Português Medieval: A Pronúncia que Você Nunca Ouviu

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 23 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1,2 тис.

  • @glossonauta
    @glossonauta  2 місяці тому +52

    Página da INSIDER: www.insiderstore.com.br/Glossonauta
    Cupom de desconto: GLOSSONAUTA15
    ------------------------------------------------------------
    00:00 Introdução
    00:48 Como sabemos qual era a pronúncia?
    01:34 Leitura de «Maldigo mĩa ventura», do séc. XV
    03:13 Quais são as diferenças na pronúncia?
    03:24 Vogais: E e O
    04:24 Consoante: L
    04:37 Consoante: R
    05:20 Consoantes: C/Ç e S/SS
    07:04 Consoante: CH
    07:34 Consoante: G e J
    09:04 Esclarecimento sobre o sotaque cuiabano
    09:52 Resumo das diferenças
    12:08 Leitura direta e análise de um manuscrito medieval
    15:46 Galego-português antigo, português atual e galego atual (comparação)
    22:35 Encerramento
    ------------------------------------------------------------
    Aproveite a Black November antecipada da Insider!
    ------------------------------------------------------------
    Música:
    · Earthbound, de Dreamstate Logic (abertura e encerramento);
    · Troubadour's Calling, de Vindsvept (leitura do poema).
    ------------------------------------------------------------
    Fonte da escrita usada no poema (durante a primeira leitura):
    · Vox Populi, de David Kerkhoff.
    ------------------------------------------------------------
    Materiais sobre a antiga pronúncia da nossa língua:
    · História do galego-português - Clarinda de Azevedo Maia;
    · Romance Languages: A Historical Introduction - Ti Alkire & Carol Rosen.
    ------------------------------------------------------------
    Vídeo mais detalhado sobre a pronúncia de línguas do passado:
    ua-cam.com/video/BAivMBEb6ak/v-deo.html

    • @TOMESGTA6
      @TOMESGTA6 2 місяці тому +3

      Todo ben amigo Unha aperta

    • @TOMESGTA6
      @TOMESGTA6 2 місяці тому +2

      Tes q facer do galego medieval

    • @glossonauta
      @glossonauta  2 місяці тому +7

      ​@@TOMESGTA6 Este vídeo é sobre o galego medieval. Daquela, non había unha separación entre o galego e o portugués.
      Ademais, o texto que lin ó principio escribiuse en Galicia.
      Basicamente, este é un vídeo sobre o galego medieval, pero tamén sobre o portugués medieval.
      Algúns coñecen ese período da nosa lingua como «galego-portugués».
      Unha aperta!

    • @TOMESGTA6
      @TOMESGTA6 2 місяці тому +1

      @@glossonauta a pois pensei q xa se empezaba a parecer pouco Ainda non daquelas q ben moitas grazas polo vídeo e estés cometidos no UA-cam axudanos a xente a non olvidar os nosos principios apresar da mala sorte q tivemos todo volverá EU quero pensar q si. De novo moitas grazas e a seguir facendo mais contigo así, parabéns!

    • @MiguelPaiva-z2s
      @MiguelPaiva-z2s 2 місяці тому

      ​@@glossonautagostei de você usar uma distro Linux

  • @Anselmo_Oliver031
    @Anselmo_Oliver031 2 місяці тому +835

    Tem um filme nacional chamado "Desmundo" que passa na época do começo da colonização do Brasil e o idioma usado é o galaico-português, super recomendo para quem tiver interesse em saber como era o português falado naquela época

    • @pliniojr95
      @pliniojr95 2 місяці тому +53

      Já ouvi falar nesse filme. Nunca assisti pois julgava ser mais um daqueles filmes chinelões que nossa indústria cinematográfica produz. Acho que devo dar uma chance com essa informação que tu trouxeste.

    • @Anselmo_Oliver031
      @Anselmo_Oliver031 2 місяці тому +1

      @@pliniojr95 você consegue achar o filme aqui no UA-cam, mas recomendo que assista legendado, pois vai facilitar seu entendimento do contexto do filme

    • @tatianagoncalves944
      @tatianagoncalves944 2 місяці тому +34

      @@pliniojr95 Pois dê !É um filme fascinante! E , se possível, leia tb o livro!É incrível!

    • @antoniomultigames
      @antoniomultigames 2 місяці тому +16

      Impossível o galaico português tinha mais semelhanças com o espanhol por não ter evolucinado a caida do L e N como em palavras como "luna" "calente" (evolucionou para caente e logo Depois quente) "animales" "irmano" etc

    • @evaristogonzalezbalbuena4297
      @evaristogonzalezbalbuena4297 2 місяці тому +58

      @@antoniomultigames Na época da colonizaçón do Brasil xa había moitos anos que tinhan caido os L e N intervocálicos, é un feito, non uma opinión.

  • @joseantoniolopezfranco8241
    @joseantoniolopezfranco8241 2 місяці тому +445

    Muito obrigado por nos incluíres a nós galegos. Sempre é bom ver que se nos lembre ao falar do nosso sistema linguístico comum. Particularmente ao usares também textos galegos!
    Saudos desde Pontevedra!

    • @JulianaLimeMoon
      @JulianaLimeMoon Місяць тому +27

      Eu pessoalmente acho o som do seu idioma muito belo. :-)
      Também gosto muitíssimo de quando não se esquecem dele ao falarem do "nosso sistema linguístico comum", como você disse, o que é raro.

    • @mariliapolanah7200
      @mariliapolanah7200 Місяць тому +7

      Um programa cultural muito interessante ! Gratidão

    • @indiaraalexandrereginato2032
      @indiaraalexandrereginato2032 Місяць тому

      @@JulianaLimeMoon

    • @quandovcestivernoyoutube
      @quandovcestivernoyoutube Місяць тому +3

      Eu estudei os trovadores na escola.

    • @marciogea
      @marciogea Місяць тому +15

      A Galícia sempre estará no coração de cada falante da língua portuguesa. Viva a Galícia!

  • @mariaodeteneveskobayashi2364
    @mariaodeteneveskobayashi2364 2 місяці тому +275

    Como portuguesa, agradeço imenso este vídeo. Fantástico!!

    • @rawsupershow123
      @rawsupershow123 Місяць тому

      pelos comentários nem vou ver o video, começam a dizer que ch lia-se tch em português 😂 absurdo

    • @Nunoghs
      @Nunoghs Місяць тому +14

      ​@@rawsupershow123pois saiba que, inclusive nos dias de hoje, há regiões em Portugal onde se pronúncia dessa forma.

    • @WorldlyBudget
      @WorldlyBudget 18 днів тому +3

      @@rawsupershow123 ele demonstrou vários exemplos de como a língua portuguesa mudou durante a História. Não tem lógica se apegar a alguma pronunciação específica desde que o idioma, tanto em Portugal e no Brasil, estar sempre a mudar. Um bom exemplo é como a língua Portuguesa tem sido influenciada nas últimas décadas pela mídia e imigração Brasileira a Portugal, o que deixa fanáticos intransigentes absolutamente loucos de raiva. Outro exemplo é a língua Italiana, que veio do Latin. Tenho certeza que haviam no tempo gente que reclamava que o Latin estava sendo mau pronunciado ou diminuindo seu uso. Relaxa, tudo muda com o tempo. Se preocupe com coisas que podes controlar.

    • @DomRodrigo80
      @DomRodrigo80 6 днів тому

      Eu também, como portuguesa 😊

    • @rawsupershow123
      @rawsupershow123 5 днів тому

      @@Nunoghs e então?

  • @__xXx__MAD__xXx__MAX
    @__xXx__MAD__xXx__MAX 2 місяці тому +319

    Incrível!! Português arcaico e medieval é um tópico que sempre me encanta e esse vídeo é pra mim como um pote de sorvete cheio é para uma criança. Obrigado, de verdade!

  • @henriquebrazao859
    @henriquebrazao859 2 місяці тому +294

    Moro na região da baixada cuiabana (Mato Grosso), em comunidades rurais mais antigas se ouve essa pronúncia "arcaica" do CH. Uma expressão conhecida: Chá com bolo; soa como: Tchá com bolo.

    • @PedroMachadoPT
      @PedroMachadoPT 2 місяці тому +19

      Em Portugal também.

    • @SantiagoMendes-m6y
      @SantiagoMendes-m6y 2 місяці тому +14

      Eu vi essa pronúncia mato grossense numa reportagem.

    • @Brunocharlez
      @Brunocharlez 2 місяці тому +14

      E faz mais sentido falar assim, pois diferencia Ch de X.

    • @andersonkarrasco
      @andersonkarrasco 2 місяці тому +11

      Moro em Cáceres MT e morei mais de 20 anos em Cuiabá. É isso mesmo.

    • @Marquinhos_Aguiar
      @Marquinhos_Aguiar Місяць тому +4

      comunidades rurais? eheheheheh. se fala assim até hoje na Cuiabá inteira, dos novos aos antigos; dos rincões aos edifícios modernos

  • @ripiosuelto
    @ripiosuelto 2 місяці тому +181

    en cuanto empezaste a leer sentí que era mucho más parecido al castellano que el portugués actual, notable como va cambiando la pronunciación. Super interesante.

    • @RicardoDalves
      @RicardoDalves Місяць тому +18

      y era, espanol es demasiado parecido con portugues arcaico, y portuga y espana ya fueron una solo cosa en pasado

    • @JamesM2000
      @JamesM2000 Місяць тому

      ​@@RicardoDalves get out of here

    • @RicardoDalves
      @RicardoDalves Місяць тому +7

      @@JamesM2000 Who are you to tell anyone what to do?

    • @renatoranzinirodrigues1753
      @renatoranzinirodrigues1753 Місяць тому +3

      ​@@JamesM2000 Why??????

    • @JamesM2000
      @JamesM2000 Місяць тому

      @@renatoranzinirodrigues1753 because he is Hispanic

  • @j.dasilva4567
    @j.dasilva4567 2 місяці тому +190

    Magnifico, muito obrigado. Gostaria de deixar uma nota sobre a alteração da pronúncia das vogais átonas no Português europeu. Até pelo menos ao século 17 estas vogais eram pronunciadas abertas, e foi assim que elas chegaram ao Brasil. Depois do século 17 ocorreu uma mudança em Portugal a maior parte das vogais átonas passaram a ser pronunciadas como fechadas. Exemplo, a palavra “semelhante” nas pronúncias de Portugal soa “smlhant”, enquanto que no Brasil mantém a pronúncia original, talvez com a exceção do “e” final que agora soa “i”. A prova disto são os Lusíadas. Os Lusíadas foram escritos em decassílabos, e a contagem das sílabas tem em consideração as sílabas com vogais átonas sonoras. Se a contagem das sílabas for feita com a pronúncia portuguesa atual, parte dos versos não são decassílabos, no entanto, se a obra for lida com a pronúncia culta brasileira, todos os versos são decassílabos. Outra coisa interessante, esta mudança tornou as pronúncias de Portugal mais difíceis de entender pelos brasileiros, pelo menos na fase inicial de contacto. Pelo contrário, nós entendemos perfeitamente a pronúncia culta brasileira porque a palavra soa completa. A internet contribuiu muito para resolver este “desentendimento” porque com o convívio com comentários ou notícias ou bloggers em Português europeu, os brasileiros passaram a entender bem o que nós dizemos deste lado do oceano. Grande abraço, professor, e continuação de muito sucesso no seu trabalho.

    • @glossonauta
      @glossonauta  2 місяці тому +39

      Muito obrigado! Excelente comentário!

    • @santiagochss
      @santiagochss 2 місяці тому +19

      @@j.dasilva4567 Pq Portugal resolve mudar o sotaque? Sob qual influência isso aconteceu? Obrigado pelas informações.

    • @kaizennojujutsu6134
      @kaizennojujutsu6134 2 місяці тому +6

      Eu não sabia dessa que Brasil fala como a maneira antiga

    • @kaizennojujutsu6134
      @kaizennojujutsu6134 2 місяці тому +2

      ​@@santiagochssAliens

    • @glossonauta
      @glossonauta  2 місяці тому +69

      Os portugueses não decidiram mudar a pronúncia das vogais, assim como os brasileiros não decidiram pronunciar o L de "animal" como U.
      Essas coisas simplesmente aconteceram. Mudanças na língua surgem espontaneamente e se espalham, mesmo que não haja nenhuma influência externa.
      Ainda vou fazer um vídeo sobre isso.
      Abraço!

  • @_pedrolm
    @_pedrolm Місяць тому +100

    Vou sempre à Galícia em peregrinação a Compostela, a última neste mês. Aprendi algum galego. O melhor é falar com o pessoal do interior: tchoiva (chuva); xeito (jeito); tchán (chão); fai (faz); moi (muito) etc. A impressão que dá é a de voltar no tempo e estar falando o galego-português medieval.

    • @Zapata-1917
      @Zapata-1917 Місяць тому +8

      Interessante o significado de "moi" em galego. Aqui no Nordeste do Brasil, em alguns regiões, ainda usamos a expressão " moi" no sentido de " muito (a). Exemplo: "na festa havia um moi de gente"

    • @skurinski
      @skurinski 26 днів тому

      Por isso é que o interior norte de Portugal é a zona que fala mais parecido ao português original

    • @leo_ni_das_fer_nan_des177
      @leo_ni_das_fer_nan_des177 14 днів тому

      ​@@Zapata-1917o Nordeste recebeu uma intimidade de pessoas e origem galega. Houve uma época em que os galegos eram chamados de "irlandeses" devido a origem celta. Em um dado período ocorreu a perseguição aos galegos ("irlandeses)... Algumas localidades tinham cartazes expostos com o dizer "neste local são proibidos pretos e irlandeses". A influência galega está presente no Nordeste em sua cultura, sotaque, na forma como as pessoas se expressam... A origem do baião/forró, por exemplo, tem como base a música galega. A xilogravura tem origem galega... E por aí vai

    • @silviamunoz6863
      @silviamunoz6863 6 днів тому +2

      Quando fiz o curso de galego, anos atrás, me pareceu o "portunhol" oficial kkkkkk (eu sou chilena, mas moro no Brasil há quase 50 anos).

  • @classiconostalgico
    @classiconostalgico 8 днів тому +10

    Muito gostoso a pronúncia e bem "chic"❤❤❤ o português é maravilhoso em todas as vertentes. Me lembra o espanhol.

  • @EuSouAlexDiaz
    @EuSouAlexDiaz Місяць тому +44

    Você podeira fazer um projeto de um audiobook lendo esses textos antigos, sua voz e dicção são muitos boas.

    • @glossonauta
      @glossonauta  Місяць тому +10

      @@EuSouAlexDiaz Obrigado! Vou pensar na possibilidade.

  • @pliniojr95
    @pliniojr95 2 місяці тому +121

    Teu canal é um patrimônio do youtube BR. Obrigado pelo conhecimento que nos entrega.

    • @elianamckee
      @elianamckee Місяць тому +2

      @@pliniojr95 patrimônio do UA-cam em geral! Não só do BR!❤️

  • @medeiros.cassia
    @medeiros.cassia Місяць тому +34

    Achei muito interessante que o sotaque do português medieval se parece muito com o sotaque atual de algumas pessoas moçambicanas (da capital) que conheço.

  • @fabiogabriel6208
    @fabiogabriel6208 2 місяці тому +28

    A língua portuguesa é linda em qualquer época. Nesse período de baixa idade média/moderna a pronúncia era muito charmosa, contudo ainda prefiro a atual.

  • @Krybia
    @Krybia 2 місяці тому +57

    Poderia fazer um vídeo sobre o Tupi? Top 10 línguas que eu mais gosto

  • @flavio-viana-gomide
    @flavio-viana-gomide 2 місяці тому +258

    O povo já sofria de amor naquela época. Coitado! ❤😂

    • @nathalisilva9683
      @nathalisilva9683 2 місяці тому +40

      Muito mais do que hoje. As cantigas de amigo e de amor eram o sertanejo da época.

    • @Remanso-0
      @Remanso-0 Місяць тому +24

      Isso é atemporal

    • @brazeuro4627
      @brazeuro4627 Місяць тому +12

      O romantismo rasteiro já era doença.🔥

    • @kraken083
      @kraken083 Місяць тому +11

      é um mal que acompanha a humanidade

    • @quandovcestivernoyoutube
      @quandovcestivernoyoutube Місяць тому +1

      E Camões?? Dizem que foi ele que modernizou o português.

  • @gregluiz221
    @gregluiz221 2 місяці тому +37

    Mays un excelēte vydyo, sennor! :D A barra está bem alta, parabéns. Muito legal ver, além da ortografia liberal, várias palavras que caíram em desuso, e posicionamentos estranhos para nós atualmente do pronome oblíquo. Muito interessante. De repente dava pra abordar em outro episódio as mudanças gramaticais da nossa língua além das fonéticas.

    • @YagaKimIsolda59
      @YagaKimIsolda59 2 місяці тому +3

      O preconceito e a influência dos meios de comunicação de massa mataram nossa variação, infelizmente.

  • @claudiotaulois6700
    @claudiotaulois6700 Місяць тому +9

    Não sou da área das línguas, e me impressiona como esses textos, passados 500 ou mais anos de loucas transformações, podem ser compreendidos, na escrita e na leitura. Excetuando uma ou outra palavra, a língua permanece firme…Beleza de vídeo!

  • @GuiBR3000
    @GuiBR3000 2 місяці тому +48

    CPLP, venha cá entregar uma medalha ao Glossonauta! Hehehe!
    Parabéns! Seu trabalho é excelente Obrigado por mais um conteúdo valioso!

  • @SinarNila
    @SinarNila 2 місяці тому +57

    Muito bonito teu acento Glossonauta quando realizas a dicção do galego e portugues medieval, ressoa como asturiano, cantabro e montanhes, também lembra o genovés e o italiano de modo médio distante.
    É verdade quanto mais recuamos no passado mais vamos vendo que nao havia fronteiras lingüísticas como e hoje entre portugues, galego, asturiano e cántabro e leonês como é hoje.
    O estudo diacronico regressivo da lingua e algo profundo e maravilhoso.
    Abraços.
    🍷🍻🍺👍🥤

  • @escritorio1898
    @escritorio1898 2 місяці тому +41

    Impressionante como dá para entender o português medieval !

  • @Aug.2k03
    @Aug.2k03 2 дні тому +2

    Aqui no interior de SP é muito comum ouvir os mais velhos falando "caro", existe até uma expressão para isso "puxado no R". Um exemplo muito bom desse modo de falar é assistir entrevistas de cantores sertanejos antigos, por terem origem rural.

  • @JulianaLimeMoon
    @JulianaLimeMoon Місяць тому +9

    Por algum motivo, achei que a sua voz ficou um tanto mais bela enquanto você falava com o sotaque antigo. Que bonita a forma como nossos ancestrais falavam! Fico muito feliz por você ter feito esse vídeo, essa era uma curiosidade que eu tinha desde a infância. Agradeço.

  • @PedroMachadoPT
    @PedroMachadoPT 2 місяці тому +21

    Em Portugal o R vibrante múltiplo ainda está forte. É o meu. E do presidente da república, por exemplo. Varia com a região, etc.

    • @eduardomassa7507
      @eduardomassa7507 2 місяці тому

      O ex-presidente Michel Temer também usa esse R que parece estar em vias de extinção no Brasil.

  • @professorariel
    @professorariel 2 місяці тому +25

    Esse tipo de explicação nos ajuda a entender as anotações sobre tupi antigo do século XVI

  • @filadelfiaresgatarvidas5468
    @filadelfiaresgatarvidas5468 Місяць тому +4

    Maravilhoso! Conhecer mais de nossa amada língua portuguesa. Ganhaste mais um inscrito.😊

  • @icloudkkk3925
    @icloudkkk3925 2 місяці тому +29

    Seu sotaque é tão fofo

    • @Andrepaulistano_
      @Andrepaulistano_ Місяць тому +2

      Essa pronúncia lembra um pouco o modo como africanos de nações lusófonas pronunciam o português. É muito curioso de ouvir.

  • @dancsgeo
    @dancsgeo 2 місяці тому +23

    Tem algum vídeo sobre a pronúncia do português na época do império? Como Dom Pedro I, português de nascença e criação, falava? E Dom Pedro II, brasileiro de nascença?

    • @TheGilvan25
      @TheGilvan25 Місяць тому +1

      Existe o áudio gravado de um discurso de Ruy Barbosa da década de 1890.

  • @joaodias8797
    @joaodias8797 Місяць тому +3

    É muito prazeroso ouvir um brasileiro falar tao bem o nosso portugues .. o nosso portugues nessa epoca sofria a influencia do espanhol por termos estado sobre seu dominio

    • @avnereriksen
      @avnereriksen Місяць тому +1

      Não há influências do espanhol. As línguas eram mais parecidas, só isso, porque ambas provém do latim.

    • @glossonauta
      @glossonauta  Місяць тому +1

      Obrigado pelo comentário, João! Havia alguma influência do espanhol, mas não era grande, somente algumas palavras.
      A semelhança entre o português e o espanhol não se dava pela influência de uma na outra, mas pela proximidade maior ao latim que ambas tinham naquela época.
      Eu gravei um vídeo sobre isso, caso queira ver:
      ua-cam.com/video/-MULiZQ4tGw/v-deo.html
      Abraço!

  • @zuandocomvcs
    @zuandocomvcs Місяць тому +3

    Nossa! Que incrível! Nunca imaginei que iria gostar tanto de ouvir a origem do nosso idioma. E como é rico e bonito. O português é uma língua muito bonita. Temos que valorizar

  • @AizenCareca5
    @AizenCareca5 2 місяці тому +24

    Vc tem algum plano de fazer video sobre as línguas asiaticas? O chines antigo, o japonês adotando o sistema de escrita hiragana e katakana, o coreano fazendo algo parecido com o sistena de escrita deles. Acho q seria interessante

    • @kaizennojujutsu6134
      @kaizennojujutsu6134 2 місяці тому +1

      Cade indonesio

    • @caiqueamaral
      @caiqueamaral Місяць тому +1

      A língua asiática mais foda que tem é o hebraico, principalmente o bíblico

  • @blenda_
    @blenda_ Місяць тому +6

    Em alguns momentos me lembrou o italiano, outras o espanhol. Diferente.

  • @LeonardoSa-3355
    @LeonardoSa-3355 2 місяці тому +30

    Só vi o título e já fiquei fascinado!
    Eu sou extremamente grato pelo fato do teu canal existir. Ainda mais considerando a tua competência e a constante qualidade de todos os vídeos.
    Muito obrigado!
    Abraços aqui do Maranhão!

    • @glossonauta
      @glossonauta  2 місяці тому +6

      Fico muito agradecido pelo seu comentário, Leonardo! Um abraço para você também!

  • @Mjcn
    @Mjcn Місяць тому +10

    Sou de Cuiabá, meus avós eram do sítio, numa cidade chamada "Livramento", região bem próximo da capital. Em Livramento essa pronúncia é bem clara e forte, ainda hoje. Porém, nas regiões centrais esse modo de falar é visto como "brega".

  • @claudioj.santosAdv
    @claudioj.santosAdv Місяць тому +6

    Congratulações pelo vídeo, que é de grande valia e também, agradeço pelo carinho em repassar teu conhecimento.

  • @zulma2040
    @zulma2040 2 місяці тому +10

    Poder assistir este canal é um luxo. Obrigada, Professor Estevam.

  • @andrefreitas157
    @andrefreitas157 Місяць тому +9

    Nasci no interior do Rio Grande do Sul e conheci pessoas de regiões rurais que falavam usando esse som de "CH".
    Por exemplo, na pronúncia da palavra CINCO eles diziam CHINCO!
    Atribuímos a um problema fisiológico de língua presa, no entanto ao passar a residir na cidade, essas mesmas pessoas mudaram a forma de emitir o som....

    • @lisaliaf
      @lisaliaf Місяць тому +2

      Pode ser influência da colonização italiana. por exemplo, cinco em italiano se escreve "cinque", mas a pronuncia é "tchinque".

    • @andrefreitas157
      @andrefreitas157 Місяць тому

      @@lisaliaf Sim. Estudei italiano "Che bella cosa". Mas eles eram uma mescla de portugueses com indígenas, logo era alguma outra coisa...

  • @yasmimvitoriasilvadeolivei488
    @yasmimvitoriasilvadeolivei488 2 місяці тому +14

    Que video incrível. Nossa língua é apaixonante.

  • @jhin7758
    @jhin7758 2 місяці тому +10

    Me inscrevi no canal quando você lançou o video aonde demonstrava varias linguas diferentes, desde então e eu fiquei encantado e me interessei por aprender mais sobre a historia e origem das mais diversas linguas, é muito divertido, obrigado professor!

  • @periciasjudiciais
    @periciasjudiciais 2 місяці тому +7

    Sensacional!!! Parabéns pelo vídeo e pelo conteúdo!! Esse é um assunto muito interessante e pouquíssimo explorado e explicado. Eu tinha esta dúvida e agora, após o seu vídeo, parece claro que a nossa pronúncia atual, no Brasil, é muito mais próxima do português medieval do que a atual pronúncia falada em Portugal.

    • @paulocorreia7942
      @paulocorreia7942 2 місяці тому

      Tanto a pronuncia do Brasil como a de Portugal, nenhuma tem haver com a mediaval!

  • @arnaldomanuelsaraivamarque9920
    @arnaldomanuelsaraivamarque9920 21 день тому +2

    Caro, sendo eu um português de Portugal, fiquei um pouco céptico como um brasileiro iria fazer este trabalho, incrédulo mesmo. Na verdade surpreendeu-me pelo seu conhecimento e pela sensibilidade na fonética. Deixo aqui um aprimoramento. O som tch, é bastante usado no nordeste de Portugal, pelos transmontanos. Estes são os que vivem entre a serra do Marão e os limites de Espanha, apanhando os concelhos de Bragança, Vila Real, Vinhais, Mirandela, etc, etc. O som Ts , pode ter origem nos povos visigóticos, que entraram na península e que por ali criaram reinados, sendo que o som Z se pronuncia Ts, em germânico. Já vi escritos antigos em que o Z e o C com cedilha, Ç, eram lidos da mesma maneira, até a grafia manuscrita, se assemelhavam.

  • @MrGelsonFilho
    @MrGelsonFilho Місяць тому +5

    Muito interessante e fico feliz em conhecer um pouco mais das origens da nossa língua portuguesa. Muito obrigado..!!

  • @antoniocampos5545
    @antoniocampos5545 Місяць тому +5

    Nas áreas rurais mais afastadas em Portugal, usam-se muitas palavras e sons do português arcaico até hoje, particularmente no norte.

    • @skurinski
      @skurinski 26 днів тому

      Por isso é que me rio quando os lisboetas dizem que falam melhor e mais correcto

  • @mariahelirezende9657
    @mariahelirezende9657 Місяць тому +3

    Muito interessante. Não posso deixar de relacionar com com as diversas versões da Bíblia...escritas desde os primeiros séculos de nossa era

  • @gabrielhofstatter5746
    @gabrielhofstatter5746 Місяць тому +6

    4:26 No norte do RS se pronuncia o E forte no fim das palavras e o R da forms como dita.

    • @pedritobarret
      @pedritobarret Місяць тому

      O famoso "leitE quentE dá dor nos dentEs" 😂

    • @DouglasB42
      @DouglasB42 Місяць тому

      ​@@pedritobarret muito pelo contrário, leitE quentE é bom pr'os dentE 😊

    • @pedritobarret
      @pedritobarret Місяць тому +1

      @DouglasB42 É verdade, eu me confundi 😂

  • @russel8851
    @russel8851 2 місяці тому +21

    Se assemelha muito ao galego, principalmente o da zona de Vigo, com qual tive contato. Interessantíssimo o video!

  • @jonathasantoz
    @jonathasantoz 2 місяці тому +6

    Muito obrigado por este vídeo!!! Sempre sonhei em ver mais conteúdos sobre esse tema. Até hoje eu só vi UM vídeo sobre isso e ainda foi mal passado. Finalmente um linguista falando sobre linguagem.

  • @MulticarpoQuaresma
    @MulticarpoQuaresma Місяць тому +3

    Bom saber que ainda há pessoas interessadas em nossa língua. Obrigado pela aula. Bom trabalho.

  • @wagnerdeoliveira4033
    @wagnerdeoliveira4033 11 днів тому +1

    Sou de exatas, Bel em Matemática e hoje, faço Eng. mas me amarro em idiomas e essa evolução!

  • @dijeffglota7668
    @dijeffglota7668 2 місяці тому +9

    De toda forma é muito bom saber da riqueza da língua portuguesa

  • @marciaclemon5220
    @marciaclemon5220 Місяць тому +2

    Maravilhoso!! Para mim foi gratificante ver a forma de falar antiga e a pronúncia daquela época.

  • @gabivieira5137
    @gabivieira5137 2 місяці тому +6

    Adorei o vídeo, tô pesquisando o sotaque de origem indígena e esse som DJ/TCH tem em muitas línguas do tronco macro-gê, sinto que os povos originários influenciam muitoooo pois mesmo aldeias a 2mil km de distância falam com o mesmo sotaque o português, como o povo Xakriabá no norte de minas e Kariri Xocó no Alagoas, que são unidos também pelo rio são Francisco (Opará). Mas os sons tipo doidja, muitcho

    • @YagaKimIsolda59
      @YagaKimIsolda59 2 місяці тому +1

      Ou pode ser uma convergência. Essa tendência havia na Europa também. Alguns dialetos açorianos têm um palatalização em algum nível.

    • @Craft07
      @Craft07 Місяць тому +1

      Eu jurava q era influência do espanhol, pq em Sergipe se fala
      "Muntchu" = muito (mucho)
      "dôdja" = doida
      "lêtchi" = leite (leche)

    • @gabivieira5137
      @gabivieira5137 28 днів тому +2

      @@Craft07 acho que pode ser também, mas sempre bom lembrar que as línguas indígenas, apesar de ditas como "extintas" muitas vezes estão adormecidas ou só no sotaque de alguns povos, como vemos em diversos português indígenas do Brasil na transcrição fonética

    • @gabivieira5137
      @gabivieira5137 28 днів тому +1

      @@YagaKimIsolda59 pode ser também, mas acho que tem muito sobre as línguas originárias que ainda vamos descobrir e compreender melhor nessa próxima década, ainda mais com os movimentos de revitalização

    • @Davisantos36-o9l
      @Davisantos36-o9l 7 днів тому +1

      @@Craft07 Realmente falamos assim kkkk. "Muntchu", "muntcha", "otcho", "cuidjado". Mas 99% das letras "T" e "D", pronunciamos igual o rapaz do vídeo. Sem o "txia", "djia". Abraços, mano

  • @paulo_fabio
    @paulo_fabio 2 місяці тому +5

    Uma aula incrível, através dos seus vídeos me despertou o interesse pela história e o estudo da língua portuguesa. 👏🏼

  • @GabrielBornID
    @GabrielBornID 2 місяці тому +4

    Muito diferente do português de Portugal atual, podia fazer um vídeo sobre quando as pronúncias atuais, com chiado entre outras características, apareceram na língua.

  • @HRM0001
    @HRM0001 Місяць тому +2

    cara, q daora esse tema, eu percebi que a fonética é bem puchada pra o italiano, sabendo q as duas línguas tem a mesma origem, forte abraço

  • @Ivoglo67
    @Ivoglo67 Місяць тому +5

    Muito bom!! Sou cuiabano e sempre quis saber de onde vem o sotaque diferente

  • @fabiosouza2736
    @fabiosouza2736 2 місяці тому +33

    Português arcaico, tem muitos semelhança com Italiano.

    • @RaoniDantas
      @RaoniDantas Місяць тому +11

      Quanto mais giramos o tempo ao contrário, mas vamos ao latim popular e o latim clássico.

    • @cronnosli
      @cronnosli Місяць тому +1

      @@fabiosouza2736 Ambos são língua românticas, ou seja todas elas são variações do Latim. E porta tô quanto mais se vai para o passado, mais elas vão ficando parecidas.

  • @cybelesilva
    @cybelesilva 2 місяці тому +10

    16:38 A pronúncia medieval fica muito mais bonita do que na atual, com muito mais sonoridade.

  • @Paulovocal
    @Paulovocal 2 місяці тому +5

    Eu vou comentar aqui algumas coisas que eu descobri estudando o português do século XV/XVI. Na pronúncia, se você ler a primeira gramática do português de Fernão de Oliveira e nos escritos de João de Barros, os dois fazem diferenciação entre A átono e A tônico. E o mais interessante é o que os dois tendem, na escrita, a diferenciar esses dois As. Em João de Barros ele diferencia na escrita E aberto e E fechado, O aberto e O fechado. E o mais interessante que eu descobri lá: o infinito da segunda conjugação é com E aberto e não fechado. Tipo os verbos comer, beber, vender, entre outros todos rimam com a palavra mulher. Como eu sei disso, o autor marca o E aberto com esse símbolo "ę" e o é fechado com esse "e".

  • @fabianolflauta8363
    @fabianolflauta8363 Місяць тому +5

    8:29 Agora entendi o porquê de o jogador Igor Jesus (do Botafogo RJ) falar de um jeito diferente. Ele é de Cuiabá, MT.

  • @elianamckee
    @elianamckee Місяць тому +5

    Compartilhando com familiares. Canal ótimo!

  • @anderson.carvalho
    @anderson.carvalho Місяць тому +7

    Nessa época, pela pronúncia, era muito mais parecido com o espanhol do que com o português propriamente dito. Interessante...

    • @cronnosli
      @cronnosli Місяць тому +2

      E muito mais parecido com o Português do Brasil do que com o Europeu!

    • @rafaelamtobias
      @rafaelamtobias 16 днів тому

      para mim, lembrou italiano

  • @monicamaciel8518
    @monicamaciel8518 12 днів тому +1

    Nossa...é uma mistura de espanhol com português...lindo!

  • @pedror.r.anovites7392
    @pedror.r.anovites7392 2 місяці тому +10

    Vai parecer zoação minha, mas a minha avó gosta de pronunciar bem as palavras, pra não confundir, por exemplo "mal "com "mau", entre outras palavras, ela q me ensinou a escrever um pouco antes do jardim de infância, e só não me fez mudar de mão, pois sou canhoto, devido aos traumas do seu filho, q era canhoto.

  • @evertonribeiro7336
    @evertonribeiro7336 2 місяці тому +28

    Esse português arcaico parece cada vez mais com o castellano.

    • @glossonauta
      @glossonauta  2 місяці тому +44

      Se você for ler textos em castelhano medieval, vai achar parecido com português haha
      Quanto mais você volta no tempo, mais próximos eram o português e o espanhol. Há várias coisas do espanhol medieval que lembram o português e vice-versa.
      Se voltar muito no tempo, termina chegando a um ponto em que os dois eram a mesma língua. Abraço!

    • @jucyjade8428
      @jucyjade8428 Місяць тому +11

      ​@@glossonautaSeria interessantíssimo um vídeo de comparações do espanhol medieval com o português medieval.

    • @TheNandagc
      @TheNandagc Місяць тому +6

      ​@@glossonautavc pode nos trazer um texto de quando os dois ainda eram a mesma língua? E ler como vc fez neste vídeo. Muito obrigada 😘

  • @PhantonHenderson
    @PhantonHenderson 2 місяці тому +2

    Agora faz sentido por que tantas maneiras diferentes de escrever algo com a mesma pronúncia! Conteúdo fantástico, professor!! Parabéns!

  • @TheCudlitz
    @TheCudlitz 2 місяці тому +27

    Glossonauta, por favor, faça um vídeo sobre por que nativos de português brasileiro têm tanta dificuldade em pronunciar consoantes sozinhas, e sempre adicionamos uma vogal para acompanhá-las, seja no começo ou no fim da palavra. Tipo: feicybuqui, estepe, interneti, picape, becape, nocaute etc. E por incrível que pareça, quando há uma vogal, aí cortamos ela. A exemplo de: naik (nike), mess (messi), tax (táxi) etc; acho engraçado que o narrador de Fórmula 1 da Band sempre pronuncia o nome do piloto Esteban como "steban".

    • @pliniojr95
      @pliniojr95 2 місяці тому +2

      Deve ser porque quase todas as palavras terminam com vogal, aí é normal adicionarmo-las ao final.

    • @TheCudlitz
      @TheCudlitz 2 місяці тому +6

      @@pliniojr95 Eu diria que não. No italiano, praticamente não existe palavra que termina em consoante (no português ainda tem bastante), e mesmo assim eles pronunciam perfeitamente esse tipo de palavra quando aparece.

    • @eric45005
      @eric45005 2 місяці тому +8

      ​@@TheCudlitzinteressante essa duvida. Acontece com os japoneses tb.
      Eu acho q é pq a nossa lingua evita encontros consonantais, e terminar silabas com consoantes plosivas.

    • @eric45005
      @eric45005 2 місяці тому +4

      ​@@TheCudlitzEu não esculto os italianos pronunciarem perfeitamente sem adicionar vogal de apoio, não, veja eles falando inglês.

    • @eric45005
      @eric45005 2 місяці тому +5

      A pronuncia do naik é uma hipercorreção dessa tendencia de por o i, mas a maioria pronuncia nike mesmo

  • @Rafaelkonan007
    @Rafaelkonan007 Місяць тому +1

    Bom Jesus da Lapa- Bahia)🌎🇧🇷🌵 parabéns Guerreiro pelo vídeo didático mostrando realidade da história como ele foi inscrita. Eu Aprendir analfabeto com pronúncia diferentes no anos 90 no Colégio (Antônio Carlos Magalhães. ). A línguas sofre alteração com decorrer do tempo faz parte da evolução humana desde Torre babel Iraque hoje. Tenho orgulho de ser baiano nordestino Brasileiro com muito orgulho oxii . Teu sotaque é massa do RN ? 🇵🇹Foi português que descobriu aqui a gruta a mais de 330 anos faça pesquisa ai Google jovem . 👊👊🏜🏜🌵🛫🛫🛫🛫🛫🛫🛫🌎🇧🇷🎧2024 BAHIA..

  • @Lucianoarqueologia
    @Lucianoarqueologia 2 місяці тому +3

    Fantástico, achei que iria ter mais diferença mas é até bem parecido com o atual.

  • @MS-zt8sb
    @MS-zt8sb Місяць тому +2

    Sensacional. Poderia falar agora sobre as influencias linguisticas dos africanos e indigenas no portugues do Brasil

  • @elciotorres
    @elciotorres 2 місяці тому +29

    Esse cara é um gênio

  • @eduardocostadesouza530
    @eduardocostadesouza530 Місяць тому +1

    Eu refleti sobre a vinheta desse canal e vejo que ele tem um simplesmente de me adimira, sem muitas coisas focada um market em renderização.

  • @pml8256
    @pml8256 Місяць тому +8

    ¡Qué bien se entiende! ¡Igualito que el portugués lisboeta de hoy!

  • @TheFernandoeval
    @TheFernandoeval 5 днів тому

    Parabéns pelo seu trabalho! Foi um maravilhoso achado encontrar este canal.

  • @santiagochss
    @santiagochss 2 місяці тому +33

    Então é verdade! O sotaque de Portugal veio depois em comparação com a sonoridade do português medieval. Parabéns pelo vídeo Glossonauta.

    • @jonasdeandrade
      @jonasdeandrade 2 місяці тому +11

      Não me parece que seja isso que o vídeo diz. Cada pronúncia da Língua Portuguesa ou do Galego atuais tem traços mais conservadores combinados com inovações. Todas as inovações "vieram depois", em Portugal como em todo o lado. O "Ch", por exemplo sobriviveu na Galiza e em regiões específicas do Brasil e de Portugal.

  • @emiliochuaire9996
    @emiliochuaire9996 Місяць тому +3

    sALUDOS DESDE ARGENTINA! GRACIAS

  • @Jaque-f9i
    @Jaque-f9i Місяць тому +4

    mdss seu conteúdo é fabuloso

  • @Saldanhice
    @Saldanhice Місяць тому +2

    Interessantísimo. Sou cuiabano nascido nos anos 90 e a grande maioria das pessoas da minha geração infelizmente perdeu esse sotaque. Talvez pela grande imigração sulista na década de 70 no estado de Mato Grosso.
    Mas, meu pai, tios e meus avós ainda o mantém. E eu cresci ouvindo frases como “Tchá co bolo”; petche com matchitche” (peixe com maxixe); “Vidge Maria”; “Tchupa essa manga”; “Chialá (“Olhe lá”); “Cotxá” (Coxar = ter relação sexual); “Tchá por Deus” (expressão de espanto).
    Acredito que talvez os cuiabanos também tiveram influência do sotaque espanhol, pois em palavras terminadas em “ão”, há a pronuncia de “on”, como: avião = avion; pão = pon; então = enton.

  • @inglesnoar3873
    @inglesnoar3873 Місяць тому +3

    Glossonauta, faça um vídeo predizendo como a pronúncia da língua do Brasil pode mudar daqui a algum tempo em função das inovações que temos hoje apessar do natiz tocido de gramáticos. Eu daria como palpites a supressão dos sons do R nos infinitivos e do D nos gerúndios, mas o que mais?

    • @lulublasz
      @lulublasz Місяць тому

      A supressão do D nos infinitivos eu não acho tão evidente. Mas a do R nos infinitivos é algo bem corriqueiro, até na linguagem escrita da internet. "Vo faze um feijão pra nós"

  • @vaccavo
    @vaccavo Місяць тому +2

    Hans Staden é um filme falado em Tupi-Guarani. Recomendo.

  • @turquesaportela7
    @turquesaportela7 Місяць тому +3

    que apaixonante!!!!!

  • @fatimacoutinho7671
    @fatimacoutinho7671 2 місяці тому +6

    Muito bom este vídeo sobre a Língua Portuguesa

  • @sandracostt7515
    @sandracostt7515 2 місяці тому +25

    Professor, vc é Ninja kkk
    Estou lendo um livro sobre etimologia das palavras, muito bom ❣️

  • @meriangelicaarakawa4106
    @meriangelicaarakawa4106 28 днів тому +1

    Realmente é uma bela língua, em todas as pronúncias. Amei o canal 🎉

    • @glossonauta
      @glossonauta  28 днів тому +1

      Fico feliz que tenha gostado. Bem-vinda ao canal!

  • @PepeuHARDT
    @PepeuHARDT Місяць тому +16

    No Rio Grande do Sul a pouco tempo era assim, mas hj já se vê quase que só no interior .

    • @f.massardo
      @f.massardo Місяць тому +2

      Lembra as pajadas de Jayme Caetano Braun.

    • @TheNandagc
      @TheNandagc Місяць тому +2

      Influência da televisão e internet. Até os portugueses estão ficando com sotaque carioca aos poucos

    • @cronnosli
      @cronnosli Місяць тому +1

      @@PepeuHARDT aqui no Paraná ainda tentamos manter o sotaque caipira / sulista presente, mas as novas gerações estão falando cada vez mais igual carioca.

  • @arturpires532
    @arturpires532 2 місяці тому +6

    Esse R carregado ou Francês é exceção cá em Pt, ouve e ainda há uma "elite" que tenta usar isso assim como o A com som de Æ como a forma culta.

    • @skurinski
      @skurinski 26 днів тому

      É nada. É a norma hoje em dia

  • @Antoniomaycon-wb7qf
    @Antoniomaycon-wb7qf 2 місяці тому +18

    Glossonauta fala sobre a língua em libras por favor. Amo seus vídeos 😻😻

    • @Gab8riel
      @Gab8riel 2 місяці тому +4

      lingua em libras é meio redundante, não? 😅

    • @p.fiteen
      @p.fiteen 2 місяці тому +3

      Talvez ele não saiba que Libras é uma sigla (eu também não sabia, até pouco tempo atrás) ​@@Gab8riel

    • @heraldo623
      @heraldo623 Місяць тому +1

      Língua Brasileira de Sinais

  • @reginamanes9451
    @reginamanes9451 5 днів тому

    Gostei muito, obrigada. Boas Festas!

  • @domusbr
    @domusbr Місяць тому

    Excelente video jogou mais luz ainda sobre o português brasileiro que foi deixado pelos primeiros exploradores é incrivel notar as diferenças que ocorreram ao longo dos tempos em pt-br e pt-pt

  • @cadelã0
    @cadelã0 Місяць тому +3

    Por certo, una fremosura de video!

  • @luizr.5599
    @luizr.5599 25 днів тому

    Muito bom meu 😊 sou linguista e adorei seu vídeo. Muitas informações maneiras.

    • @glossonauta
      @glossonauta  25 днів тому

      Sempre é bom receber um colega linguista por aqui. Abraço!

  • @nathanaelpereira5207
    @nathanaelpereira5207 2 місяці тому +7

    @glossonauta. Olá~! Excelente conteúdo como sempre. O sr. num acha que o extrato *celta* pode mudar nossa visão de como era o Galego-Português medieval falado com iniciais fracas, mas as mediais, consoantes fortes, similar ao irlandês? E sim, creio que isso era o portugalego urbano e com a pressão do prestígio latino, "recorrigindo" os "desvios" pré-romanos.
    2) E o que sr. acha do extrato pré-romano do Portugalego? É celta majoritariamente mesmo?
    Um abraço do seu corregionário do Nordeste, do Maranhão.
    obs: o "num" foi escrito de propósito, é dialetal.

  • @psychiatrefou89
    @psychiatrefou89 Місяць тому +1

    Adorei. Achei muito interessante mesmo

  • @MiereTeixeira
    @MiereTeixeira Місяць тому +3

    Wow! Parece meus amigos falantes de espanhol. Incrível.

    • @Epopteya
      @Epopteya Місяць тому

      Exactamente... veo que eres de los pocos, sino el único, que se ha dado cuenta de algo tan evidente. El nacional autismo portugués es cosa seria jajaja

  • @LSDS576
    @LSDS576 2 місяці тому +2

    Bom o seu trabalho, caro Professor. Nessa época, em que você analisa a escrita da língua portuguesa, existia a letra "j"? Como era representado? Se possível, explique isso. Por exemplo, a palavra "janeiro" como escrevemos hoje, como era escrito nesse período? E a palavra Izabel, João, José etc. São muitas as dúvidas.

    • @skurinski
      @skurinski 26 днів тому

      Existia. Veja a palavra "ajmda" ou seja, ainda

  • @Fahel14
    @Fahel14 Місяць тому +3

    Olá meu amigo, muito interessante esse conteúdo! Uma coisa que vejo muitos portugueses reclamando hoje em dia é que os "miúdos" estão aprendendo a falar como brasileiros por conta de redes sociais como o youtube e o contato/exposição a grandes quantidades de falantes do "português brasileiro". Isso me leva a pensar, será que estamos caminhando para uma sobreposição do português de Portugal pelo português brasileiro, ou até mesmo uma fusão dos dois em uma língua mais homogênea?

    • @Escalafobético-f8j
      @Escalafobético-f8j Місяць тому +2

      Não, dificilmente isto irá suceder. As crianças, por terem a mente a se formar, acabam absorvendo e imitando o que escuta. Por exemplo, aqui em Sergipe, no Nordeste do Brasil, as crianças pequenas, com idade de 03 a 05 anos, estavam emulando o sotaque paulista, pois elas passavam horas e horas assistindo a conteúdos de UA-camrs da região Sudeste (há uma reportagem falando sobre isto). Quando elas cresceram, passaram a falar com o sotaque do estado nativo. Sem contar que o sotaque brasileiro não é bem-visto em Portugal, o que faz com que os pais portugueses desestimulem seus filhos a falar à maneira dos UA-camrs brasileiros. Os portugueses são conservadores em relação à língua.

  • @breno.3546
    @breno.3546 2 місяці тому +2

    Minha impressão e ao mesmo tempo curiosidade é que os idiomas evoluem em direção ao coloquialismo, tornand, a língua falada cada vez mais simples e, distanciando ou, no mínimo, complicando a língua escrita em relação à língua falada. Em inglês eu acho que esse distanciamento entre língua escrita e falada fica ainda mais evidente.

  • @joaopedro_101
    @joaopedro_101 2 місяці тому +4

    Excelente, como sempre!

  • @rote66
    @rote66 Місяць тому +1

    Muito legal o seu trabalho, conhecimento é sempre bem vindo...

  • @StellinhaJF
    @StellinhaJF 2 місяці тому +24

    Um dos maiores orgulhos meus é ter o português como língua nativa, como minha língua querida.

    • @rdosza
      @rdosza 2 місяці тому

      Credo. O português é uma língua tosca.

    • @Leal_19
      @Leal_19 2 місяці тому +5

      ​@@rdosza Então aprenda Tupi kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @rdosza
      @rdosza 2 місяці тому +3

      @@Leal_19 Não preciso, não moro no Bostil nem em Bostugal e com minha família nem falo bostuguês. Só uso essa língua tosca na internet como passatempo para remeter bostileiros e bostugueses à sua própria insignificância.
      Dito isto, aprenderia as línguas do tronco tupi com o maior prazer se tivesse tempo para isso.

    • @eric45005
      @eric45005 2 місяці тому

      Em q país vc mora​@@rdosza

    • @AdnamFelipeDeMellobarbosa
      @AdnamFelipeDeMellobarbosa 2 місяці тому +2

      E uma língua linda mesmo para mim e um privilégio e orgulho falar nativamente uma língua Neo-Latina .