conversations with Peruvian locals. Then I did a boat tour with a group of young Chilean tourists, and I could not follow their conversations with each other at all! Now I understand why.

    • @Jwertubroelmaspro3477
      @Jwertubroelmaspro3477 2 роки тому +18

      Then say the ñ

    • @TheDarkDutchman
      @TheDarkDutchman 2 роки тому +38

      @@Jwertubroelmaspro3477 The ñ is a general Spanish character, like in España.

    • @tepuntopunto
      @tepuntopunto 2 роки тому +71

      Also you went to a FANTASTIC place to learn spanish, peruvian spanish is one of the most distended, easy to read, hear and pronunciate there is. Their diction is very pleasant and clear wereas we here in chile are like rappers LMAO the goals is to be as quick as can be

    • @damzz10
      @damzz10 2 роки тому +11

      Además, hablamos muy rápido jajaja perdón 😂

    • @atackplus-rediconnt8189
      @atackplus-rediconnt8189 2 роки тому +9

      @@Jwertubroelmaspro3477 en Canadá enseñan francés, y en el Québec hablan francés así que ellos si tienen la ñ, solo que se escribe gn si no me equivoco

  • @SebastianECastro
    @SebastianECastro 2 роки тому +445

    As a Chilean, this video is absolutely spot on and summarises the quirks of our Spanish dialect. A couple of caveats: the kind of Spanish Chilean will depend on your social economic status, but also if you live in a city or rural area, it will be different if you are from the South or the North.

    • @gustavovelasquez3207
      @gustavovelasquez3207 2 роки тому +15

      Do you really say, "me voy a irme"? hahaha

    • @Apnael
      @Apnael 2 роки тому +31

      @@gustavovelasquez3207 thing is, the chilean informal speech comes in magnitudes, even the "high class" citizens speak an informal slang, the one you named is mainly used by poor citizens.

    • @javihuertadonoso
      @javihuertadonoso 2 роки тому +19

      @@gustavovelasquez3207 I personally say "me voy a ir yendo" as a way of making fun of it not in a serious way, when I'm with people that isn't close to me I say "me voy" or " me tengo que ir"

    • @Maniafilia
      @Maniafilia 2 роки тому +12

      @@gustavovelasquez3207 yes, and we also say "me voy a ir yendo ya"

    • @ferwolfs9372
      @ferwolfs9372 2 роки тому +2

      @@Maniafilia Or "me voy a ir yendole ido" xD

  • @margaretirarrazabal2272
    @margaretirarrazabal2272 7 місяців тому

    Me encantó! 👏🏻 Muchas gracias por la dedicación 😊. Saludos desde La Serena, 🇨🇱

  • @xXZekrotXx
    @xXZekrotXx 11 місяців тому +8

    a very important part of chilean spanish is the use of weá, weón, wear, etc.. It's fascinating how much we use it and how much the meaning can vary depending on the context. Also, the use of "soy" (I am) instead of "eres" (you are (singular)), although I guess it comes from the Spanish spanish "sois".

    • @LordVekten
      @LordVekten 5 місяців тому

      Yes, that's why the word is "soi" instead of "soy". In general, all the words that we use with that kind of ending, comes from the 2nd person plural "vosotros" sois, estáis, venís, etc.

  • @ElJosher
    @ElJosher 2 роки тому +207

    I love how spanish has evolved in every hispanic country giving it a unique aspect in each one, yet we are able to comunicate flawlessly using “formal”/dictionary speech when we need to. That is what makes it amzing.
    Saludos a todos los chilenos desde Puerto Rico.

    • @diegodaly
      @diegodaly 2 роки тому +10

      This is very true! Saludos de vuelta bro

    • @awertyuiop8711
      @awertyuiop8711 2 роки тому +6

      Oye, en todo caso wn. No lo había pensado así.

  • @cesarsantis5116
    @cesarsantis5116 2 роки тому +488

    You are right in the last part, chileans speak “chilean” whenever we can, but we have no problem to speak “normal spanish” if the situation requires it.

    • @joseignacioaguila5474
      @joseignacioaguila5474 2 роки тому +20

      Lo último que dijiste depende de muchos factores. No todos tenemos la "facilidad" de adaptarnos a determinados contextos y expresarnos en un español más cercano al "estándar".

    • @cabellones
      @cabellones 2 роки тому +31

      @@joseignacioaguila5474 soy brasileño de familia chilena y siempre me encanta que cuando visito a chile, mi familia habla español claro conmigo, pero, al encontrar un amigo en la calle, cambian para chilenis sin perceber..

    • @ardidsonriente2223
      @ardidsonriente2223 2 роки тому +4

      Most of the time we don't even notice when we are speaking "chilean". And our "normal" spanish is as "normal" as any other spanish... which mean it is just a little bit less cryptic.

    • @PanchoGHT
      @PanchoGHT 2 роки тому +3

      In my experience, we chileans don't know the difference between chilean coloquial spanish and formal spanish. When you address a young person with a "hable bien", they don't get it. Even further, cursing is part of the language now which only goes to enunciate the degradation of language and the subsequent current social conflicted coexistence.

    • @peladohdp8304
      @peladohdp8304 2 роки тому +5

      @@joseignacioaguila5474 Literalmente tu comentario esta en español estandar. Osea, sin modismos, y no conozco a nadie que no pueda.

  • @hisuckers6705
    @hisuckers6705 10 місяців тому +1

    amazing video! would love to see a part 2 of chilean spanish!

  • @Bas232G
    @Bas232G 2 роки тому +99

    You missed one important thing. In Chile we use a lot of english words on the everyday vocabulary, formal and informal.
    Examples: Mall, Break, Sticker, Marketing, E-mail, Check-in/out, Cheesecake, Catering, Hit (referring to music), Light (referring to low calorie foods), Sandwich, among others.

  • @lucasjararamirez5285
    @lucasjararamirez5285 2 роки тому +870

    Somos el mejor país de Chile hermano

  • @StrawHatsAreFashionable
    @StrawHatsAreFashionable Рік тому +3

    I'm Chilean-German, with my dad being from the deep south of Germany which made me grow up with the thickest Bavarian accent as well as Chilean accent making me unintelligible outside of both Chile and southern Germany, but I wouldn't have it any other way x)

  • @diogo_duarte36
    @diogo_duarte36 6 місяців тому +5

    Aprendí más de mi propio idioma a través de este youtuber extranjero que de todos los profesores que tuve en mi etapa formativa jajaja.

  • @pablostraub
    @pablostraub 2 роки тому +144

    As a native Chilean who has worked with people from many nations, both Spanish-speaking and otherwise, I can tell you that you really nailed it.
    One feature of Chilean voseo as opposed to voseo in other countries is that it's considered substandard to the point that voseo is never written, except when quoting a dialog.

    • @jorgeamador2652
      @jorgeamador2652 2 роки тому +1

      And it’s written “voh”

    • @Julio-wc3vg
      @Julio-wc3vg 2 роки тому +2

      Se le olvidó la palabra wea, la mas usada

  • @maldito_sudaka
    @maldito_sudaka 2 роки тому +571

    I LOVE Chile!!
    Soy brasileño y mi sueño es visitar a Valdivia y Puerto Montt. Saludos, hermanos! Viva Violeta y Víctor! Viva Latinoamérica!

    • @benjaperez5256
      @benjaperez5256 2 роки тому +9

      Son muy bonitas esas ciudades, saludos desde Chile!

    • @baldergg
      @baldergg 2 роки тому +5

      saludos desde puerto montt

    • @aldotorres6058
      @aldotorres6058 2 роки тому +8

      Wena po shoro saludos desde Chile 🖐

    • @mangouschase
      @mangouschase 2 роки тому +11

      hace frío, te aviso.

    • @aguagou
      @aguagou 2 роки тому +11

      Comunista, no gracias.

  • @unviajemas17
    @unviajemas17 Рік тому

    Que buen material. Gracias 🥰

  • @lucasrojas265
    @lucasrojas265 6 місяців тому +1

    This is amazing, i dont know how i get here, but coming across to a channel that knows more than me about my language amazes me xD

  • @enoceliasperezmatias7089
    @enoceliasperezmatias7089 2 роки тому +97

    I'm mexican and I grew up watching a chilean TV program called "31 minutos" and now I understand better some words and phrases that I didn't.

    • @TheNachoOne
      @TheNachoOne 2 роки тому +16

      I always wondered how much kids from other countries could understand from 31 minutos

    • @leonardomurillo8069
      @leonardomurillo8069 2 роки тому +4

      Haha awebo fuimos de esa generación

    • @filosuu
      @filosuu 2 роки тому +6

      Que felicidad saber que hay gente de otros países que creció viendo 31 minutos. Debe ser nuestra mejor exportación.

    • @raelk2631
      @raelk2631 2 роки тому

      Especially Juan Carlos, he had one of the thickest chileno accent of the show

    • @leonardomurillo8069
      @leonardomurillo8069 2 роки тому

      @@filosuu si desde luego, yo primero solía leer las historietas de Condorito que era famosas aquí en México y después vi 31 minutos

  • @bananapantsu8855
    @bananapantsu8855 2 роки тому +633

    Como chileno, estuve esperando a que hablaran de la palabra "wear", aún así me gustó mucho el video.

    • @alvaroarayamorales5341
      @alvaroarayamorales5341 2 роки тому +39

      se necesitaria un video entero pa la wea

    • @Doggy-dy8lt
      @Doggy-dy8lt 2 роки тому +17

      Le faltaba la palabra weon po o wea

    • @hectorzapata7626
      @hectorzapata7626 2 роки тому +21

      a webiar a otro lado con tus weas po weon

    • @7eo166
      @7eo166 2 роки тому +7

      igual que iba a mostrar esa wea si la wea es entera complica de explicar y vo queri que este weon aprenda la palabra wear? que wea hermano

    • @eudaldrodriguezcastell1248
      @eudaldrodriguezcastell1248 2 роки тому

      ¿Qué cojones es wea? 😂

  • @M4tzi
    @M4tzi 7 місяців тому +3

    wow, que buen video, ojala algun dia conocer chile, saludos desde Talca, suiza

  • @katherinefuentes7497
    @katherinefuentes7497 7 місяців тому +4

    Pretty accurate,well done 👍. I'm Chilean and this was a great way to explain our language. I must say that I always correct people when they used the expressions "Me voy a irme" for example. This is usually used by people who has a low income, so it's actually associated with ignorance or that you haven't study enough, it's not well seen, don't learn it :P

  • @kytan13
    @kytan13 2 роки тому +118

    You forgot to mention the great amount of animals used in conversations, like " hacer la vaca" , "eri sapo", "se me hecho la burra/yegua", "gallo" or "galla", "pajarito nuevo", "picao´ la araña", "chicotea los caracoles", etc.
    As a Canadian born with Chilean parents, when i came to Chile, i found this quite amusing, po.

    • @cnervip
      @cnervip 2 роки тому +17

      loco, si comenzamos, no paramos con los chilenismos XD

    • @pwao
      @pwao Рік тому +15

      "chicotea los cuyes" "es carne perro" "quedé como chaleco de mono" "hicieron perro muerto" "caballo" "se mandó un condoro" "durmió la mona" "se te fueron las cabras pal cerro/monte" "es ladrón como gato e´ campo" "erís terrible pavo" "es picaflor" (colibrí)

  • @victorhugotoledocofre1366
    @victorhugotoledocofre1366 2 роки тому +1663

    Hi Paul; a Chilean linguist and teacher here. Thank you for accepting the challenge I proposed in your Mexican Spanish vid. Let me go a little pedantic here: 04:40 with regard to Chilean voseo, the forms "tení", "teníai", "erí", etc. are supposed to have originally included a final -s sound, so it's more accurate to say "teníS", "teníaiS" (notice the approximation to peninsular Spanish) and "eríS", but, of course, these final -s sounds get also dropped. It shares a common origin with the rioplatense (Argentine) forms "tenés", "querés", "podés", etc. In Argentina they pronounce an "e" before the -s, and in Chile we promounce an "i". Also, the form "voh eríh" (meaning "you are") is, believe it or not, considered to be a little more "formal" or "polite" than the more everyday form "voh soi", derived directly from peninsular Spanish "vos (vosotros) sois" of old time. Since Spanish is a pro-drop language, in Chile you may hear expressions like "soi weón" (meaning "you are an idiot"), but that "soi" (originally "voh soi" = "you are"), with no subject mentioned, can be confused with "(yo) SOY" (regular Spanish for "I am"). As you can easily gather, context can help you out in that matter.
    While enjoying your previous videos on a multitude of other languages, I spent years waiting for you to post a video on Chilean Spanish, in order to test the accuracy of your research. Now I can assuredly say your work is absolutely accurate and comprehensive. I'm not wrong when I recommend your videos to my students!!

    • @jorgebarrientos106
      @jorgebarrientos106 2 роки тому +27

      Similarly “po” also included the original s as in “pos”. Even though it sounds essentially the same when spoken, it looks odd to me without the “s” as it is written informally now.

    • @TheZenytram
      @TheZenytram 2 роки тому +50

      funny enough, in brasil we are in the process of putting a "i" before "s" in a lot of words,
      "nós" (e) became "nois" .
      "mas" (but) -- "mais", making it to mix with the "mais" that is plus
      and in almost every place that end in "es".
      also Italy already passed through all of this centuries ago and dropped the "s" making all those words ending "i" in a diphthong. Noi, Voi, dai . . .

    • @xolang
      @xolang 2 роки тому +24

      yes, and you also hear the -s which sounds like an -h before a consonant.
      so "tenís que ..." sounds like "teniHki..." instead of just "teniki...".
      even in the example in the video you can hear "si teniH tiempo libre.." (NOT just "si teni tiempo").
      btw, Chilean voseo conjugation is also to be found in the Cuyo region in Argentina.
      In Cordoba for example they say ehtái, soi, sabíh, etc.

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 2 роки тому +11

      No estoy para nada de acuerdo contigo. El voseo, para empezar, está presente en toda América, y prácticamente en todos los países. De tu comentario tal vez se podría colegir cierta relación especial entre el argentino y el chileno, que no existe. El origen común, naturalmente, es la matriz cultural del continente: España.
      Que se suponga deba haber marcado las eses finales tampoco lo creo. En Andalucía, de donde vino, no se pronuncian y acá tampoco.
      Que el "vo erí" sea más formal que el "vo soi", me sorprende sobremanera. Lo único que podría relacionar, de alguna remota manera, con tan peculiar postulado es que, efectivamente, el "vos" fue, en sus orígenes, un uso de mucho respeto. De hecho, se usaba con reyes y emperadores. Sería interesante que lo explicaras mejor.
      Llego, viendo este video, a una conclusión exactamente opuesta a la tuya. Siempre consideré muy interesante lo que el autor decía de otros idiomas. Ahora no me fío mucho: si en el que conozco mejor descubro tantos errores y superficialidades, cómo será con los otros.

    • @DieterRahm1845
      @DieterRahm1845 2 роки тому +2

      @@jorgebarrientos106 Where did you get that? In my opinion, given the way we and the Andalusians speak, it's quite obvious that the "s" you mention was never pronounced.

  • @sergioguzman8846
    @sergioguzman8846 7 місяців тому +2

    Los ejemplos están bien usados y la explicación es muy clara....viva chile!

  • @javbooficial
    @javbooficial 2 роки тому +107

    Thank you for letting me help you with this video!! It was an honour to represent my country! 🇨🇱

    • @Langfocus
      @Langfocus  2 роки тому +16

      Thank you for your help, Javier! 🙇‍♂️

    • @Nerivean
      @Nerivean 2 роки тому +21

      De verdad que estabas ansioso por contarle a todos que fuiste al mall 🤣 Que xuxa te compraste wn?

    • @mohamedm9591
      @mohamedm9591 2 роки тому +6

      @Javboo your accent is beautiful my guy!

    • @ChichKrav
      @ChichKrav 2 роки тому +2

      Javier, no te salio ningun ‘weon’ jajaja. Great job!

  • @tlanohoecr
    @tlanohoecr 2 роки тому +415

    The Finnish word for baby is "vauva", which is pronounced almost exactly as "wawa" in the indigenous languages mentioned in the video. What a crazy coincidence.

    • @filosuu
      @filosuu 2 роки тому +93

      I was thinking about it, and it may come from the crying of the babies. Basically an onomatopeia of the cry which is the same no matter where you live. "Waaaaaa waaaaaa"

    • @equinoxstudio3568
      @equinoxstudio3568 2 роки тому +17

      When I was in Finland, I could swear that some people were talking in Chilean, but it was Finnish. Pretty similar accentuation in some words. After a few corrections I was able to read a couple sentences in Finnish and get understood by the locals.
      Believe it or not, there’re tons of similarities not only in language, but in culture with the people of the North.
      You can even compare the Kultrún of the Mapuche to the Sámi drum, the Norns with the Machis, the Irminsul/Yggdrasil with the Rehue, etc.

    • @francopavez5293
      @francopavez5293 2 роки тому +14

      actually the word "guagua" comes from quechua language "wawa" and means son or daughter

    • @PLATONU
      @PLATONU 2 роки тому +18

      sure, in Chinese, wawa means "little child" and can be used as "doll"

    • @axelaguirre5014
      @axelaguirre5014 2 роки тому +13

      What if native american languages and finish are connected?

  • @bastiancepeda7666
    @bastiancepeda7666 Рік тому

    Great video and one that honestly made me laugh hearing our slang words and where they come from though I feel there is still a lot more that can be taught about our accent and in fact I'm sure you could even make a part 2, also the part at the end that he mentions that Chileans are aware of our accent is also accurate , Ive lived in in the US since I was 5 and thankfully never lost my accent but with that being said I realized very quickly that when I spoke to Hispanics from other countries I had to change my accent and speak more formally because if not they wouldn't understand me especially since I've heard from everyone that we speak too fast, something else that wasn't mentioned in the video but overall great video, I genuinely enjoyed it.

  • @romandariofuentesbustamant3305
    @romandariofuentesbustamant3305 7 місяців тому +1

    Really deep insight into our language. Great video!
    I usually use exclusive Chilean features when in informal contexts such as at home, speaking with friends, on the street, and also on the job or at university. I think I usually use formal features when speaking to high rank officials such as teachers, police officers, work bosses and the like, or when speaking to the elders.

  • @paulaandreafm5131
    @paulaandreafm5131 2 роки тому +154

    As a Chilean, I can say that the amount of idioms we use depends a lot on the context or type of conversation, obviously with friends and family we usually speak as the video appears and with many more slag and phrases, but for example at work, With strangers or formal situations, a more neutral Spanish that practically any Spanish-speaker can understand, in fact it is like a "barrier", when you already speak "freely" with someone it is because there is already trust.

    • @IBMboy
      @IBMboy 2 роки тому +2

      I can tone down the chilean accent but the idioms are hard to get rid of, we use them a lot

    • @Imaworldstar-jw3yj
      @Imaworldstar-jw3yj 2 роки тому +2

      Isupport studied English with this
      I restarted English after 10 years
      I am a beginner studying English with asmr.
      Please come and take a look and .

  • @giacomomoscatelli3145
    @giacomomoscatelli3145 2 роки тому +208

    I’m Italian but I lived in Chile. I’m in love with the people and the country, and it’s like Chilean is my native accent when speaking Spanish (something I’m very proud of). Great content as usual.
    One of the most peculiar features of Chilean is the way the pitch gets higher towards the end of the sentence.
    Ah, and don’t forget to stretch your vowels!
    Excelente video como sieeeempre po weon
    ¡Viva Chile!

    • @leonardocartes1253
      @leonardocartes1253 2 роки тому +8

      Gracias hermano! Sí, nuestra forma de hablar es muy peculiar, pero super entrete. Debo decir que el italiano es uno de mis lenguajes favoritos. Viva Italia!

    • @Ammoroso29
      @Ammoroso29 2 роки тому +4

      Benny tambien nos hace famosos

    • @rofigueroa08
      @rofigueroa08 2 роки тому

      Not really , Chilean Spanish sounds pretty bad , sounds like a dialect 🤮

    • @PabloPerez-ed9gp
      @PabloPerez-ed9gp 2 роки тому +3

      Y a todos nos gustaría aprender italiano en una semana 😢😢😢🙂

    • @giacomomoscatelli3145
      @giacomomoscatelli3145 2 роки тому +1

      @@rofigueroa08 well, I guess it just comes down to a matter of taste. I personally love it

  • @user-od7il5dx1e
    @user-od7il5dx1e 8 місяців тому

    native chilean spanish speaker, i love this video, very well done, i do think you should do a part 2! especially because you didnt include some of the most used words in chilean spanish like "wea", "weon" and its variants, they are very informal but theyre so widely used i found it weird to not see them here, also some other variants of chilean slang like changing the order of the syllables (completo as "tocomple" and so on), and the many loan words we use from COA too that became normal slang already, like cuico/a and so on
    again great video! id love to see a part two!

  • @jeangatica9436
    @jeangatica9436 7 місяців тому +1

    Chile is the best country of Chile!
    Greetings from Valparaíso, Italia

  • @TheSaltube
    @TheSaltube 2 роки тому +263

    Brazilian here. I speak reasonable Spanish. When I was in Chile I didn't have much communication problems. Of course, many times seeing them talking to each other, I understood almost nothing, but when I spoke directly to them, we understood each other well, when they spoke slowly.🇧🇷🇨🇱

    • @Momazos_Namso
      @Momazos_Namso 2 роки тому +34

      That's because when we are speaking with a foreigner our way to speak turn into a more "neutral latino spanish" so they can understand us better, we are used to people from other countries not understanding us, and we know how to speak neutral spanish because our tv programs, ads, series, documents, etc. Are in that idiom. (Not as Argentina who use their own idiom in all their things)

    • @mangouschase
      @mangouschase 2 роки тому +18

      yeah, Chile is kinda like a machine gun speak, but then when we notice that the other isn't understanding, we slow down. And don't worry about not understanding first try, even ourselves don't understand each other sometimes.

    • @TheSaltube
      @TheSaltube 2 роки тому

      @@mangouschase Asi es. Muchas gracias.👏👏

    • @matiasvancandia264
      @matiasvancandia264 2 роки тому +3

      Los chilenos podemos hablar mas neutral y por eso cuando te hablan nos entiendes, de hecho yo tengo una tía que es brasileña y tenía que cambiar de acento

    • @cuycuyi2831
      @cuycuyi2831 2 роки тому +2

      I am from Chile and what I know is that when we are talking to a foreigner, we speak more slowly so that he understands us, but among us Chileans speak differently with our native language

  • @Just4Kixs
    @Just4Kixs 2 роки тому +318

    Facts: Spanish is still the coolest language ever!
    ¡Saludos desde Filipinas!

    • @jonathanherrera4900
      @jonathanherrera4900 2 роки тому +15

      Gracias primo de asia!!

    • @eltilol8775
      @eltilol8775 2 роки тому +16

      bacán wacho, erí entero vio...escuxa marcianeke.
      a lo vio siii.

    • @dialmightyspartangod6717
      @dialmightyspartangod6717 2 роки тому +1

      Não, Português 👑

    • @Pabloto-dq3sx
      @Pabloto-dq3sx 2 роки тому +1

      @@dialmightyspartangod6717 xd

    • @ulical
      @ulical 2 роки тому +20

      One of the tragedies of the modern era is how Spanish was eradicated from the Philippines after the USA took it over. Imagine if instead of eradicating it, the USA would have introduced English but still allowed Spanish to flourish. That would have meant that a Filipino today could speak to around 2 Billion people around the world.

  • @camilitag3654
    @camilitag3654 7 місяців тому +7

    Como dato curioso, aquí en Chile cuando queremos decirle a alguien "¿me entiendes?" o "¿comprendes?" usamos la palabra "cachai" que deriva de "catch on" sólo que lo adaptamos al español de una forma más coloquial 😊

  • @marcoarriagadadiaz9183
    @marcoarriagadadiaz9183 8 місяців тому +1

    Amazing video! Muy completo...

  • @rockingrollin425
    @rockingrollin425 2 роки тому +300

    As an Argentinian who's visited Chile many times I can say we can definitely understand each other's accents pretty much perfectly, although we might have some problems depending on the particular social groups we come from (which can also happen with people who live in your own city anyways). In fact, some of the features explained in the video can also be seen in many parts of Argentina (like the "re"). Having said that, it might get tricky to understand some Chileans when they write online because they use a lot of contractions. As an example: We use "huebón/huevón" in Cuyo (Arg.), they use "weón" in Chile, but sometimes they write it as "wn". When not referencing a person you can use "huebada/huevada" here or "wea" in Chile. It's easy to see that it might be hard to understand if someone writes: "'ta fome la wea wn, cachai poh?".

    • @darkhope97
      @darkhope97 2 роки тому +9

      Es siempre con cariño ;)

    • @NickSwe
      @NickSwe 2 роки тому +17

      once I went to argentina and asked for a box of cigarretes in the chilean way, a "cajetilla de cigarros", the guy selling them started to laugh very loud, he explained to me cajetilla in argentina meant whore... I thought it was weird.

    • @javierfuentes515
      @javierfuentes515 2 роки тому +3

      we also write awnao (aweonao - ahuevonado) at least i do lol

    • @francocordero32
      @francocordero32 2 роки тому +2

      @@javierfuentes515 ajajaj jamás he escrito ni he visto escrito la palabra aweonao así Xd

    • @rockingrollin425
      @rockingrollin425 2 роки тому +1

      @@NickSwe It is actually cajeta that means vulva.

  • @crossandres7
    @crossandres7 2 роки тому +217

    Este video hizo que, en vez de críticar cómo hablamos y cómo nos expresamos, pudiera apreciar cómo hablamos a diario sabiendo que es algo único!

    • @dieglhix
      @dieglhix 9 місяців тому +9

      yo soy bilingüe y realmente me encanta mi chilensis clase media y con tintes populares jajajaja. Amo mi dialecto.

    • @imdoodrandom
      @imdoodrandom 7 місяців тому +2

      @@dieglhixlo mismo digo

    • @madisonjeria6640
      @madisonjeria6640 7 місяців тому

      @@dieglhixque suerte yo me hice bilingüe y quedé tan inmersa con el inglés y la cultura pop que ahora mi español no tiene nada de chileno y no se que decir cuando hablo 😭😭

  • @inescarvajal7097
    @inescarvajal7097 7 місяців тому

    Excelente trabajo!

  • @jemsar2
    @jemsar2 Рік тому +4

    I lived in Chile for 6 weeks and I can confirm many of these colloquialisms/unique features in Chilean Spanish are used. I also learned some I didn't know. BTW, voseo (as I learned in Chile when I was there) was not used in Santiago. In fact, it was considered offensive to say "vos" and the term was explained that it was only used when you were instigating or being part of an argument or looking for a fight.

    • @Androbott
      @Androbott Рік тому

      no

    • @_SammyJankis
      @_SammyJankis 6 місяців тому

      Es cierto, el voseo se usa en contextos mas conflictivos.

  • @mit5oner
    @mit5oner 2 роки тому +330

    This video is WAY too correct. Never seen such an accurate description of the chilean spanish before. Amazing work!!!

  • @RodrigoDavy
    @RodrigoDavy 2 роки тому +262

    As a foreigner living for a few years in Chile, I started using a lot of the local vocabulary and even got a bit of the accent. I should probably speak more neutraly to people from other countries, but I prefer to speak as I always do and give people a lesson of Chilean Spanish when they don't understand something, it's way more fun and I do feel proud of the way we speak here :D

    • @Pao234_
      @Pao234_ 2 роки тому

      Que nice jajajja, de donde eres originalmente?

    • @RodrigoDavy
      @RodrigoDavy 2 роки тому +3

      Brasil :)

  • @karenc7039
    @karenc7039 8 місяців тому

    Well informed, excellent video

  • @Inkgraphite
    @Inkgraphite 2 роки тому +81

    My grandmother was chilean, listening the chilean accent feels like home to me, I love it

  • @sssVeee
    @sssVeee 2 роки тому +18

    In italian we use "cane morto"="perro muerto" in similar situations too

  • @bella345ist
    @bella345ist 5 місяців тому

    Muy interesante video, aprendí mucho sobre este acento, saludos desde Temuco, Italia 🇮🇹

  • @SPINETTA_69
    @SPINETTA_69 7 місяців тому

    HERMNO' TE SALIÓ DE PANA EL VIDEO 🙌🏻

  • @scorpiocolor
    @scorpiocolor 2 роки тому +560

    Soy Argentino. Particularmente me encanta como hablan los Chilenos, a pesar de que muchas de las expresiones no se entienden si no conocés bastante el dialécto y los modismos. Cuando un Chileno no quiere que lo entiendan sabe como hacerlo, weón... cachai...? 🙂

    • @carlahubbard7251
      @carlahubbard7251 10 місяців тому +17

      Tení razon! 😊

    • @scorpiocolor
      @scorpiocolor 10 місяців тому +12

      @@carlahubbard7251 a la wea... Que estai hablando? 😝

    • @dieglhix
      @dieglhix 9 місяців тому +43

      tai vio choro que el mote es asi

    • @MrChileno13
      @MrChileno13 8 місяців тому +15

      Usaremos lenguaje de la cárcel después de que todos aprendan nuestro idioma 😐

    • @KuroSys
      @KuroSys 8 місяців тому +8

      ​@@MrChileno13 en el video ni siquiera puso "lorea" que sí efectivamente es inculto informal coa.

  • @andresfloressiles6428
    @andresfloressiles6428 2 роки тому +162

    I'm from Costa Rica. I grew up watching a couple TV shows from Chile and I remember little me trying to immitate the accent. It is so unique! I can perfectly understand standart chilean spanish but there are for sure some varieties that are harder to understand, subtitles come in handy when I watch documentaries. Greetings to every chilean reading this, you people are amazing!

    • @rootzjunkies
      @rootzjunkies 2 роки тому +8

      Pura vida hermano tu tierra es hermosa por eso todos están felices que manera de.pssarla bien 🤟

    • @ledekcccp158
      @ledekcccp158 2 роки тому +3

      Soy chileno y soy genial solo por nacer...gracias XD

    • @Ag.mar.
      @Ag.mar. 2 роки тому +3

      Which shows did you watch? I didn't know other latin americans watched chilean shows hahah

    • @ricardorodriguez9587
      @ricardorodriguez9587 2 роки тому +14

      A Costa Rica llegaron muchos chilenos exiliados tras el golpe de Estado del 73, muchos de ellos se dedicaron a la docencia y la cultura, toda una generación de costarricenses tuvimos profesores universitarios chilenos y por eso tenemos mucha simpatía por Chile.

    • @danielrojas-db9nq
      @danielrojas-db9nq 2 роки тому +3

      Ty friend greetings from Chile