*Reaction* Spanish, Mexican or Argentinian. What is the difference?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 вер 2023
  • Hello friends! 🧡🧡 We have been quiet with the reactions lately, but here is one i did just before the summer holiday, but i never got around to releasing it.
    The video is originally from the UA-cam channel ‪@worldfriends77‬ and this is my reaction and comments.
    What is the difference in the Spanish language in Argentina, Mexico and Spain? And watch me try to understand everything with my limited language skills 😂
    Credit to the original creator, check out their video here:
    • Spanish Differences Be...
    And if you are interested, check out our other English content. We have about 5 hours between 2 Podcast episodes where we only speak English. You find them on our UA-cam channel.
    And if you haven't subscibed yet, please support us and hit the button, you know the drill guys.
    Lot's of love to all! 🧡🧡
    #youtubereactions #spain #argentina #mexico #language #reactionvideo #norway #podcastersofyoutube
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 24

  • @ivanovichdelfin8797
    @ivanovichdelfin8797 9 місяців тому +8

    Este video es con fin de entretenimiento, pero no lo aconsejaría en absoluto a nadie para aprender español. Siempre voy a recomendar centrarse en el español de un país específico y una vez se domine, se podrá viajar a cualquier país Hispano. Cuando un hablante de español viaja a otro país, no tiene que aprender previamente el vocabulario que difiere, porque realmente las diferencias son sutiles y raramente se encuentran cuando entablamos una comunicación con otra persona de otro país.
    La verdadera diferencia entre ellos es el vocabulario coloquial, es decir, expresiones específicas (pero incluso estas expresiones pueden deducirse por el contexto, y no aportan realmente ningún significado). Esas expresiones casi siempre son utilizadas con personas de confianza, entonces si por ejemplo has aprendido el español de España y viajas a México, la gente de México no va a decir "¡Qué padre!, wey". Las diferencias son bastante sutiles (mucho más que el alemán o árabe, e incluso que el inglés)
    ¿El español es tan diferente como el danés, noruego y sueco lo son entre sí? NO. Esa equivalencia sería más la similitud entre el español, portugués e italiano.

  • @mercedespacios1618
    @mercedespacios1618 9 місяців тому +3

    In South América coger means to fuck. That is why they use synonyms as tomar

  • @solidkaka
    @solidkaka 10 місяців тому +6

    Hi from Spain, so i gonna explain the word "coger". For me from Spain it means " pick up" (voy a coger el lapiz) that means i gona take the pencil. In other Spanish country it means "havin sex o fuck with", so if other Spanish country person read this. For him/her it means i gona have sex with the pencil or what ever thing you put there. xDDD

    • @darkgames26
      @darkgames26 2 місяці тому

      Eso es algo temas coloquiales, puro regionalismos, no tiene nada que ver con la gramática básica internacional para todos los países. Yo digo coger en mi país para recoger algo y no quiere decir que quiero coger con alguna mujer, son tonterías, para asustar a los extranjeros y se enreden con el idioma y se desinteren de aprenderlo 🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️🤷🏻‍♂️

  • @kageshira
    @kageshira 5 місяців тому +2

    For the most part, lets say 99% of what is said, can be understood between different Spanish speaking countries. Some words differ for sure but are understood without problems. Now, three pretty close languages (Spanish/Portuguese/Italian) that's where the fuck begins, I think a speaker of one might be able to understand and/or infer in what is being sad through contextual words around 60-70%. I studied abroad in Poland years ago and made good friends with the Italians, we were talking in our native languages and we were able to understand each other pretty much all the time (unless you went with idioms, sayings and weird expressions)

    • @darligevennerpodcast
      @darligevennerpodcast  5 місяців тому +1

      That's interesting. Thank you for that. I didn't know that it is possible for example Spanish and Italian to understand each other somewhat in their native languages. Cool stuff 😊🧡

    • @Sphinxgamingworld9942
      @Sphinxgamingworld9942 5 місяців тому

      ⁠@@darligevennerpodcastyeah Italian is very similar to Spanish. I stared studying Italian on Duolingo and as a Spanish speaker is very easy to learn same as Portuguese.

  • @mercedesbajeneta4636
    @mercedesbajeneta4636 5 місяців тому +1

    La verdad que no entiendo nada. Pero si se que en España coger significa tomar. Pero en Argentina de donde soy es una mala palabra( significa tener sexo) ósea que no es igual el español en todos los países hispanohablantes. Hay palabras que en un país tiene un significado normal y en otro es una palabra que tiene una connotación distinta.

  • @ZakhadWOW
    @ZakhadWOW 2 місяці тому

    Biggest surprise of speaking Spanish? Equatorial Guinea. Biggest surprise speaking Portuguese? Sao Tome and Principe.

  • @mercedespacios1618
    @mercedespacios1618 9 місяців тому

    Spain in the countryside, we call it the "empty Spain" . Spanish farmers use coger in sexual meaning just for farm animals

  • @anacasanova7350
    @anacasanova7350 4 місяці тому

    Lad mismas diferencias de ingles que entre UK, USA, Australia, N.Zelanda o Canadá.😅

    • @ZakhadWOW
      @ZakhadWOW 2 місяці тому

      South Africa is a very interesting variant as well.

  • @omarmaldonadoSJ
    @omarmaldonadoSJ Місяць тому

    Para mi el español más puro y agradable está en Perú, también Ecuador y Colombia. El español argentino está muy influido por el italiano y tiene un acento desagradable. 😮

  • @Gorocikha
    @Gorocikha 4 місяці тому +1

    El español de Mexico es el mejor del mundo ❤🇲🇽

    • @montsealcarazdomingo3716
      @montsealcarazdomingo3716 3 місяці тому

      It will be from your world, not that of others

    • @Gorocikha
      @Gorocikha 3 місяці тому

      @@montsealcarazdomingo3716 more than 130 million people support my idea
      🇲🇽💚🤍❤️

  • @anacasanova7350
    @anacasanova7350 8 місяців тому

    Se habla español en 22 paises en America , idioma Oficial. En USA 60 millones hablan español.
    En la Guinea Ecuatorial, África, idioma oficial y.....en el Sahara occidental ex colonia Española en conflicto con Marruecos en Africa, se habla español😂 idioma Oficial.
    La lengua española está unificada en todos los paises de habla Hispana través de la Real Academia de España y de las de Hispanoamerica. Es un inmenso Club Academia de la Lengua Española en donde se controla y se rigen las palabras y normas lingüistas por Académicos de la Lengua. Como en Francia, la Academia de la Lengua Francesa o Alemania e Italia. 😊
    La
    En Filipinas hay mucha gente que habla español. Fue colonia española 3650 años. Los americanos lo prohibieron en 1898.

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 4 місяці тому

      Yo conté 21 paises, pero no en América sino en total.

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 4 місяці тому

      No el español no es lengua oficial en sahara occidental, se habla pero no es oficial.

    • @anacasanova7350
      @anacasanova7350 4 місяці тому

      @@mariar.6741 La lengua Oficial de los Saharauis es el español, junto al árabe que es la lengua de su país, Sáhara Occidental, ahora ocupado ilegalmente por Marruecos.

    • @mariar.6741
      @mariar.6741 4 місяці тому

      @@anacasanova7350 es al reves, sahara occ. tiene como primera lengua y la que se considera oficial a nivel practico es el arabe... no el español, ni siquiera algunas de sus lenguas amazigh aunque tambien se hablan.

    • @anacasanova7350
      @anacasanova7350 4 місяці тому

      El Sáhara español fue Provincia española, sus habitantes tenían DNI español y pasaporte español y ocupaban los cargos de Senadores en las Cortes Españolas en el Estado Español por lo tanto su lengua era el Español. Otra cosa es que entre ellos hablarán el bereber o Amazig.

  • @mariadoloresotonnavarro7802
    @mariadoloresotonnavarro7802 10 місяців тому

    Catch-coger_spaniard but...