El mérito que han generado por este video ha sido enorme.. A quien lo haya leído... Quien lo haya editado... Y quien lo haya subido y traducido... Infinitas gracias.
no se si falto el respeto, pero creo que es mejor dejar que los seres sigan su curso, el dolor no hace feliz a nadie pero el sufrimiento es una elección. por el dolor es posible que este o no este escuchando este mensaje....
una pregunta si todos somos uno de alguna forma por qué si hay un iluminado todos no lo están y ahí si el proceso es individual ? buen aporte mucha sabiduría entre líneas gracias
Porque no hay iluminado ni no iluminados. Precisamente porque los no iluminados se perciben así mismos como tal y al iluminado como iluminado, es que no están iluminados (en realidad no hay diferencia). El iluminado no se percibe a sí mismo como una entidad individual, por eso "está iluminado" (ya no percibe la ilusión). En el fondo no hay cosa tal como iluminación o no iluminación. Y cada "proceso individual" es una ilusión basada en un punto de vista estrechísimo (el del yo, sus sentidos, su sistema nervioso central). Tal "Yo" o "proceso individual" vive encerrado en sí mismo, le cuesta llegar al pleno entendimiento de que lo que llama sí mismo no es más que átomos, partículas y fuerzas generadas, mantenidas , organizadas y dirigidas por las leyes cósmicas que rigen todo lo demás. El universo es una red de la que nada escapa, en la que todo está conectado. El verdadero misterio está entonces en las maneras en que se manifiesta la consciencia. En el fondo todo acaba siendo un misterio que ninguna cantidad de palabras o razonamientos puede develar.
In this translation, there are some issues. It omits quite a few of very important phrases or even paragraphs. Maybe they are not easy to be translated. But by doing this, the meaning of the Sutra could be altered and in a Buddhist community, altering Sutra is strictly prohibited. En esta traducción, hay algunos problemas. Omiten bastantes frases muy importantes o incluso párrafos. Tal vez no son fáciles de traducir. Pero haciendo esto, el significado del Sutra podría ser alterado y en una comunidad budista, la alteración del Sutra está estrictamente prohibida.
Este sutra está traducido de la versión inglés (la versión en inglés se traduce de la versión china) que estoy muy familiarizado con. También conozco un poco de español, así que veo que hay muchos párrafos que faltan. Si cada traducción agrega o quita textos por voluntad propia del traslator, la gente no podrá entender cuál era el significado original del Buda entonces. Puede ser muy dañino. Aquí está la versión en Inglés para que usted pueda comparar si puede leer en inglés: www.cttbusa.org/vajra/vajrasutra.asp
Como un practicante budista que puede entender tanto las versiones inglesas como chinas del sutra, cuyos significados no cambiaron mucho durante la traducción, la versión española cambió mucho. La versión original en inglés tiene más de 5400 palabras, pero en esta traducción española, sólo tiene alrededor de 2200 palabras, teniendo en cuenta que el español suele ser más detallado que el inglés. Lo que puedo ver es que algunas frases extremadamente importantes han sido borradas por el traductor. Es sólo la mitad del sutra entero y no explica bien todas las enseñanzas del Buda, porque el traductor piensa que algunas partes de ella no son importantes. ¡Eso no es cierto y es tan malo que el traductor no traduce el sutra como es
thanks for the link you provided. im a native speaker of spanish and when I listened to this sutra, I was as moved as shubhuti might have been, but then, reading the text, i discovered that the translator had cut some parts because supposedly they were redundant... i agree with you that that is unaproppiate... even more considering what the buddha says on this same sutra about the importance of the message and guarding the doctrine..
Juan Cabrerizo But this is not a Dharma talk, it's a translation. Have you seen any translation of The Bible which cuts out some parts of the content because the translator thinks it's not important?
Lo que nos separa apenas son imaginaciones o engaños de los seis conciencias (gusto, olfato, tacto, audición, visión y pensamiento) en verdad todo es mente solo eso, nada más existe en verdad.
A través de la mente y los sentidos nos vemos separados, como si tuviésemos existencia propia... Cuando en realidad somos en Unidad con todo, somos Intersiendo con todo. Un ejemplo, nuestros cuerpos están compuestos por dos tercios de agua, cierto? Decimos "mi cuerpo" como si no tuviéran nada que ver con otros cuerpos y en realidad están todos fluyendo unos con otros igual que rios. El agua desde que el mundo es mundo es siempre la misma, en toda nuestra vida nos forma el cuerpo entre 3000 y 4000 litros de agua, y es la misma agua que estuvo formando el cuerpo de dinosaurios, plantas, un canguro, un chino, una vaca, etc, toda el agua que formó esos cuerpos (de todos los seres vivos que pasaron por el planeta) es la que llevamos adentro ahora... Lo mismo con los minerales que comemos (tierra), no hay ninguna parte de nuestro cuerpo (de lo que hoy, ahora, forma nuestro cuerpo) que no haya estado en un ser vivo, nuestros cuerpos sn en Unidad con la naturaleza, interdependientes
Tathãgata es el tèrmino que usò el Sr. Gautama despuès de su iluminaciòn para referirse a si mismo. Literalmente significa " El que fue", tambièn puede interpretarse como el que ya no existe, es la negaciòn de cualquier tìtulo: el que no tiene etiqueta. La negaciòn de la personalidad.
El mérito que han generado por este video ha sido enorme.. A quien lo haya leído... Quien lo haya editado... Y quien lo haya subido y traducido... Infinitas gracias.
No me canso de aprender,las maravillosas enseñanzas de venerable maestro buda 🛕⛩️📿☸️🧘😊
" Cuando el amor es infinito, sus méritos son incalculables " ✨
Música tan hermosa, y el sutra waooooo que paz éste video muchas gracias 🙏🙏🙏
INFINITAS GRACIAS POR ESTE VIDEO!! ES UNA VOZ HERMOSA Y NOS COMPENETRA CON EL CONTENIDO:::BENDICIONES A TODOS LAS PEROSNAS QUE HAN LO HECHO POSIBLE.
Infinitas gracias por compartir este tesoro. Mucho mérito reciban los que lo hicieron posible y larga vida 🙏🌹
Gracias, gracias, gracias, millones de gratitudes. Bendiciones, que Buda os bendiga, me postró al Sutra del Diamante. Una Joya, preciosisimo.
Gracias a Buda que nos da sustento y esperanza ... que todos los seres sean felices...
Libres y felices!
no se si falto el respeto, pero creo que es mejor dejar que los seres sigan su curso, el dolor no hace feliz a nadie pero el sufrimiento es una elección.
por el dolor es posible que este o no este escuchando este mensaje....
Que preciosa joya de liberación.
Muchas gracias por compartir!🙏🏻🌹❤️
Infinitas gracias bendiciones 🙏❤️
bendiciones.. mucho merito transmitiendo palabra sagrada x este medio
Llantos y rios de llantos corren por mis mejillas, corren por sus mejillas, por las infinitas mejillas del TaTagaTa... Por ninguna mejilla. +T+
🙏🏻 me he quedado sin palabras
Gracias!
Siento mucha libertad con este audio
Gran aporte, gracias! :)
Saludos Namaste🤗
Gracias 🙂
Buen trabajo felicitaciones.
Comportarnos como si estuviéramos en presencia del Buda.
nammaskar gracias por audio
Gracias.
una pregunta si todos somos uno de alguna forma por qué si hay un iluminado todos no lo están y ahí si el proceso es individual ? buen aporte mucha sabiduría entre líneas gracias
Porque no hay iluminado ni no iluminados.
Precisamente porque los no iluminados se perciben así mismos como tal y al iluminado como iluminado, es que no están iluminados (en realidad no hay diferencia). El iluminado no se percibe a sí mismo como una entidad individual, por eso "está iluminado" (ya no percibe la ilusión). En el fondo no hay cosa tal como iluminación o no iluminación. Y cada "proceso individual" es una ilusión basada en un punto de vista estrechísimo (el del yo, sus sentidos, su sistema nervioso central). Tal "Yo" o "proceso individual" vive encerrado en sí mismo, le cuesta llegar al pleno entendimiento de que lo que llama sí mismo no es más que átomos, partículas y fuerzas generadas, mantenidas , organizadas y dirigidas por las leyes cósmicas que rigen todo lo demás. El universo es una red de la que nada escapa, en la que todo está conectado. El verdadero misterio está entonces en las maneras en que se manifiesta la consciencia. En el fondo todo acaba siendo un misterio que ninguna cantidad de palabras o razonamientos puede develar.
Gran pregunta. Y la respuesta que ha obtenido es también excelente. Gracias.
Hoy es el vesak ,que linda noche de luna llena
Hermoso ...
¡GLORIA ETERNA AL BUDDHA!
Nice
In this translation, there are some issues. It omits quite a few of very important phrases or even paragraphs. Maybe they are not easy to be translated. But by doing this, the meaning of the Sutra could be altered and in a Buddhist community, altering Sutra is strictly prohibited.
En esta traducción, hay algunos problemas. Omiten bastantes frases muy importantes o incluso párrafos. Tal vez no son fáciles de traducir. Pero haciendo esto, el significado del Sutra podría ser alterado y en una comunidad budista, la alteración del Sutra está estrictamente prohibida.
Este sutra está traducido de la versión inglés (la versión en inglés se traduce de la versión china) que estoy muy familiarizado con. También conozco un poco de español, así que veo que hay muchos párrafos que faltan.
Si cada traducción agrega o quita textos por voluntad propia del traslator, la gente no podrá entender cuál era el significado original del Buda entonces. Puede ser muy dañino.
Aquí está la versión en Inglés para que usted pueda comparar si puede leer en inglés:
www.cttbusa.org/vajra/vajrasutra.asp
Como un practicante budista que puede entender tanto las versiones inglesas como chinas del sutra, cuyos significados no cambiaron mucho durante la traducción, la versión española cambió mucho. La versión original en inglés tiene más de 5400 palabras, pero en esta traducción española, sólo tiene alrededor de 2200 palabras, teniendo en cuenta que el español suele ser más detallado que el inglés. Lo que puedo ver es que algunas frases extremadamente importantes han sido borradas por el traductor. Es sólo la mitad del sutra entero y no explica bien todas las enseñanzas del Buda, porque el traductor piensa que algunas partes de ella no son importantes. ¡Eso no es cierto y es tan malo que el traductor no traduce el sutra como es
thanks for the link you provided. im a native speaker of spanish and when I listened to this sutra, I was as moved as shubhuti might have been, but then, reading the text, i discovered that the translator had cut some parts because supposedly they were redundant... i agree with you that that is unaproppiate... even more considering what the buddha says on this same sutra about the importance of the message and guarding the doctrine..
"Explaining the few lines that one understood is more valuable than giving a lecture on the entire book."
Juan Cabrerizo But this is not a Dharma talk, it's a translation. Have you seen any translation of The Bible which cuts out some parts of the content because the translator thinks it's not important?
Una consulta, alguien conoce la autora de este audiolibro? Me gustaría encontrar más audios de este tipo.
Dhammapada - otro áudiolibro com su narracion.
Sutra del corazon* y el significado del om otros libros por la misma autora, aunque yo tambien estoy buscando acerca de ella :( no encuentro nada
biblosaudio.wordpress.com/
@@gustavovelazquez6827 graciasss
Oye tu sabes el significado de este sutra?
La liberación donde confluyen todos los budhas
A que se refieren cuando se habla que no somos realmente un ser separado?🤔
Lo que nos separa apenas son imaginaciones o engaños de los seis conciencias (gusto, olfato, tacto, audición, visión y pensamiento) en verdad todo es mente solo eso, nada más existe en verdad.
A través de la mente y los sentidos nos vemos separados, como si tuviésemos existencia propia... Cuando en realidad somos en Unidad con todo, somos Intersiendo con todo. Un ejemplo, nuestros cuerpos están compuestos por dos tercios de agua, cierto? Decimos "mi cuerpo" como si no tuviéran nada que ver con otros cuerpos y en realidad están todos fluyendo unos con otros igual que rios. El agua desde que el mundo es mundo es siempre la misma, en toda nuestra vida nos forma el cuerpo entre 3000 y 4000 litros de agua, y es la misma agua que estuvo formando el cuerpo de dinosaurios, plantas, un canguro, un chino, una vaca, etc, toda el agua que formó esos cuerpos (de todos los seres vivos que pasaron por el planeta) es la que llevamos adentro ahora... Lo mismo con los minerales que comemos (tierra), no hay ninguna parte de nuestro cuerpo (de lo que hoy, ahora, forma nuestro cuerpo) que no haya estado en un ser vivo, nuestros cuerpos sn en Unidad con la naturaleza, interdependientes
@@cesargonzalez9690 IN'LAK'ECH 💚
🙂🦋🖤🎆
no tienes el audiolibro de la misma editorial pero, el de om mani padme hum?
pd: muy buen aporte, y ando buscando solo el que te pregunte arriba
Que es el Tatagata?
Tathãgata es el tèrmino que usò el Sr. Gautama despuès de su iluminaciòn para referirse a si mismo. Literalmente significa " El que fue", tambièn puede interpretarse como el que ya no existe, es la negaciòn de cualquier tìtulo: el que no tiene etiqueta. La negaciòn de la personalidad.
No es la mejor traducción...
bendiciones.. mucho merito transmitiendo palabra sagrada x este medio