LATEIN Schritt für Schritt ÜBERSETZEN - Translate with me #2 (Cicero, In Catilinam 1,1)
Вставка
- Опубліковано 9 лют 2025
- In diesem Video übersetzen wir gemeinsam einen Satz aus Ciceros Rede gegen Catilina.
Falls ihr Fragen habt, schreibt sie mir gerne in die Kommentare und lasst dem Video einen Daumen nach oben da, wenn es euch geholfen hat.
🎵 Tiktok: @languaid
📧 languaid-rakus@outlook.de
Du benötigst Unterstützung beim Lernen? Dann schau gerne auf der Website meiner Nachhilfeschule vorbei! Bei uns gibt es qualifizierte Nachhilfe für die Fächer Latein, Französisch, Englisch und Deutsch! Unser gesamtes Team besteht aus Sprachstudenten oder Uni-Absolventen, die viel Erfahrung im Lehren von Sprachen mitbringen. Schreib uns gerne eine unverbindliche Nachricht!
www.languaid-sprachenhilfe.de
Du bist klasse. Ich muss in drei Monaten eine mündliche Prüfung in Latein ablegen und ich habe die letzten zwei Jahre einfach nur resigniert. Ich glaube mit deinen Videos habe ich zumindest die Chance auf einen Punkt. Damit bin ich dann nicht durchgefallen und alles ist gut. Danke. Danke. Danke.
Vielen Dank für die tolle ausführliche Erklärung! 🙏🏻
Valde utilis sunt pelliculae tuae! Gratias tibi ago, magistra cara! Ganz ganz wunderbar :) ❤
Ich finde diese "Schritt-für-Schritt-Vorgehensweise" wirklich sehr gut nachvollziehbar - sowohl für Schüler als auch für mich, der ich Cicero nicht übersetzen musste. Denn: Es kommt auch immer auf die Wortwahl desjenigen an, der da "vorturnt". Und das gelingt eben nicht jedem, Ihnen aber schon.
Ich selbst hatte das "Vergnügen", mein Latinum in 3 Semestern an der Universität nachholen zu müssen und das war absolut überhaupt gar kein Spaß 😪 Schriftlich musste ich Pliniusbriefe übersetzen und das war schlichtweg nichts anderes als Psychoterror. Mündlich durften wir Seneca übersetzen. Das war um Längen einfacher. Daher meine Frage: Könntest du auch mal was von Seneca übersetzen, eine Briefpassage z. B.? ☺️
Vielen Dank für das liebe Feedback! :) ich mache sehr gerne mal ein Video zu Seneca, er ist tatsächlich sogar mein Lieblingsautor! 😁
@@languaid Vielen Dank, dass du mal ein Video zu Seneca machst. Meine Erfahrung aus der Uni ist: Wenn man im Lateinischen drin ist und einigermaßen die Vokabeln kann, dann kann man auch "mal eben so" eine Briefpassage - und ich sage hier nicht: einen ganzen Brief - aber eine Briefpassage runter übersetzen. Wer mir das bei Plinius vormacht, bekommt von mir einen Orden 😊
Vielen Dank für diese tolle Schritt für Schritt Übersetzung. Ich wollte Fragen ob du mal einen Satz von einem Dichter, beispielsweise Ovid, durchübersetzen könntest. Mir hat das Video sehr geholfen, da ich die Übersetzungstechnik, die man ja eigentlich immer anwenden sollte, noch mal in Erinnerung gerufen und weiter vertieft habe. Ich freue mich immer wieder auf solche Übersetzungsvideos von dir.
Das freut mich sehr! Eines der nächsten Übersetzungsvideos wird auf jeden Fall zu Ovid sein :)
jaaaaaaaaron, wenn das fr trenkler sieht
@@shrekified hahahahahah tjjaaa fr trenkler is halt einfach nich so gut
Ein Verbesserungsvorschlag von mir: Statt der manchmal langen Pausen (in anderen Videos sind die manchmal sehr lang), die du lässt, damit wir überlegen können, könnte man als Zuschauer das Video auch einfach pausieren. Dann wären die Videos etwas kürzer und wenn man die Antwort schon weiß, muss man nicht warten bzw. bis zum richtigen Punkt vorspulen.
Ja, darüber habe ich auch schon nachgedacht, so kann sich jeder die Zeit nehmen, die er braucht. Ich denke, ich werde das bei der nächsten Folge mal so machen und um Feedback bitten 😁
Sehr sehr gut erklärt, weiter so!
Ich hätte noch'ne Frage? Kannst du mal denn gleichen Video nur nicht für 10. Klässler
Danke😊
Danke dir! Für welche Klasse soll das nächste translate with me denn sein? 😊
Es wär super wenn Sie bei der Englischengrammatik Das GERUNDIUM erklären würden. Das ist halt für die achte Klasse.
Das ist ein Thema was ich nicht so ganz verstehe, obwohl ich sehr gut in Englisch bin. Ich bin mir sicher das Sie es Super erklären würden!
Vielen Dank
Muss nicht das Subjekt sobald das Prädikat im Plural steht auch im Plural stehen, weil locus stand ja im Singular
heißt es jetzt eigentlich ZIZERO ODER KIKERO?
Theoretisch Kikero, praktisch gesehen klingt es bescheuert. Es würde auch Kaisar statt Cäsar heißen in der richtigen Aussprache....
Zizero im deutschen ausgesprochen und kikero im Lateinischen
Senatus könnte aber auch Nominativ sein 3:27
könntest du bitte im Französischen das imparfait erklären du bist die einzige bei dir ich es verstehe
Ich werde bald ein Video dazu drehen! :)
Hä