This is great. By Googling some random quote from this video, I was able to find the entire game script in Japanese. That site also has all sorts of stat lists. Now I get to experience FFT while sidestepping the original wonky PS1 translation and the ornate PSP translation, read the game script at my leisure, and watch this video to view the cutscenes and hear the music (a little bit, anyway).
Oh, wow, I got such a powerful urge to play this game again.
I'm just listening while I'm at work and occasionally glancing at my phone.
This is great. By Googling some random quote from this video, I was able to find the entire game script in Japanese. That site also has all sorts of stat lists. Now I get to experience FFT while sidestepping the original wonky PS1 translation and the ornate PSP translation, read the game script at my leisure, and watch this video to view the cutscenes and hear the music (a little bit, anyway).
Do you have any idea how to play the Japanese version on a computer to record like this? I'm in the US.
敵ユニットの誘導が上手い
最後ラムザがアルマしばいて倒しの本当おもろい
第一章からもう利用する者される者。
Fuckin' Thunder God Cid, man....
これ使わず4時間なら褒めてた
チョコボデータで4時間はいけるかな?
裏技使用は元より、最後エンディングの途中の部分を飛ばしてタイマーカウントしていましたね…😱
私が『PS1』で最初に手に入れたソフトなので、その部分はわかりますよ──😅
thumbnail for this video is very sad :/
懐かしい。
あの、やられた時のアァ〜が好きだったわ。あと、思えば、将棋のコマみたいなゲームだっわ。
アーッ!
The waterfalls battle needed lots of rng. If you didn't mp switch you're dead hahahha
どうやって日本語バーションをコンピューターでできた?
Lol Ramza is basically a god lol...
勉学なります
って裏ワザ使うんかい~(ズコーッ
フレアのシーンはもう2度と見たくないくらいに見飽きた。
てかジョブポイントどうやって誤魔化したんや?
本当に算術はレベルに合わせて効いてるの?なんかほぼ全ての敵に適用されてる気がする
PS版の有名な裏技です。
習得アビリティ選択時にスクロールすることができて、現在のAPで足りないアビリティに合わせた状態で決定するとオーバーフローしてAP MAXになります
ふーん
勧誘w