🎉 В цьому відео я зібрав найкорисніші фрази з "over" та "under", які допоможуть вам звучати природно у розмовах англійською. 🌍 Не забувайте про речення для самостійного перекладу та про вправи в кінці - вони дійсно допоможуть закріпити знання! Якщо у вас є питання або власні поради, пишіть у коментарях! Давайте вчитися разом! 💪✨
Раджу нагадувати слухачам двічі або тричі повторно переглядати кожне відьо заради кращого засвоэння! На наступний день і за тиждень! Я так роблю сам і допомагає!
Шановний Пане ,Иване Ваши лекции якисни корисни и зрозумили.Просто потрибен час ,Аби засвоити оци фразови значения.Тому доводиться щоразу переглядати и додавати своих зусиль для запам,ятовування и закриплення теми.Дуже дякуюВам .😊
Щіро дякую, дуже цікаве відео! І така велика кількість нової інформації! Багато слів було на слуху, але значення їх не розуміла, або невірно розуміла. Вельми вдячна за Вашу кропітливу роботу.
Пане Іван, дякую за тему, ще трохи складно, але по трохи вчусь. В школі (40 років тому), вивчав Німецьку, знав непогано, але з роками забувається. Англійську вивчаю із цікавості (слухаю пісні на Англійській). Щодо тексту: - Коли він очолив зібрання (збори), він виявив (зрозумів), що дискусія проходила (пішла) без чіткого напрямку або фокусу. Здається якось так. Сподіваюсь, з Вашою допомогою навчусь сприймати Англійську на слух, у Вас чудова вимова, дякую. Всього найкрашого.
Дякую, пане Іване! "Переклад речення: Коли він взяв на себе зустріч (керування нею), то виявив, що обговорення проходило без зрозумілого напрямку або фокусу."
"Коли він взяв на себе відповідальність за зустріч, він усвідомив, що обговорення зруйнувалось без чіткого направлення чи акценту." Дійсно треба зрозуміти значення цих часток, але є питання : take over and undertake однакове мають значення чи ні. Дякую Вам за урок!
Ні, у тих двох фраз не однакове значення take over - більше перебрати на себе ініціативу виконання від когось іншого або взяти в свої руки повністю undertake - просто взяти на себе зобовʼязання чи ініціативу
Пам,ятаю як вси посибники на украинськои були дуже легки для вивчення чогось чи то математики физики вищои математики ,як вони швидко зникли з библиотек у 90роки ,бо були якисними .
Тема дуже складна! В ролику все зрозуміло, але, все це запам'ятати, неможливо! Я купив картки з фразовими дієсловами, так їх там 500! Я вивчив дві сотні! Але, зараз, не пригадаю, тому що в реальному житті не використовую! Найбільш поширені, що зустічаються часто, запам'ятовуються, навіть без зусиль! Дякую за навчання!
Та ні, звичайно ) фразові дієслова народжуються кожен день. Послухайте як говорять молоді носії мови. Головне розуміти «напрямок» того чи іншого прийменника у поєднанні з дієсловами. І, звичайно, за змістом
Щось ваш переклад протиречить - Переклад "she was passed over for the promotion" Українські варіанти перекладу: Її обійшли стороною під час підвищення. - Цей варіант найбільш точно передає сенс оригінального речення, підкреслюючи, що людину не розглядали як кандидата на підвищення. Їй відмовили у підвищенні. - Цей варіант також є правильним, але він менш конкретний і не передає нюанс того, що її просто "обійшли". Вона не отримала підвищення. - Цей варіант є найпростішим, але він не передає повністю контексту ситуації.
@@learnenglishwithivan але як так що Google Translate, DeepL та ШІ від Google мають при перекладі цього речення іншу від вас думку ? Перевірьте самі у цих продуктах ) це ж не я придумав )
🎉 В цьому відео я зібрав найкорисніші фрази з "over" та "under", які допоможуть вам звучати природно у розмовах англійською. 🌍 Не забувайте про речення для самостійного перекладу та про вправи в кінці - вони дійсно допоможуть закріпити знання! Якщо у вас є питання або власні поради, пишіть у коментарях! Давайте вчитися разом! 💪✨
Раджу нагадувати слухачам двічі або тричі повторно переглядати кожне відьо заради кращого засвоэння! На наступний день і за тиждень! Я так роблю сам і допомагає!
Коли він перебрав на себе обговорення, то усвідомив, що дискусія провалювалася без чіткого направлення чи фокусу
Дякую, корисний матеріал і гарні пояснення!
Дякуємо за відео урок. Дякуємо Вам за Вашу працю для блага людей. Все супер. Божих Вам благословень. ЛАЙК
Дякую за найцикавищи фразови диеслова, и приклади будуваня речень.
Дуже дякую за Вашу потрибну важливу працю, и за викладання материалу гарною украинською мовою
Красно дякую дуже складний материал для запам,ятовування.Треба переглядати и переглядати.
Щиро дякую Вам,Шановний Пане Иване, за Вашу важку працю,хоча вона интелектуальна ,але дуже важка ,Велика Вам повага и вдячнисть.
Дякую за можливисть переггляду уроку про фразови диеслова😊
Фразови диеслова це дуже складна тема. Дуже дякую за гарне пояснення складного уроку.
Дуже радию украинському контенту цих урокив
Дякую. Коротко по суті
Дякую, але треба багато разів це повторити, щоб запам'ятати. Бо на жаль, все переміщались в голові... А ви молодець, дякую вам за навчання ❤️
Щиро вдячна, вчителю. Дуже допомогло розібратися. Чекаю на наступні уроки. Нехай щастить!!!
Тема потрибуе богато уваги и часу для запам,ятовування.Дуже дякую за Вашу працю мицного здоровля Сили морального Духу.
Шановний Пане ,Иване Ваши лекции якисни корисни и зрозумили.Просто потрибен час ,Аби засвоити оци фразови значения.Тому доводиться щоразу переглядати и додавати своих зусиль для запам,ятовування и закриплення теми.Дуже дякуюВам .😊
Дякую за можливисть перегляду.
Витаю на канали вивчай английську з Паном Иваном Шандра бажаю поширення цього каналу.
Добре користуватися фразовими диесловамиДякую Пане Иване.😊
Ятренуюся ,тому переглядатиму дякую ,Пане Иване.
Ше ьуду переглядати запам,ятовувати цей гарний урок.Дуже дякую Пану Ивану Шандру.😊
Дякую вам за коментарі!
Дякую за повтоення мушу ретельно тренуватися .з повагою до Вас,Пане Иване.
Дякую за пояснення, продовжуйте й надалі цю нелегку працю.
Суперовенько 💙💛🦝
Фразови диеслоова важлива и складна тема.
Щіро дякую, дуже цікаве відео! І така велика кількість нової інформації! Багато слів було на слуху, але значення їх не розуміла, або невірно розуміла. Вельми вдячна за Вашу кропітливу роботу.
Дякую за приклади складнои. Теми
Пане Іван, дякую за тему, ще трохи складно, але по трохи вчусь. В школі (40 років тому), вивчав Німецьку, знав непогано, але з роками забувається. Англійську вивчаю із цікавості (слухаю пісні на Англійській). Щодо тексту: - Коли він очолив зібрання (збори), він виявив (зрозумів), що дискусія проходила (пішла) без чіткого напрямку або фокусу. Здається якось так. Сподіваюсь, з Вашою допомогою навчусь сприймати Англійську на слух, у Вас чудова вимова, дякую. Всього найкрашого.
Чудово! Ви зрозуміли все правильно!
@@learnenglishwithivan Щиро дякую, буду продовжувати вчитись, бо за останні роки трохи "закостенів". Всього найкращого.
Английська мова дуже цикава для вивчення.дуже дякую Пана Ивана Шандра.
Дякую Пане Иване за навчання .Е теми дуже складни для мене як ось и ся
Тепер складно, поступово складність пропаде і буде цікаво
Щиро дякую!
ДякуюВам,Пане Иване, за гарне пояснення дуже цикавои теми уроку.😊
Доброго ранку.Дякую,дуже гарно пояснюєте,тільки не вистачає перекладу,можливо так скоріше запам'яталося б.
Дякую Пане Иване за красу навчання .
Дякую! Англійська цікавіша, ніж німецька, яку раніше вивчала... Та на початку заважали навички, здобуті при вивченні німецької.
Дуже дякую Вас Пане Иване за навчання.😊
Дуже дякую за Вашу невтомну працю, п.Іване!
Дякую Вам велике
many thanks, kind teacher ;)
Дякую, Іване!
Коли він взяв на себе організацію зустрічі, він усвідомив, що обговорення не вдалося (було провалено, пішло без чіткого спрямування).
Чудово!
Зробіть більше відео на цю тему.
Дякую за вашу працю!
I needed to remember All werdes.
дякую вам за знання
Дякую за вашу працю! Дуже зрозуміло та професійно.
Дякую. Як завжди були цікаві нюанси.
Як завжди все зрозуміло!!!
Дякую .Не так вже все просто.
Нарешті ця тема. Дякую!
Thanks 👍
Цикаво все ще раз прослуха Аби щось запам,ятати,
Thanks dear Author for your helpful tips! Wishing you and your program success! 🇺🇲🇺🇦🇮🇱
Зи словником можливо зрозумила би речення точнише переглядатиму дякую.
ДЯКУЮ
Дякую вам
Язрозумила свою помилку и прошу вибачення.
Дуже вдячна.Вам Шановний,Пане Иване😊
Дуже дякую за гарне пояснення
Цікаво!, дякую за працю 👍
Дякую, пане Іване! "Переклад речення: Коли він взяв на себе зустріч (керування нею), то виявив, що обговорення проходило без зрозумілого напрямку або фокусу."
Super! 🌟
Дякую! Дуже корисно!)
Дякую за чудове пояснення!
"Коли він взяв на себе відповідальність за зустріч, він усвідомив, що обговорення зруйнувалось без чіткого направлення чи акценту." Дійсно треба зрозуміти значення цих часток, але є питання : take over and undertake однакове мають значення чи ні. Дякую Вам за урок!
Ні, у тих двох фраз не однакове значення
take over - більше перебрати на себе ініціативу виконання від когось іншого або взяти в свої руки повністю
undertake - просто взяти на себе зобовʼязання чи ініціативу
🎉
Дякую за цікаве пояснення. А як щодо hangover? )
Той самий принцип, тільки тут одне складне слово замість фрази. Hang - залишатися, тривати, over - над, понад, поверх. У результаті - похмілля 🤕 )
Пам,ятаю як вси посибники на украинськои були дуже легки для вивчення чогось чи то математики физики вищои математики ,як вони швидко зникли з библиотек у 90роки ,бо були якисними .
It is very cold.We get under in a. room.
Чи можливо е сенс словаtake out
Я часто знаходжуся пид впливом новин,яки надходять вид Заходу.але найбильше мене хвилюе те шо твориться в Украини.
Як завжди, все логічно, структуровано і пізнавально викладено! Дякую!
Розкажіть, будь ласка, про вимову get як гер припри швидкій розмові. Get under, get out, get over….
Her frends were coming her now.
Прошу вибачити мое невигластво!я слухаю уважно!
Все найцикавише на уроках английскои Мови з. Паном Иваном Шандра.
Прошу не звертати увагу,якщо я ображаю Вважаю було б доцильно надрукувати посибник вивчення английськои на украинський мови
Ви не ображаєте цим нікого. Я думаю, що напевно посібники є.
She undertook for her child.
5:15 можно еще сказать overcame вместо get over
Так, у розмові можна використовувати за бажанням
Тема дуже складна! В ролику все зрозуміло, але, все це запам'ятати, неможливо! Я купив картки з фразовими дієсловами, так їх там 500! Я вивчив дві сотні! Але, зараз, не пригадаю, тому що в реальному житті не використовую! Найбільш поширені, що зустічаються часто, запам'ятовуються, навіть без зусиль! Дякую за навчання!
Практичне використання - найкраще для запамʼятовування, це правда
I overestimate my posible and mistake allready.
That’s not a problem! The more you practice the more you succeed!
Все потребуе переглядання складно запам,ятати .
+
Цікаво - чи існує закінчений (повний) список УСИХ фразових дієслів?
Та ні, звичайно ) фразові дієслова народжуються кожен день. Послухайте як говорять молоді носії мови. Головне розуміти «напрямок» того чи іншого прийменника у поєднанні з дієсловами. І, звичайно, за змістом
Ні.
1. Не існує навіть повного списку дієслів.
2. Може існувати більш-менш закінчений список часток фразових дієслів.
Пидчас мучасти зиббрання вин зрозумив шо розбир питань небули и достатньо уточненим и не зфокусовани на важливом
Чудово!
@@learnenglishwithivanдякуюВас за правильный переклад.Зрозумила шо мий переклад був невирний Дякую з повагою .😊😊😊
Речення: Очоливши зустріч, він зрозумів, що дискус не мав чіткого напрямку, не сфокусований.
Чудовий переклад речення!
Коли він взявся за орґанізацію зустрічі, він зрозумів, що дискусія захлинеться, якщо не спрямувати її у потрібне русло.
Super! 🌟 Чудовий переклад
Her friends were coming over Stive in new apartment.
Коли він очолив? збори, він усвідомив/зрозумів що дискусія була безрезультатною за відсутності чіткої теми і цілі.
Чудове розуміння! 🌟
Щось ваш переклад протиречить - Переклад "she was passed over for the promotion"
Українські варіанти перекладу:
Її обійшли стороною під час підвищення. - Цей варіант найбільш точно передає сенс оригінального речення, підкреслюючи, що людину не розглядали як кандидата на підвищення.
Їй відмовили у підвищенні. - Цей варіант також є правильним, але він менш конкретний і не передає нюанс того, що її просто "обійшли".
Вона не отримала підвищення. - Цей варіант є найпростішим, але він не передає повністю контексту ситуації.
Є переклад, а є особливості використання.
@@learnenglishwithivan але як так що Google Translate, DeepL та ШІ від Google мають при перекладі цього речення іншу від вас думку ? Перевірьте самі у цих продуктах ) це ж не я придумав )
Коли він опанував зустріч, він усвідомив, що обговорення йде шкереберть без чіткого спрямовування чи окреслення
тут краще було б очолив зустріч, у значенні почав вести ці збори
Kоли він взяв під контроль зустріч, Він вирішив що обговорення відбувалося без чіткого напрямку чи концентрації.
Чудово!
1. overdone;
2. undergo;
3. go over;
4. get over
am i right?
Yes, you’re right!
@@learnenglishwithivan 🫂🌟
Over interest.
оверду кцпи перекладають ще як переборщити!))
У переносних значеннях є варіантів багато )
Понесли чоботи Мітю
Дякую!
Thanks!
Дякую Вам