【驚愕】ネイティブは「もったいない」を英訳できません!〔

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • 【ネイティブ英会話】
    速報!!「もったいない」は英訳できないらしいです!
    それにしても深い言葉です、、、
    ★問題の自己紹介動画はこちら↓
    • 私たちについて/なぜこの活動を始めたのかを話...
    ■おすすめ動画
    ▷【注意】キケンな地雷英語はこちら
    • 【使用注意!】普段使っているアノ英語が実は間...
    ▷ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教えます。
    • ガチのカリフォルニア女子が本場の喋り方を教え...
    ▷みっちゃんがALL英語で恋愛を語りました。
    • ネイティブが「英語のみ」で恋愛を語った結果、...
    ▷ネイティブに「To」と「For」の違いを聞いてみました。
    • ネイティブに「To」と「For」の違いを聞く...
    ■毎日動画でネイティブ英語を学べるInstagramアカウント!
    / studyin.jp
    ■チャンネル登録してネイティブ英語を学ぼう!
    bit.ly/2YSuURa
    ■【日本最大級】留学コンサルティングStudyIn
    studyin.jp/
    ↑オンラインでいつでも説明会に参加&資料請求できます
    ■留学のお問い合わせ
    studyin.jp/order
    ■LINEから留学相談できます
    ID:@studyin
    [今日の問題の解答例]
    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    #ネイティブ英語
    #英会話
    #StudyIn

КОМЕНТАРІ • 222

  • @StudyIn
    @StudyIn  3 роки тому +36

    みなさま、修正点です!
    9:34:what your missing
    →what you're missing
    でございます🙇‍♀️申し訳ございません!

    • @naokok958
      @naokok958 3 роки тому +4

      これ、思ってました!口語をそのまま書いてしまうnaitive??みたいなやつ??ってw すっきりしました。修正ありがとうございます!

    • @frzferdinand72
      @frzferdinand72 2 роки тому +1

      Native English speakers online often type "your" when they mean "you're", so that's even more like casual English! haha

  • @StudyIn
    @StudyIn  3 роки тому +3

    いつもご視聴ありがとうございます!!
    英語の質問や動画の感想はコメントでお待ちしております!

  • @ponkichi_kun
    @ponkichi_kun 2 роки тому

    翻訳アプリでは、too good to waste
    と出ました。捨てるには良すぎる。
    捨てる場合以外には使えないですね。

  • @user-md7hp2qj9x
    @user-md7hp2qj9x Рік тому

    Kasumi Arimura is too good for Seike.

  • @mitsukohatsuon
    @mitsukohatsuon 3 роки тому +9

    せいけさんの質問の仕方、最高。ミッチャンのシャキシャキした教え方もすごく心地よくて、ビデオを見るのが楽しみです。ありがとう!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      嬉しい!!😊
      ありがとうございます!

  • @user-ng2bl9ep5y
    @user-ng2bl9ep5y 3 роки тому +1

    日本中のありとあらゆるトイレにほぼ必ずといっていいほど貼ってある掲示
    「(このトイレを)いつもきれいにご利用いただきありがとうございます」って英語でなんて言うんですか?
    ※この掲示って「トイレは綺麗に使いましょうね」っていう圧(というか日本人的感覚)も含まれていると感じる(個人的に)ので、そのまま文面通りに訳すのは違和感があると思ったので聞いてみました。

  • @_01v4y
    @_01v4y 3 роки тому +22

    なんか家庭科教科書でもったいないが世界の言葉みたいな感じで載ってましたw

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      たしかに家庭科でやったかも!
      懐かしいですね😂

  • @chirukun0421
    @chirukun0421 3 роки тому +9

    何気なく使ってる言葉なのに、ほかの国の言葉に置き換えようとするとこんなにも多角的に考えていかないといけないんですね…🐶🤔
    勉強になります☺️👏👏

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ありがとうございます!
      日本語の「もったいない」は便利ですね!👍

  • @patrickwong6166
    @patrickwong6166 3 роки тому +7

    Yep, this is one of the tough concepts to translate... But once again, Mitchan has done a good job explaining different variations of “mottai nai.” 👍 Thanks!

  • @user-bs8fk7gh4o
    @user-bs8fk7gh4o 2 роки тому

    いつもわかりやすい動画ありがとうございます。
    👩She is too wise to talk to me.(彼女は賢すぎて私と話すのにはもったいない)
    too ○○ toにwiseを入れてみたんですが、合っているでしょうか?

  • @Gybing
    @Gybing 3 роки тому +3

    アメリカ人はとても環境のことも考えていますよ。水を流しっぱなしにして勿体ないとかは金銭的な理由からでは決してありません(だいたい、アパートに住んでいると水道代払ったことないし)。今世界で飲料水が絶対的に不足している中での勿体ないです。Food waste(食料を廃棄する無駄)だって、支払った代金を無駄にするというよりは資源を無駄にするという感覚があります。これは反対に日本にいる人の方がそう感じる人が少ないと思っています。まあ、勿論全員がそうだとはいいませんが。多分私の周りに多いのでしょう(自分がそうだから)。結構今市民権を得ている日本語多いですよね。寿司や着物など昔からのもあるし、津波、可愛い、オタク、抹茶、弁当、ワサビ、カボチャ、シイタケなど今この言葉を知らない人がいないくらいです。ちなみに勿体ないを特に直訳出来なくて不便を感じたことはありませんでしたが、そこでお願いです。お二人は大変そういうところがお得意そうだから、「上手」、「下手くそ」や「丁寧」の一番いい訳提案していただけませんか?日本人が丁寧な仕事をするなどの適当な訳が見つかりません。下手くそも、愛着があって、「あの人下手くそ」とかいう時の適切な訳は?つまり長々と説明せずに1文で伝わるフレーズが思いつかないのです。よろしくお願いします。

    • @Gybing
      @Gybing 3 роки тому +1

      追伸:他の方のコメントを読んでいて思ったことですが、「勿体ない」という言葉は他の日本語と違ってアメリカでは通じません。つまり抹茶などと違って英語に定着しなかったということです。多分これは私も上で書いたように、その言葉が訳せなくて不便に思ったことがないからではと思います。みっちゃんがぴったりの例をあげて下さったように、他の言い方があるからです。ちなみに勿体ない精神がないからではないです(でも宗教の意味合いはありません、完全に環境保護の観点からです)。

    • @HEADJOCKAA
      @HEADJOCKAA 3 роки тому

      日本語「もったいない」はキャッチーなフレーズではあるけど、あくまでも単なる決まり文句なので、あまり宗教がどうだとか難しく考えなくていい気がしますね。

  • @cC20239
    @cC20239 3 роки тому +3

    チャンネル登録者数<10万人>おめでとうございます!お二人の明るさに日々いやされながら、確認学習でき感謝してます。これからもがんばってくださいネ!!応援しています!!

  • @BDtc-fj8ft
    @BDtc-fj8ft 3 роки тому +8

    Kasumi is too good for Seike.
    でしょうか!?😆
    例文を画面上に残してくれる編集はとてもありがたいです!!ありがとうございます😊✨

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      クイズ正解です!🙆‍♀️
      ありがとうございます!😊

  • @user-ci6rh5il9f
    @user-ci6rh5il9f 3 роки тому +4

    wasteは結果で、missは暗喩、too ~は具体的なつり合い、日本語のもったいないはつり合いが合わないことを一般化した表現というところでしょうか。もったいないが便利すぎですね。

  • @abtrdg
    @abtrdg 2 роки тому

    実に興味深い
    遠い国ほどニュアンスが離れしっくり感が薄れる典型
    中文で可惜的or浪費的、タイ語でSia daai、タガログ語Di karapatdapatなどとほぼそのままの意味です

  • @HEADJOCKAA
    @HEADJOCKAA 3 роки тому

    日本語の「もったいない」の語源をたどると、それなりに深い話はあるかもしれないけど、日常会話としては単なる決まり文句なので、そんなに宗教的な意味合いでは使ってませんけどね。

  • @dainippon
    @dainippon 2 роки тому

    もったいないは神道の考え方です。

  • @Orange-nr5rd
    @Orange-nr5rd 2 роки тому

    Kasumi is too gorgeous for Seike. How about "pity"? Like "Pity to through it away. Pity not to finish the hamburger. Pity that you can't come to the party. Too pity to waste the food/ chance."

  • @84627
    @84627 3 роки тому +3

    アメリカでもあまり雨のあまり降らないところでは、水を大切に使う人が多い気がしますね。

  • @minasepo
    @minasepo 3 роки тому +9

    「この後、10分ほど食の見た目に関して議論しました」wwww

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      食の見た目は大事なので、譲れません!😤😂

  • @whatwouldjdo1261
    @whatwouldjdo1261 3 роки тому +2

    アメリカのホストファミリーが食前の感謝の祈りで"Lord, thank you for this food"と言うのですが、食べきれないものはゴミ箱に捨てていました。捨てたらもったいない(まだ食べられるのに)という感覚が薄いということを思い出しました!
    今日のトピックのもったいない、からははずれますが、食事前にスナックを食べようとして、Don't spoil your dinner(台無しにする→せっかくのディナーがもったいない)も、個人的にはもったいないの部類に入れたいです!
    今日も楽しい動画をありがとうございました。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      いつもありがとうございます!☺️
      たしかに、日本の方が食べ物に対する「もったいない」精神は強いですね!👍
      spoil を使った表現も良いです!🙆‍♀️

  • @taroohga9181
    @taroohga9181 3 роки тому +3

    I enjoy every lessons you guys give us. Thanks. (Ike)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      Thank you for watching!!😊

  • @naokok958
    @naokok958 3 роки тому +3

    good とbeautiful以外ので言うと、He is too smart for our company (うちの会社には彼は秀才すぎてもったいない)みたいに使えそうですがどうでしょう?もったいないは英訳に悩む言葉の一つです。今日紹介していただてしっくりきました。ありがとうございます💛

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      good, beautiful ほど頻繁には耳にしませんが、使えると思います!👍
      どんどん活用してください!ありがとうございます☺️

  • @maroh8822
    @maroh8822 3 роки тому +2

    難しいところ攻める姿勢、みっちゃんのアメリカ人思考解説素晴らしい。中国本土はご馳走になったら残されないと失礼、欧米はDoggy Bagもあり残すのは平気。食事で使う機会は。。。too good,too muchは便利ですね。ただ出来過ぎた人だよ、釣り合わないは分かるけどもったいないってアメリカ人の思考にあるかな。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ありがとうございます!
      「もったいない」に100%該当する表現はないですよね、、💦

  • @MortenHarketJP
    @MortenHarketJP 3 роки тому +2

    Too..for...といえば、90年代に流行った「I'm too sexy」という曲(ua-cam.com/video/SqrKXrOjCxI/v-deo.html)があるのですが、これもSexyすぎて勿体ないみたいになるのでしょうか。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      共有ありがとうございます!😊
      その捉え方でOKです🙆‍♀️

  • @ぽぽみのぬいぐるみ作り
    @ぽぽみのぬいぐるみ作り 3 роки тому +2

    ついこの間、「もったいない!」って日本語が思わず出ちゃいました笑 そもそも英語表現できるの....?っていう疑問が溶けた!!!ありがとうございます🥰🥰

  • @nara3178
    @nara3178 3 роки тому +3

    Kasumi Arimura is too good for Seike .
    too luxury〜とか、too classy〜とかはどうですか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      正解です!
      OKです🙆‍♀️👍

  • @meme-QKlover
    @meme-QKlover 3 роки тому +2

    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    今日もありがとう😊
    英会話の先生にお土産をあげると、いつも、喜びつつ、I don’t deserve this! って言われます。これも「私にはもったいない」って感じかな?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      正解です!🙆‍♀️
      いつもありがとうございます😊
      その意味で使われていますよ!👍

  • @ern0711
    @ern0711 3 роки тому +1

    もうすぐ10万人ですね!✨

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      皆さんの応援あってこそです!
      いつもありがとうございます😍

  • @shinsukenomura5604
    @shinsukenomura5604 3 роки тому +2

    Kasumi Arimura is to good for Seike.ですね!ホントに勉強になります。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      正解です!ありがとうございます😊

    • @shinsukenomura5604
      @shinsukenomura5604 3 роки тому

      @@StudyIn 毎回、勉強になります。

  • @user-mb2sv8wz4b
    @user-mb2sv8wz4b 3 роки тому

    とても良かったです。長年悩んでました

  • @tsubasakinoshita4028
    @tsubasakinoshita4028 3 роки тому +4

    MOTTAINAI、確かに習ったなぁ。懐かしい。
    でも残念ながら英語では聞かないですね。
    アメリカのドラマ見てると結構頻繁に食べ物捨てるシーンあってびっくりするけど、アメリカ文化としてはびっくりする感じではないのでしょうか?🤔
    もうすぐ登録者数10万人!毎日更新頑張っているから結果実ってますね。
    応援してます!

    • @kyomosamui
      @kyomosamui 3 роки тому

      Have you ever heard of the term " food loss"? The food loss in Japan amounts to over 6 million tons annually. So in my opinion, we don't deserve to be surprised.

    • @tsubasakinoshita4028
      @tsubasakinoshita4028 3 роки тому

      @@kyomosamui もちろん知ってますよ…。
      あなたの言ってることは非常に深刻な社会問題ですし、世界の食糧を掻き集めれば全人類に必要な総カロリーがあると言われてるのに一方で現実では餓死をしている方がたくさんいるなんて悲惨だし心が痛くなる。
      あなたようにマクロな視点で見られることは素晴らしい。
      ただ私の言いたかったことはそういうことではないというのはおわかりですよね?笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      MOTTAINAI、浸透してほしい言葉ですね🙏
      アメリカでは、生ゴミを堆肥化する(=compost)ことが日本より普及しています!なので良くも悪くも、食べ物を捨てることへの抵抗が少ないのだと思います!
      いつもありがとうございます☺️
      皆さんの応援あってこそです!!

  • @TennesseelifeVlog
    @TennesseelifeVlog 3 роки тому +2

    too 〜 の使い方、言われてみればそうてすね!
    機会があったら使ってみたいと思います👍

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +2

      便利です!
      ぜひ使ってみてくださいね👍

  • @user-lf2xs3xk2c
    @user-lf2xs3xk2c 3 роки тому +1

    Seike's clothing is so cool😎
    Where did you buy it??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      Thanks!
      It's the design from "JoJo's Bizarre Adventure”👍

  • @kikilemon7463
    @kikilemon7463 3 роки тому +1

    今日の動画も勉強になりました!
    例えば、食べ放題で取りすぎて残してしまった時に「that’s too much to leave🤷‍♀️」とか言えますか??

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      いつもありがとうございます!😊
      that's too much to eat の方が「食べきれない」感が出せます!🙆‍♀️

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ありがとうございます!!

  • @user-le8gq4uj3m
    @user-le8gq4uj3m 2 роки тому

    ① waste
    4:15 What a waste (of 〜.)
    6:49 That’s a waste of 〜.
    7:29 You’re wasting〜.
    5:02 What a waste.
    6:15 What a waste of water.
    7:03 That’s a waste of energy.
    7:54 You’re wasting your time.
    ② miss
    9:32 You don’t know what you’re missing.
    10:37 Seike missed the opportunity to call his girl friend.
    11:13 too〜
    11:28 She is too good for me.
    12:00 This hotel is too good for me.
    12:39 This is too beautiful to eat.

  • @user-pu1jn8mc4d
    @user-pu1jn8mc4d 3 роки тому +7

    ケニア出身のノーベル賞受賞のワンガリマータイさんですね。高校の英語の教科書にありました。「mottainai」は「世界共通語」になったってありましたが、アメリカでは、知られていないんですね。
    で、答えです🤗
    Kasumi Arimura is too good for Seike.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      英語の教科書にも載っているのですね😲
      アメリカにも普及してほしい!
      クイズ、正解です!🙆‍♀️

  • @shinoutoshi1092
    @shinoutoshi1092 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too wonderful for Seike.なんて表現はいかがでしょうか?「もったいない」の用法で、「惜しい」に近い表現をする時がありますよね。「テストでもったいない間違いをした。あの問題が合っていたら合格だったのに」これは英語でどう表現するのでしょうかね?以前の「面倒くさい」とも合わせて、今後ともこういう直訳できない日本語もシリーズ化して紹介してくださいませ!今日も勉強になりました。ありがとうございます!

  • @banachek9259
    @banachek9259 3 роки тому +1

    1. Kasumi Arimura is totally out of Seike's league.
    2. Kasumi Arimura is really beyond Seike's reach.
    3. Kasumi Arimura is really out of Seike's reach.
    4. Kasumi Arimura is too luxurious for Seike.

  • @mikuhirayama2892
    @mikuhirayama2892 3 роки тому +1

    Kasimir Arimura is too good for Seike.
    今日もありがとうございます✨

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      いつもありがとうございます😊
      正解です!🙆‍♀️

  • @akiko6017
    @akiko6017 3 роки тому +1

    子供が食べ残しした時、シャンプーやボディーソープを必要以上にプッシュした時に、How wasteful!!!って言っていました。
    おかしいですか(´··`)???
    間違いであれば、正したいので指摘お願いします!

    • @akiko6017
      @akiko6017 3 роки тому

      @@e3chicago ありがとうございます◎

  • @yukifujita7243
    @yukifujita7243 3 роки тому +2

    too early to decide.とか使えそうって思った!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      使えます!
      この場合、「あまりに〜なので〜できない」というtoo~to~の本来の意味で使えます👍

  • @user-dq7ld1jy6n
    @user-dq7ld1jy6n Рік тому

    Nice to meet you, this is my first time writing to you.
    I would like to know the meaning and usage of this phrase.
    1)Not too good.
    2)Not too bad.

  • @minasepo
    @minasepo 3 роки тому +2

    この(クリスマス)ツリーはうちに飾るには大きすぎてもったいないよ。とかどうですかね? too big?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      too bigを使う場合、シンプルに「大きすぎる」という意味が強いです!🙆‍♀️
      「もったいない」の意味はあまり含まれません!

  • @trayash6812
    @trayash6812 3 роки тому +2

    物に神が宿るみたいな意識が米国に無いってのは違うんじゃないかな。
    日本も同様、世代的なものだと思う。
    非科学的なモノハ信じなくなった時代だけど、小さい頃から聞かされた物語とか、やっぱり宗教的教えの中でまだわずか似生きてると思うな。
    普段語られていなくても。
    ピクシーやエンジェル、ホーリーゴーストも一環たし…精霊も西洋から引き連れて来てるし、インディオにもある。
    古いえいがですが、マニトウっての機会があったら見てください。
    ちなみにこの映画野監督、後にヘリの事故で亡くなってます。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      たしかに世代の影響もありますね!😊
      どの文化でも「もったいない」精神が根付くことが何より大事です!
      「マニトウ」怖そう...!オススメありがとうございます👍

    • @HEADJOCKAA
      @HEADJOCKAA 3 роки тому

      @@StudyIn 今は日本でもフードロスが社会問題になっているので、美談でまとめてしまうのは、よろしくないと感じています。
      もったいないは経済学の基本ですし、もしもそれが日本にしかない考え方だったら、とっくに地球滅亡してると思うんですよ。

  • @user-zl4sw9kv6r
    @user-zl4sw9kv6r 3 роки тому +8

    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    1年に一回しか会えないと言われて織姫と彦星ではなくデイヴィ•ジョーンズが出てくるのは文化の違いですかね笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      正解です🙆‍♀️
      織姫と彦星もですね!👍 デイヴィ・ジョーンズ懐かしい😂

  • @banana87754
    @banana87754 3 роки тому +1

    いつも楽しく見ています!凄く勉強になります。応援しています😃
    what your missing
    →what you're missing
    ではないですか?間違っていたらすみません。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      応援してくださり嬉しいです😍
      ご指摘ありがとうございます🙇‍♀️ you're が正しいです!
      すみません!🙏

  • @kobeevamos4824
    @kobeevamos4824 3 роки тому +1

    Kasumi is too good for Seikke.
    too bad, too smart, too early,too lateなどは、どうですか?
    状況によっては使えますか?勿体無いじゃなく練っているけど。
    Seike is too late by train. この表現は、おかしいですか? 日本訳をしたらどうなりますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      正解です!👍
      bad, smart, early, lateはOKです!🙆‍♀️
      Seike is too late by train. =清家は電車によって遅れすぎている、と訳せますが少し不自然かなと思います!
      「電車に乗っていて遅れている」と言う場合、「電車に乗っている」「遅れている」の2つをそれぞれ文章にしたほうが自然です!

  • @user-ex5or9ou1j
    @user-ex5or9ou1j 3 роки тому

    英語初級者ですが···“モッタイナイ”を以下のように訳してみました。
    どなたか添削してください🙇‍♂️
    A Japanese word “Mottainai”, it's a mixed expression of sorry, frustrated, repentant, sad, and several complicated feelings.
    When you waste or lose something.

  • @萩原耕介-g3s
    @萩原耕介-g3s 2 роки тому

    What a excellent lecture it is! I suppose that 「もったいない」is special Japanese for foreigner. You are giving a particular
    contents of もったいない very well. Michan is talking Japanese philosophical and very good at the faculty of speech.
    That's splendid! yes. dohmo arigatoh.(90yrs.)

  • @user-bi6zi3ei9s
    @user-bi6zi3ei9s 2 роки тому

    おはなしがながいよ〜

  • @namakemono4123
    @namakemono4123 3 роки тому +2

    当時、アメリカの保育園で息子が画用紙に糊でシリアルを貼って作品作ってきた時は衝撃だったなぁ・・。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      アメリカあるあるですね!😂

  • @tjksrkim7326
    @tjksrkim7326 3 роки тому +2

    Kasumi Arimura is too beautiful to go out with Seike.
    I couldn’t agree more !

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      Haha😂
      Nice!

    • @Gybing
      @Gybing 3 роки тому

      I wouldn't use "beautiful" in this case, better with "good". If you say that, you will be taken as a superficial or shallow person.

  • @yohtaz6407
    @yohtaz6407 3 роки тому

    いつも楽しく教えて頂き有難うございます。
    Kasumi Arimura is too beautiful for Selke.

  • @pken47
    @pken47 3 роки тому +7

    せいけが水流しっぱなしをお金の無駄って表現したの、日本らしいな~って思った
    日本は水が豊富だもんね。湯水のように、って言うし
    水はあまりもったいなくない日本人ですね笑

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      たしかに!😲
      水も大事にしないと、ですね!💦

    • @Gybing
      @Gybing 3 роки тому +1

      これ、本当にそう思った。「水と安全はただ」という20世紀での神話は崩れてしまったのにまだそれを信じている日本人多い。。。水道民営化してしまったから、これから日本も安全な水をただでは得られなくなり、高価な値段を払うことになるかもです。というよりその確保自体も困難になるかも!?

  • @wakotamura2197
    @wakotamura2197 3 роки тому

    キャラのスイーツとかは ” Aww. This is too cute to eat "とか言っちゃいます。

  • @yayoiyamamoto3246
    @yayoiyamamoto3246 3 роки тому +1

    Mis. Kasumi Arimura is too good for Seike. でどうでしょう?今日もありがとう😊

  • @hitomik7726
    @hitomik7726 3 роки тому

    Arimura Kasumi is too good for Seike.
    I love Benedict Cumberbatch, but he is too great for me.😆

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      Nice!!
      He's a great actor;)

  • @sushiyanotaisho
    @sushiyanotaisho 3 роки тому +1

    私はクルマ好きなので、"too fast" "too powerful" など話したことありますね。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      かっこいい!素敵です✨
      ならではの言葉ですね!👍

  • @user-uz4sr4uc5t
    @user-uz4sr4uc5t 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too good for Mr. Seike.

  • @Haruki9720
    @Haruki9720 3 роки тому +1

    This is too expensive for me. とか...!?
    高価すぎる=場合によってはお金がもったいないって意味にもなるかなと

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      表現自体は👍です!
      この場合は、シンプルに「高すぎる」と訳すのがベストです!🙆‍♀️

  • @naomit7145
    @naomit7145 3 роки тому +1

    Kasumi Arimura is too good for Seike. かな?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      正解です!🤩

  • @gako13
    @gako13 3 роки тому +1

    いつも楽しく勉強させていただいています😊🎵
    40年ほど前、学生の時マクドナルドでアルバイトをしていた時に、作ってから10分過ぎても売れなかったハンバーガーを「ウエストする」と言っていましたが『waste』のことだったのですね😲⁉️

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      いつもありがとうございます!!
      まさにそうですね!無駄にする、という意味でwaste(ウェイストかな!?)ですね!!😆

  • @monoris2008
    @monoris2008 3 роки тому +1

    損得勘定なら訳せるけど倫理的なもったいないは難しいね。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      意外と訳すのは難しいですよね!😅

  • @ako2438
    @ako2438 3 роки тому +1

    Kasumi is too nice to Seike.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      この場合、「有村架純は清家に優しすぎる」という文になるので "Kasumi is too nice for Seike." という文にするために、toをfor に変えると完璧です!👍

  • @user-he2bt7ni7n
    @user-he2bt7ni7n 2 роки тому

    10分ほど議論したシーンも見たかった🤣

  • @sunahamanagai9039
    @sunahamanagai9039 3 роки тому

    勿体ないを一言で言うならWastefulでしょう。

  • @primenumber3819
    @primenumber3819 3 роки тому +2

    You don't know what your missing . になっていましたが、you're missing ではありませんか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      ご指摘ありがとうございます!
      はい、その通りです!💦 混乱させてしまいごめんなさい🙇‍♀️

  • @shink1210
    @shink1210 3 роки тому

    Wayne's World.で見た"We're not worthy! We're not worthy!" ももったいないの仲間かも

  • @jrggg9945
    @jrggg9945 3 роки тому +6

    ワンガリマータイさんですね(^^)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      そうです!👍💯

  • @m.y.fm.y.f1498
    @m.y.fm.y.f1498 3 роки тому +1

    too good to be true はどうなりますか?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      「出来すぎた話」に対してよく耳にする表現ですね!🙆‍♀️
      これについては、「あまりに〜なので〜できない」というtoo~to~ の本来の意味で使われています!

  • @misuzumeno4496
    @misuzumeno4496 3 роки тому +2

    too〜は留学で先生がsomething wrongと言っていたのを覚えています✨
    Kasumi Arimura is too good for Seike.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      留学行かれたんですね!☺️
      クイズ、正解です!🙆‍♀️

  • @marty6026
    @marty6026 3 роки тому +1

    Kasumi Arimura is too cute for seike.
    But actually, I've never seen a CUTE girl like her ever since before:)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      Nice!!
      She is very pretty:)

    • @marty6026
      @marty6026 3 роки тому

      @@StudyIndefinitely 👍

  • @hita3614
    @hita3614 3 роки тому +6

    今回の動画もスゴく勉強になりました✨
    みっちゃんの例文が単なる例文ではなくで「こんな気持ちのときに…」というのか必ずあるので、気持ちも含めて印象付きます。
    あと、セイケさんが私たち純ジャパの気持ちを代弁して質問してくれるのもわかりやすいし、何よりお二人の楽しい掛け合いがめっちゃ好きです!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      ありがとうございます!☺️
      どんな時に使える文か分かると理解しやすいですよね!🙆‍♀️

  • @katykaty8982
    @katykaty8982 3 роки тому

    can't can not cannot なにがちかいますか

  • @naru9572
    @naru9572 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too beautiful for Seike. I think he is good-looking, though.

  • @usersthe1224
    @usersthe1224 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    3個目の例文で
    ハイスペな私はもっといい会社とか立場にいるべきよ的な意味で、会社にとって私が良すぎるみたいな風にも使えるのかな〜?とも思いました。

  • @user-ce7nb4vz1x
    @user-ce7nb4vz1x 3 роки тому +2

    物に神が宿っている考えは、仏教ではなく、日本の土着の考え(信仰)です。自然信仰は仏教の渡来前からありました。アミニズムですね。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      なるほど!👍
      詳しくありがとうございます!
      勉強になります☺️

  • @Junko-jq5ge
    @Junko-jq5ge 3 роки тому +3

    Arimura Kasumi is too good for Seike.
    清家ファンとしては異議あり!!
    Let me say he is too good even for Arimura Kasumi😁

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      正解です!👍
      Thank you!!😂

  • @user-ne4cx6nv9h
    @user-ne4cx6nv9h 3 роки тому +1

    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    例えば、これは高すぎてわたしにはもったいないよとかどうですか?
    It’s too expensive for me. 合ってるかな^^;

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      正解です!🙆‍♀️
      日本語で「私にはこれ高すぎるよ」と言う場合、「もったいない」の精神は含まれていないと思います!なので、「高すぎる」とそのまま訳すのが正解です👍

  • @komajiro0820
    @komajiro0820 3 роки тому +1

    Kasumi Arimura is too goooood for Seike kun 😂

  • @12kunn33
    @12kunn33 3 роки тому +1

    みっちゃん、10万人記念ライブの準備できてる?!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      いつもありがとうございます!😭
      準備しないと...!💦

  • @penta6484
    @penta6484 3 роки тому

    Still usableって言うのはどうでしょうか。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      「まだ使える」=「捨てるのはもったいない」といったニュアンスですね!😊 書き言葉で目にした気がします...!
      口語では、今回紹介したフレーズが一般的に使われていると思います!👍

  • @user-xx7un8bn1q
    @user-xx7un8bn1q 3 роки тому

    Kasumi is too good for Seike .

  • @kyomosamui
    @kyomosamui 3 роки тому +1

    Arimura Kasumi is way too good for Seiki. ( Actually, I didn't know what she is like, so googled her.
    Frankly, I'm at a loss what to say lol )

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      Great job!!
      Haha😂

  • @minasepo
    @minasepo 3 роки тому +3

    もったいない、世界で通じるって習ったのに実際は通じないのか笑笑 まあそうだろうなって思ったけど少ーしショックです笑
    あと、「ちゃんと大切にするよ」って I'll take good care of it. と言えるのが勉強になりました!!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      分かる、もっと普及してほしいですよね!👍
      take good care はよく使います!😊

  • @halfasahi
    @halfasahi 3 роки тому +1

    Kasumi Arimura is too beautiful for Seike.
    But Seike is cool man. Never give up!

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      Nice!!
      Thank you!😂😂

  • @cty9849
    @cty9849 3 роки тому +1

    茶色は埃が目立ちまっせ

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      たしかに!
      埃目立つのは嫌ですね😳

  • @kyokoaida6673
    @kyokoaida6673 3 роки тому +1

    Kazumi Arimura is too good for me.
    若すぎる,派手すぎるはどうでしょう?
    This cloth is too flashy for me.
    She is too young for me.

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      OK!🙆‍♀️
      「もったいない」の意味では使わないですが、表現自体は👍です!

  • @you1six
    @you1six 3 роки тому +2

    そもそもが仏教語だから説明は難しいよ。てかなんでこんなハードルの高いワードを選んだw

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      そうですよね!😅
      ちょっと難しすぎたかも😂

  • @mhappy3193
    @mhappy3193 3 роки тому

    パーティーに来ないと言ったときの例文でYou don't know what your missing.というのがありましたが、you're missingではないですよね?それだと文の構造として理解できるのですが…
    Arimura Kasumi is too good for Mr Seike.(But I don't think so😊)
    例えばThis eraser is too cute to use.なんてどうですか?昔、可愛いキャラクターの形をした消しゴムとかを集めてたけど、勿体なくて使えなかったのを思い出しました。

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      you're missing が正しいです!ごめんなさい💦
      正解です!ありがとー😂
      使えます!🙆‍♀️

  • @satoshi4114
    @satoshi4114 3 роки тому +1

    You know what? Seike is dating Sayaka Arimura. Really? it’s too good to be true...

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      OMG!!😲😂
      Great English:)

  • @user-nl3st1ot4g
    @user-nl3st1ot4g 3 роки тому +2

    要約、家を買う、のようやくは、平仮名でないと、意味が変では?

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      失礼しました💦
      ひらがなの「ようやく」です🙇‍♀️
      ご指摘ありがとうございます!

  • @SDIM-zf1oh
    @SDIM-zf1oh 3 роки тому +1

    「君は僕にはもったいない」という場合、日本語では断りのニュアンスが入る事がありますが英語はどうなんでしょうか。

    • @ellianneshlcao4927
      @ellianneshlcao4927 3 роки тому

      @0412 SDIM さん
      仰っている「断りのニュアンス」というのは、例えば相手から告白されたけど「ごめん、君は僕にはもったいないからお付き合い出来ない」とお断りするという意味でしょうか?
      もしそうでしたら、動画内で紹介されていた3つ目のtoo good が1番近いかなと思います!

    • @SDIM-zf1oh
      @SDIM-zf1oh 3 роки тому

      @@ellianneshlcao4927 お返事ありがとうございます。自分にはまったく気がなく相手を傷つけないように角を立てずに断る場合にも使えるのかなと思いました。説明不足ですみません^^;

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      たしかにそのニュアンスも含まれますよね!🙆‍♀️
      遠回しな遠慮を表すこともできます!👍

  • @kentarokuriya9657
    @kentarokuriya9657 3 роки тому

    Kasumi is too beautiful for Seike. だと変ですか?

    • @Gybing
      @Gybing 3 роки тому

      Beautifulだと英語的には表面的なところだけ見ている感じになって感じ悪いとなります。Goodの方が適切かと(日本語だとOKかもです。これが日本文化のまだちょっと発展途上国なみなところだけど。つまり外見だけで判断していいと)。

  • @komugi-chan358
    @komugi-chan358 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too good for Seike.
    Micchan is too smart for Seike.
    good,beautiful 以外で英作文してみました…でもsmartやkindもみんなgood 良過ぎて勿体ないに含まれるのかなぁ…と思ったりもしてます🤔

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      クイズ、正解です!🙆‍♀️
      too good for:「〜にとって」良すぎる の意味なので、
      too smart/too kindの場合は、もったいないの意味にはならないです!

  • @menmentantan5591
    @menmentantan5591 3 роки тому +1

    (地球に優しくない)でいいんじゃねーの? 流行っているし・

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому

      SDGsなどでよく耳にしますね!
      MOTTAINAI超え、ありえるかも...!

  • @gitararuku
    @gitararuku 3 роки тому +1

    毒々しいケーキ…

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      「食用」っていう感じじゃないですよね😂

    • @gitararuku
      @gitararuku 3 роки тому

      @@StudyIn
      うんうんw
      みっちゃんは食べたいって思うのかなぁ

  • @nicmura7395
    @nicmura7395 3 роки тому

    Seikaさんが言われるように、ワンガリ・マータイさん(出身はケニアです)が"Mottainai"を世界に
    紹介してこの単語はもう普及しているのかと思いましたが、まだそういう状況ではなかったのですね。
    Kasumi Arimura is too good for Seike. ですね。(もう明日(?)頃には10万人ですね😊)

    • @StudyIn
      @StudyIn  3 роки тому +1

      素敵な精神なので普及することを祈っています!😊
      クイズ、正解です🙆‍♀️
      皆さんの応援あってこそです!!
      いつもありがとうございます😍

  • @daiji1533
    @daiji1533 3 роки тому

    Kasumi Arimura is too cute for Seike.