@@walterzanini9937: todos vostedes son descendientes d' Hispania Citerior o Ulterior al igual que todos los españoles.Antes de la Conquista Romana ya prácticamente todos portábamos idénticos genes en buena parte de Europa Occidental, algo que han demostrado sobradamente los análisis de ADN.
@@anamariacarballo3514se fora asi os teus xenes seriam moi similares os de gales, bretaña ou Irlanda máis resulta que non. Ó contrário dos nossos. Filiño ata Estrabón em seus livros o falava que en Keltia matavam os do resto da península se cruzavam seus limites. Por certo non soamente é distinto como conta unha história de migrazón distinta a vasta maioria do continente europeu posto que por similaridades de Eurasia é orixinário da anterga ciméria e pola dispersón xenetica foi polo norte de África.
Bueno, eso se puede lograr compartiendo esta joya y otras bellísimas 'cantigas' de Luar Na Lubre, o de nuestro gaiteiro más internacional :Carlos Núñez. Realmente merece la pena escoitar esta música, x su enorme beleza. Y sobretodo, si tenemos en cuenta que los italianos de hace 2200 años tienen más o menos por ancestros idénticas tribus que tenemos en Francia, España, Portugal, parte de las illas brítanas (todos keltoi [celtas], íberos, normandos ...), se me hace inexplicable que en la cuna de la civilización occidental, la Península Itálica, no tengáis grupos folk de temática celta, puesto que vostedes xa levabais a celticidade dende moito antes de la conquista. Cabe destacar que en la actualidad todo el mundo occidental es de cultura latina ,o sea,del gran Imperio Romano,lo cual es un auténtico orgullo para nosotros los españoles, que tanto tenemos en común con nuestros amados hermanos italianos (romanos).
Es verdad. Gracias a Internet, conozco a cantantes que de lo contrario no habría conocido fácilmente. Soy italiano, pero me gusta escuchar canciones en muchos idiomas.
No hablo gallego, pero hablo español fluidamente y estoy estudiando el portugués, por eso entiendo el gallego fácilmente. Muchas veces he estado en España, pero nunca he estado en Galicia. Me gustaría visitar Santiago de Compostela. Me gustaría conocer a muchos cantantes de Galicia; me gustaría que ellos hicieran conciertos en Italia.
non podo evitar poñerme a chorar coma un cativo ó escoitar esta canción. Non sei si de emoción, de ledicia por ser de donde son, ou de rabia por ver que siguen mexando por nós, e dicir que chove. Xa está ben!!!
Que rica a Espanha , com sua cultura celtica ao norte e arabe ao sul , o que a rende um grande laboratorio cultural da Europa , com o galego que gerou o Português que por sua vez imigrou para tantos Paises e terras afora ,assim como o espanhol castellano
Entonces también eres de aquí( los iberoamericanos latinos sois casi todos de aquí, principalmente de España y Portugal, pero también hay aportes de otras naciones latinas, sobretodo de Italia ,la tierra latina por autonomasia).
@@anamariacarballo3514non confundas, a língua é parte intrínseca de orixe e identidade dos povos e nazóns. Vostedes españois tendes um complexo de vira latas quereis todos ladrar coma cans igualiños uns os outros , cousa que galegos a igual que ingleses, escoceses, galeses non ten, eso é unha das nossas diverxencias étnicas culturais.
Madrugada, o porto adormeceu, amor, A lúa abanea sobre as ondas Piso espellos antes de que saia o sol Na noite gardei a túa memoria. Perderei outra vez a vida Cando rompa a luz nos cons, Perderei o día que aprendín a bicar Palabras dos teus ollos sobre o mar, Perderei o día que aprendín a bicar Palabras dos teus ollos sobre o mar. Veu o loito antes de vir o rumor, Levouno a marea baixo a sombra. Barcos negros sulcan a mañá sen voz, As redes baleiras, sen gaivotas. E dirán, contarán mentiras Para ofrecerllas ao Patrón: Quererán pechar cunhas moedas, quizais, Os teus ollos abertos sobre o mar, Quererán pechar cunhas moedas, quizais, Os teus ollos abertos sobre o mar. Madrugada, o porto despertou, amor, O reloxo do bar quedou varado Na costeira muda da desolación. Non imos esquecer, nin perdoalo. Volverei, volverei á vida Cando rompa a luz nos cons Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, Non nos afundiremos nunca máis Que na túa memoria xa non hai volta atrás: Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Luar na Lubre é a voz da poesia. É uma coisa maravilhosa saber que a língua portuguesa é tributária do galego. A Galícia é o jardim da Espanha. A influência celta é nítida. Excelente música, excelente vídeo. Que Luar na Lubre vingue eternamente. Portugal teve o MadreDeus... que, infelizmente, apartou-se. Parabéns!
Por si te sirve de algo :Portugal fue tierra celta en casi su totalidad (en España más de la mitad). Solamente en el sur tuvisteis a los tartesos (como a nos) , que supuestamente y según todos os indicios procedían de Grecia. Aunque a algunos non yes guste , tanto de este lado da raia como do vosso, somos hirmans e Celtíberos todos.
@@anamariacarballo3514 Carvalho é uma árvore tipica portuguesa, nós cá no norte dizemos Carbalho mas se escreve Carvalho e existe muitas pessoas de apelido Carvalho (os carbalhos) para veres como as fronteiras nos separam
@@davidpereira9436 : hola,David! Sabías que todos los que llevamos este apellido , Carballo (Carvalho en Portugués), somos descendientes de un noble aristócrata nacido en A Coruña, que además fue capitán...? Bueno, pues así es! Ese hombre fue la primera persona en la Península con este apellido y la mayoría de los que lo portamos descendemos de él. Y x cierto,Carballo en gallego significa ROBLE,uno de los árboles (arvores),mas sagrados de toda la Europa celta (junto con el tejo ,o texo en galego).
Fermosa canción e letra. Que ben soa no galego os sentimentos mais profundos. Orgulloso de ser un membro mais desta cultura, lingua e país. ¡¡¡ VIVA GALIZA !!!
Genial,xq tambien muchos galegos,astures-llioneses amamos profundamente a Andalucía! Y si nos temos meigas,vostedes ten duendes! Imposible no amar a Andalucía❤❤❤
Soy un Andaluz de Sevilla y al escuchar esta música, lo único que puedo hacer es "quitarme el sombrero" ante tanta belleza. Esto vá mas allá de fronteras o políticas absurdas.
Fco.Jose. vosotros tenéis las Jarchas. Un folclore muy rico, el Canto de las Minas, la voz de las marisma, el Rocio. España es diferente. Pero todas sus regiones, tienen un corazón propio que muchos no saben ver a apreciar, porque no saben vivirlas estudiarlas en nuestro corazón en nuestra alma llebamos un poeta, un musico, eso es España
Solo oír la gaita y ya me pongo a llorar. Echo tanto de menos Galicia... No soy de allí, pero cuando la visité por primera vez sentí que un trozo de mi corazón se quedaba en sus bosques y playas. Ojalá pueda volver pronto... Siempre me ha encantado la música de Luar na Lubre, me hacen sentir más cerca de Galicia, gracias por tanto.
Galicia tiene ese embrujo de robar el corazon de quienes la conocen aun cuando solo sea por su musica o por las historias de aquellos que partieron de ella allende el mar
Nunca tuve la suerte de visitar Galicia, pero siempre que escucho su música tradicional, ya sea por luar na libre, milladoiro, fuxan os ventos, los Tamara y muchos otros... siento que mi alma vuela en jirones y es tanta la nostalgia que en mi aflora que solo atino a contener las lágrimas.... no se porque pero esta música la llevo en mi toda la vida... me prometí hacer la ruta de Santiago antes que el ocaso de la vida me recoja...
Es maravillosos que alguien dice no ser gallega tenga estos sentimientos hacia nuestra tierra. Pues déjame decirte que eres tan gallega como la que más. Gracias por tus palabras y ojalá puedas visitar Galicia, no una, sino muchas veces para que el sentimiento gallego impregne tu espíritu de la paz que tienen los bosques gallegos.
@@nicky65710 :eso e xq probablemente tens sangue galega, ástur-llionesa o mirandesa (do norte do nosso país viciño, Portugal). Como moita da xente da nossa Península Celtíberica. Recorda que tras a Reconquista moitos norteños do noroeste foron repoblar o resto do nosso territorio (Portugal incluido).
El Idioma es el alma del Pueblo y la música y canciones Gallegas son perfume para el alma .De un Sevillano que vivió 4 años de pequeño en La Coruña o A Coruña . Mis Padres siempre han sido unos grandes enamorados de Galicia y de sus buenas gentes. Todavía hay una cerámica Gallega en mi casa de principios de los años 70 , que dice: Os enemigos do home son 3. Sogra , Cuñada e Muller .jajajaj.
177 dicen que no les gusta. Solo queda pensar el barranco por donde hay que tirarlos al mar.( modo alegórico con respeto total), pero que van al barranco es seguro.
Conozco esta canción hace varios años atrás, gracias al grupo Mägo de Oz, siempre me encantó, hoy muchos años después decido buscar en UA-cam la traducción al español (castellano), y me encuentro con esta joya, se me erizó la piel desde que comenzó ella a cantar, ¡qué voz, qué talento! Debo admitir que se me llenaron los ojos de lágrimas, sin duda una de mis canciones preferidas gracias a ustedes.
Sí, la versión de Mägo de Oz a la voz de José Andrëa es muy buena también, aún así no llega al nivel de la original. La delicadeza con la que canta Rosa Cedrón es insuperable.
Al saber la razón de existir de esta canción se entiende totalmente la letra, una lástima lo ocurrido y esperemos nunca más vuelva a pasar en ningún lugar.
Soy chileno pero al escuchar estas canciones de lugar es como si la sangre y la tierra de mis antepasado me llamara una hermosa canción y estupenda y preciosa voz de este hermosa mujer, desde chile que suene mi mas grande aplauso para ella y esa banda hermosa
Esta es una banda de las mejores de Galicia, podrias escuchar su pieza titulada O son do Ar o bien escuchar la version de Mike Olffield, te dejos los videos pero ten en cuenta que la version original es la de Luar Na Lubre, la del britanico es una version. ua-cam.com/video/MO7bUhJlAek/v-deo.html ua-cam.com/video/UQk_YyoQ5gg/v-deo.html
POEMAS DE GALLAECIA Veño do pais da choiva eterna, veño do fin do mundo. Son de onde a auga muda a eternidade en melancolia e a melancolia tórnase en nostalxia perenne. Veño da mais fermosa terra que a natureza, na súa eternidade puido parir. Veño da pedra e o vento do norte gelisco eterno. Son de pais que os homes llmaron gallaecia. Son da terra que os deuses quixeron chamar eternia. unha vez máis , sonho cos dias de antergo , sonho , desexo e anseo pola nossa terra , dignidade.... Galiza Ceive
Que País é esse, qual terra Mágica de meus velhos sonhos e raízes de a muito.A música, o canto, a natureza exuberante, meus velhos antepassados do século Mil. Essa Gallaécia me faz Galego aqui tão longe, paralelo 30 Sul América...meu falar e escrever é tal qual, Galles da Cidade do Porto,naquele se fez por Decreto de Dom Diniz, Porto Galles...Português , mas de Brasil...Poemas da Gallaecia, magia de Uma Raça, de um Povo que sinto ser um pouco meu... Grato!
Raurvoras no conozco su idioma, pero intuyo el significado de ese poema por sus raíces comunes con el español. Felicitaciones, es simplemente bello y gracias por compartir.
E para nos os galego o portugues e un dialecto do galego medival pois galicia foi 700 anos un reino e portugal nin existia era un pequeno condado dentro de ese reino
Madrugada, o porto adormeceu, amor, a lúa abanea sobre as ondas piso espellos antes de que saia o sol na noite gardei a túa memoria. Perderei outra vez a vida cando rompa a luz nos cons, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar, perderei o día que aprendín a bicar palabras dos teus ollos sobre o mar. Veu o loito antes de vir o rumor, levouno a marea baixo a sombra. Barcos negros sulcan a mañá sen voz, as redes baleiras, sen gaivotas. E dirán, contarán mentiras para ofrecerllas ao Patrón: quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar, quererán pechar cunhas moedas, quizais, os teus ollos abertos sobre o mar. Madrugada, o porto despertou, amor, o reloxo do bar quedou varado na costeira muda da desolación. Non imos esquecer, nin perdoalo. Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, non nos afundiremos nunca máis que na túa memoria xa non hai volta atrás: non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Maravilloso todo lo gallego. Siempre deseando volver. Volver a Santiago, volver a sus gentes, volver a sus cielos, sus campos, sus ríos, sus playas y sus costas. Volver a sus músicas, a su ´malo será´ ... y a sus empanadas, sus albariños y a esos nenos que dan ganas de abrazarlos cuando hablan,.. que parece que cantan... Gracias Galicia.
Me podrías explicar, si no es mucha molestia, el significado o contexto de la canción, por lo que veo o lo que dices, fue inspirada en un hecho real/histórico?
@@madamaczone Como dice Ret Ret, el hundimiento del petrolero Prestige en las costas de Galicia fue una de las mayores catástrofes ecológicas que se recuerdan en España. La gestión que hizo el gobierno del Partido Popular fue nefasta, dejó a los gallegos abandonados a su suerte con el mar, las playas, las aves, todo inundado de chapapote, de petróleo. Lo más hermoso dentro de la desgracia fue el movimiento de solidaridad fue enorme: gente de todos los lugares fue a limpiar las playas, pasaban los fines de semana, las vacaciones, fue algo que creo que será difícil de volver a ver en este país. Pero, por lo visto, la memoria de los gallegos y de los españoles es muy corta, porque en las siguientes elecciones ganó por mayoría el Partido Popular, con Rajoy como presidente, el mismo incompetente que decidió que el Prestige fuera hundido sin calibrar las terribles consecuencias de esa decisión. En fin...
Eso de hummillarnos lo siguen haciendo de muchas maneras. Nosolo en España si no por todo el mundo. Los politicos son la basura mas grande que contamina este precioso mundo....
Maravilhoso, maravilhoso, maravilhoso! É inexplicável o sentimento tão profundo que sinto ao ouvir esta tão bela melodia e esta tão terna voz. É como se de alguma forma eu pertencesse ali... recordei-me também de uma amiga galega da Corunha, com quem já não estou há muitos anos e senti uma profunda nostalgia 😌🙏
"Não vamos EQUECER nem PERDOA-LO " Galego? Português? Tudo igual ou quase. E a minha língua é a galega também. Na idade média chamava-se GALAICO PORTUGUÊS
Aunque soy madrileño cuando escucho la gaita (ya sea irlandesa, escocesa, gallega o asturiana), se me pone la piel de gallina. Gracias a los celtas que se mezclaron con los íberos 💪
Memórias da Noite para mim é um Clássico e me fez conhecer o Luar na Lubre, a Rosa e o seu Trabalho. Parabéns! E continuem nos deliciando com a magia de suas Músicas e Cantos. Grato!
Y se llama mirandés por casualidad?? Si la respuesta es que sí, decirte que en realidad es bable o astur-llionés. Hace siglos esa porción de Portugal perteneció al Reino de Llíon, como la amada tierra que habito. Si es que somos hermanos a todos los efectos, le guste o no a alguna gente!
Hasta ahora he caminado dos caminos a Santiago, el segundo por las cuatro provincias de Galicia y seguramente volveré otra vez. Qué bella música y el idioma Gallego.
Cualquier cosa lo que decís. El sentimiento es de una tristeza inabarcable. El mar lleno de fuel oil, la naturaleza destruida, la gente engañada por las autoridades. Desolación total.
A nosa costa ennegrezeo. Con o prestige pero entre todosgalegos e voluntarios limpiamolos grazinAs voluntarios e pescadoras cas suas dornas e a zus mans
Pois teño 5 fillos, non galegos de nacimento, e como toco guitarra, zanfoña e mais acordeòn e canto as nosas musecas ( soio por aficiòn), dinme " papà las letras gallegas son mayormrnte tristes " , pois si respondìn sempre, tamèn somos os ùnicos no mundo que temos o campo da festa, do ladiño dos nosos mortos, pra bailar, chorar e rir xunto a eles, yyyyyyy e tamèn gustanos comer ben ben ben, pois non so de penas vivimos.
Ya he hecho varios comentarios a esta canción Memorias de la noche y a Luar na Lubre, es como si la escuchara por primera vez, siento esa paz que sentí hace tantos años, sentado en una roca a los pies de la virgen de la Guía, en aquellas playas de la Lagos o la Punta, serenaba mi espíritu, lo mismo que cuando abrazaba al Apóstol, mientras llegaba a mis oídos el sonido, lejano o cercano de esa gaita, que me hizo amar Galicia, desde entonces soy un enamorado le las tierras gallegas. Gracias Luar na Lubre.
Cada vez que escucho algo suyo me emociono hasta las lágrimas. He tenido la ocasión de verles varias veces en directo y es una experiencia inolvidable. Son muy grandes y además muy humildes.
Sorry its a fast traduction, lyrics for all the interested MEMORY OF THE NIGHT At the morning the port is asleep, my love I step on mirrors before the sunrise in the night i saved your memory I will lose other time my life when the light break with the sun i will lose the day on when i learnt to kiss words of your yes on the sea the dark comes before the whistle the sea take him under the shadow black ships cross the morning without voice the nets empty without gulls and the will say, tell lies to tell it to the boss they maybe wanted to close with some money your eyes opened over the sea morning, port was awake love the clock of the bar was stopped in silence coast of desolation we arent going to forget neither forgive i will return, i will return to live when the light breaks on the cliffs because we take/took all the proud of the sea we will never sink in your memory it is not come back you will not never humiliate us again you will not never humiliate us again
Galicia, bellísimo y Mágico lugar. Gracias a esta canción averigüe algo de la historia de lugar y visité la costa. Todavía quedan rocas manchadas de color negro donde se hundió el prestige. Los que no conocen, que visiten Galicia, España; hay muchos lugares empezando por SC, 3ra Ciudad Santa del mundo.-
Naci en bilbao.fruto de la emigracio gallega.a los tre años,me yevaron a la aldea de la k salio miña nai.ayi estuve muito tempo y aprendi ,en el fondo de mi ser,cosas k rigen mi vida desde entonces.fue una felicidad absoluta.y cada muy poco tiempo escucho musica da trrra .me yeva a mi yo mas profundo y me roba unas lágrimas de morriña.gracias , Galicia y gallegos,donde fui tan feliz.morire con este sentimiento¡
"As escollas normativas deben ser harmónicas coas das outras linguas, especialmente coas romances en xeral e coa portuguesa en particular, evitando que o galego adopte solucións insolidarias e unilaterais naqueles aspectos comúns a todas elas. Para o arrequecemento do léxico culto, nomeadamente no referido aos ámbitos científico e técnico, o portugués será considerado recurso fundamental, sempre que esta adopción non for contraria ás características estruturais do galego."
Bueno, que el portugués y el gallego nacen del " galaico-portugués" lo veo lógico y además así no se crean malos rollos con los portugueses. Pero. aún así, tengo una duda; Gallaecia ( la actual Galicia, todo el Norte de Portugal, Leon...)ya existía de aquella, era un Reino. Y sin embargo, Portugal como pais aún no existía. Por tanto, de aquella se hablaría gallego y no portugués,no?? .
Na origem o galego e o português são a mesma língua. O que aconteceu foi que após a separação de Portugal e da Galiza, as duas língua evoluíram de forma diferente. O galego sofreu uma grande influência do castelhano, influência muito grande na grafia e oralidade, em oposição o português evoluiu com menor influência do castelhano e além disso, foi levado a todos os continentes pelos conquistadores portugueses, e nesse processo de conquista de novos territórios pelos conquistadores portugueses a língua adoptou novas palavras, contactou com outras línguas, influenciou outras língua. Ou seja o nosso império colonial acabou por enriquecer a língua portuguesa com vocábulos que não existiam. Em suma o português evoluiu e o galego isolou-se. O português está vivo e de boa saúde, o galego subjugou-se e castelhano.
@@carlostamayo8574 ahora se debia xamar Castellan...... não são dignos do nome que usam, as poucas gentes do norte de Portugal que ainda ousam utilizar a fala galega, são logo apelidados de espanhóis ou galegos, temos que utilizar certas palavras de latim muito duvidoso no dia a dia (broder,mano, bué,yess,etc.),estas sim, já são palavras aceites pelo português
A ver, gallaecia era un termino genérico para referirse a la península no musulmana, finalmente quedó a lo largo de los siglos XI-XII con la independencia de Portugal y el auge de Castilla a la actual Galicia. Lo cual no quiere decir que en todas estas zonas se hablase gallego, ni que se molestasen en ponerle un nombre concreto a sus lenguas todavía.
@@juanbarbosasiguenza5883 Os Gregos quando entraram no noroeste da península ibérica denominaram-na de Kallaikos, os romanos de Galaicos os povos que nela habitavam e para os lados de Gaia existia um povoado com o nome de Cale, os muçulmanos só chegaram na península no século VII e o nome que lhe atribuíram foi Al-Andaluz, que eu saiba, PortuCale era um condado do reino da Galiza, reino esse prestava vassalagem ao reino de Leão, reinos que nos dias de hoje já pertencem á história nem as suas falas mantiveram e o condado de Portucale já é uma república e tenta manter um pouco da fala desses dois extintos reinos,(aulas de história, ministério da educação portuguesa) se foi enganado também muitos o foram
Gracias a diptongos “eu”, “ei”, “oi”, “ou” el gallego suena más melodioso que el castellano. Aunque creo que este tiene mayor vocabulario simplemente por ser idioma históricamente universal (incluyendo variedades latínoamericanas). A mí, no siendo yo hispanohablante, el gallego me parece una lengua que combina melodía portuguesa con sonoridad castellana. ¡Saludos desde Rusia!
Dusklight2008 el gallego tiene mucho más vocabulario debido a la dispersión de la población. Un ejemplo: ventana tiene tres acepciones en gallego, ventá, fiestra e xanela.
Lo dices con desconocimiento. Te animo a que lo estudies y leas, pues encontrarás una lengua con palabras que definen sentimientos y que ni siquiera existen en castellano.
Conocí a Luar na Lubre gracias al cover que les hizo Mägo de Oz... Muchas gracias Mägo... Grandes!! Los que no aprecian esto definitivamente tienen los gustos por el culo!
Soy de Brasil, viví 6 meses en Santiago de Compostela y me hice una promesa de regresar a Galicia así que pueda!! Esa canción es muy especial para mí
Yo en Baiona y Vigo.
Não consigo dizer como eu me identifiquei com aquele lugar.
Parece que eu nasci lá e depois fui morar no Brasil.
Yo de Madrid y viví en Coruña un año. Desde ese año soy de alma gallega
@@walterzanini9937: todos vostedes son descendientes d' Hispania Citerior o Ulterior al igual que todos los españoles.Antes de la Conquista Romana ya prácticamente todos portábamos idénticos genes en buena parte de Europa Occidental, algo que han demostrado sobradamente los análisis de ADN.
@@anamariacarballo3514se fora asi os teus xenes seriam moi similares os de gales, bretaña ou Irlanda máis resulta que non. Ó contrário dos nossos. Filiño ata Estrabón em seus livros o falava que en Keltia matavam os do resto da península se cruzavam seus limites. Por certo non soamente é distinto como conta unha história de migrazón distinta a vasta maioria do continente europeu posto que por similaridades de Eurasia é orixinário da anterga ciméria e pola dispersón xenetica foi polo norte de África.
Lamentablemente en Italia no se conocen bandas como esta, es una lastima. Luar Na Lubre tendría que ser un patrimonio europeo.
Bueno, eso se puede lograr compartiendo esta joya y otras bellísimas 'cantigas' de Luar Na Lubre, o de nuestro gaiteiro más internacional :Carlos Núñez. Realmente merece la pena escoitar esta música, x su enorme beleza. Y sobretodo, si tenemos en cuenta que los italianos de hace 2200 años tienen más o menos por ancestros idénticas tribus que tenemos en Francia, España, Portugal, parte de las illas brítanas (todos keltoi [celtas], íberos, normandos ...), se me hace inexplicable que en la cuna de la civilización occidental, la Península Itálica, no tengáis grupos folk de temática celta, puesto que vostedes xa levabais a celticidade dende moito antes de la conquista.
Cabe destacar que en la actualidad todo el mundo occidental es de cultura latina ,o sea,del gran Imperio Romano,lo cual es un auténtico orgullo para nosotros los españoles, que tanto tenemos en común con nuestros amados hermanos italianos (romanos).
Es verdad. Gracias a Internet, conozco a cantantes que de lo contrario no habría conocido fácilmente. Soy italiano, pero me gusta escuchar canciones en muchos idiomas.
Alla en Italia tienen muy buenas bandas de Folklore, una de ellas es: Corde Oblique.
Más allá de europea, internacional: sencillamente porque puede escucharla quiem así lo desee, y ésto no es nada muevo.
@@marconieto3539 Graças pela dica! Amei! Corde Oblique
Hay interpretes tan geniales que cuando la música fluye en ellos se convierte en patrimonio de la humanidad. Gracias por compartir.
Totalmente de acuerdo y más.
They're fantastic. I'm russian, but i'm in love with their music
Спасибо!
a cultura galega é belíssima!
dentre outras razões é um dos motivo pelos quais me orgulho por ter minhas origens neste povo.
No hablo gallego, pero hablo español fluidamente y estoy estudiando el portugués, por eso entiendo el gallego fácilmente.
Muchas veces he estado en España, pero nunca he estado en Galicia. Me gustaría visitar Santiago de Compostela. Me gustaría conocer a muchos cantantes de Galicia; me gustaría que ellos hicieran conciertos en Italia.
non podo evitar poñerme a chorar coma un cativo ó escoitar esta canción. Non sei si de emoción, de ledicia por ser de donde son, ou de rabia por ver que siguen mexando por nós, e dicir que chove. Xa está ben!!!
Me pasa igual
Aqui é igual meu irmão
Yyyyyyoyyy@@marenriquez1986
Que rica a Espanha , com sua cultura celtica ao norte e arabe ao sul , o que a rende um grande laboratorio cultural da Europa , com o galego que gerou o Português que por sua vez imigrou para tantos Paises e terras afora ,assim como o espanhol castellano
EN GALIZA NO. EXISTEN FRONTEAS PRA NI GUN MORTAL, ÑOIS TODOS SOMOS HIRMANS. GALIZA EU TE ADORO.😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪
Os meus avós son galegos. Nacín en Arxentina. Cando escoito esta música quero ir a Ourense.
Entonces también eres de aquí( los iberoamericanos latinos sois casi todos de aquí, principalmente de España y Portugal, pero también hay aportes de otras naciones latinas, sobretodo de Italia ,la tierra latina por autonomasia).
@@anamariacarballo3514non confundas, a língua é parte intrínseca de orixe e identidade dos povos e nazóns. Vostedes españois tendes um complexo de vira latas quereis todos ladrar coma cans igualiños uns os outros , cousa que galegos a igual que ingleses, escoceses, galeses non ten, eso é unha das nossas diverxencias étnicas culturais.
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
A lúa abanea sobre as ondas
Piso espellos antes de que saia o sol
Na noite gardei a túa memoria.
Perderei outra vez a vida
Cando rompa a luz nos cons,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar,
Perderei o día que aprendín a bicar
Palabras dos teus ollos sobre o mar.
Veu o loito antes de vir o rumor,
Levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
As redes baleiras, sen gaivotas.
E dirán, contarán mentiras
Para ofrecerllas ao Patrón:
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar,
Quererán pechar cunhas moedas, quizais,
Os teus ollos abertos sobre o mar.
Madrugada, o porto despertou, amor,
O reloxo do bar quedou varado
Na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
Volverei, volverei á vida
Cando rompa a luz nos cons
Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
Non nos afundiremos nunca máis
Que na túa memoria xa non hai volta atrás:
Non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Muchas, muchas gracias por publicar la letra de esta hermosísima melodía
Muitissimo obrigado! 👏👏👏
O galego,pura poesía
Eu entendi mas essa letra do que as legendas do vídeo 😅
@@dionisio-de-albuquerque as legendas são em castelhano (espanhol). Mas a musica mesmo esta em galego igual esse comentário.
Luar na Lubre é a voz da poesia. É uma coisa maravilhosa saber que a língua portuguesa é tributária do galego. A Galícia é o jardim da Espanha. A influência celta é nítida. Excelente música, excelente vídeo. Que Luar na Lubre vingue eternamente. Portugal teve o MadreDeus... que, infelizmente, apartou-se. Parabéns!
Por si te sirve de algo :Portugal fue tierra celta en casi su totalidad (en España más de la mitad). Solamente en el sur tuvisteis a los tartesos (como a nos) , que supuestamente y según todos os indicios procedían de Grecia. Aunque a algunos non yes guste , tanto de este lado da raia como do vosso, somos hirmans e Celtíberos todos.
@@anamariacarballo3514 Carvalho é uma árvore tipica portuguesa, nós cá no norte dizemos Carbalho mas se escreve Carvalho e existe muitas pessoas de apelido Carvalho (os carbalhos) para veres como as fronteiras nos separam
@@davidpereira9436 Na Galiza também.
@@davidpereira9436 : hola,David! Sabías que todos los que llevamos este apellido , Carballo (Carvalho en Portugués), somos descendientes de un noble aristócrata nacido en A Coruña, que además fue capitán...? Bueno, pues así es! Ese hombre fue la primera persona en la Península con este apellido y la mayoría de los que lo portamos descendemos de él.
Y x cierto,Carballo en gallego significa ROBLE,uno de los árboles (arvores),mas sagrados de toda la Europa celta (junto con el tejo ,o texo en galego).
@@anamariacarballo3514 @david pereira qué interesante! mi cuñada y mi sobrino portan el apellido! voy a contárselo. La Canción, preciosa
Essa canção nos faz trasncender,nos transporta para mais perto do céu. Saudações de um nordestino(Brasileiro).
Fermosa canción e letra. Que ben soa no galego os sentimentos mais profundos. Orgulloso de ser un membro mais desta cultura, lingua e país. ¡¡¡ VIVA GALIZA !!!
Galicia, si cultura, si lengua, maravillas. Yo soy andaluz y Galicia me parece maravillosa. La amo.
Genial,xq tambien muchos galegos,astures-llioneses amamos profundamente a Andalucía! Y si nos temos meigas,vostedes ten duendes!
Imposible no amar a Andalucía❤❤❤
Soy un Andaluz de Sevilla y al escuchar esta música, lo único que puedo hacer es "quitarme el sombrero" ante tanta belleza. Esto vá mas allá de fronteras o políticas absurdas.
+1 a todo :)
Grazas amigo, a nós de Galícia nos encanta tamén Andalucía !!!
+1
Fco.Jose. vosotros tenéis las Jarchas. Un folclore muy rico, el Canto de las Minas, la voz de las marisma, el Rocio. España es diferente. Pero todas sus regiones, tienen un corazón propio que muchos no saben ver a apreciar, porque no saben vivirlas estudiarlas en nuestro corazón en nuestra alma llebamos un poeta, un musico, eso es España
+1
Solo oír la gaita y ya me pongo a llorar. Echo tanto de menos Galicia... No soy de allí, pero cuando la visité por primera vez sentí que un trozo de mi corazón se quedaba en sus bosques y playas. Ojalá pueda volver pronto... Siempre me ha encantado la música de Luar na Lubre, me hacen sentir más cerca de Galicia, gracias por tanto.
Galicia tiene ese embrujo de robar el corazon de quienes la conocen aun cuando solo sea por su musica o por las historias de aquellos que partieron de ella allende el mar
Nunca tuve la suerte de visitar Galicia, pero siempre que escucho su música tradicional, ya sea por luar na libre, milladoiro, fuxan os ventos, los Tamara y muchos otros... siento que mi alma vuela en jirones y es tanta la nostalgia que en mi aflora que solo atino a contener las lágrimas.... no se porque pero esta música la llevo en mi toda la vida... me prometí hacer la ruta de Santiago antes que el ocaso de la vida me recoja...
Galicia hermosa..cuando volvere a enamorarme en tus tierras
Es maravillosos que alguien dice no ser gallega tenga estos sentimientos hacia nuestra tierra. Pues déjame decirte que eres tan gallega como la que más. Gracias por tus palabras y ojalá puedas visitar Galicia, no una, sino muchas veces para que el sentimiento gallego impregne tu espíritu de la paz que tienen los bosques gallegos.
@@nicky65710 :eso e xq probablemente tens sangue galega, ástur-llionesa o mirandesa (do norte do nosso país viciño, Portugal). Como moita da xente da nossa Península Celtíberica. Recorda que tras a Reconquista moitos norteños do noroeste foron repoblar o resto do nosso territorio (Portugal incluido).
Naci en madrid ,toda mi familia es gallega y yo sere gallego hasta el fin de mis dias
Claro que si!
Te entiendo
Yo soy un asturiano que nació en Madrid
Hoxe cumprense 20 anos desta catástrofe, nin olvidamos nin perdonamos
GAlicia querida cuanto te queremos en el Bierzo.
A música Galega devia ser património da humanidade...
O Galaico português é uma língua doce...rica.
Luar na Lubre: sou molt grans! Quina música tan plena de sensibilitat. Gràcies!
El Idioma es el alma del Pueblo y la música y canciones Gallegas son perfume para el alma .De un Sevillano que vivió 4 años de pequeño en La Coruña o A Coruña . Mis Padres siempre han sido unos grandes enamorados de Galicia y de sus buenas gentes.
Todavía hay una cerámica Gallega en mi casa de principios de los años 70 , que dice: Os enemigos do home son 3. Sogra , Cuñada e Muller .jajajaj.
177 dicen que no les gusta.
Solo queda pensar el barranco por donde hay que tirarlos al mar.( modo alegórico con respeto total), pero que van al barranco es seguro.
Ma maman est une Galliera , moi je n'ai que les souvenirs d'on elle m'a parlé, ils sont pleins de nostalgie, de vouloir rentrer chez elle....
Tu seras bienvenue Corinne.
J'espère qu'un jour tu pourras retourner à tes racines galiciennes, la Galice, qui est ton sang, t'attendra...
Conozco esta canción hace varios años atrás, gracias al grupo Mägo de Oz, siempre me encantó, hoy muchos años después decido buscar en UA-cam la traducción al español (castellano), y me encuentro con esta joya, se me erizó la piel desde que comenzó ella a cantar, ¡qué voz, qué talento! Debo admitir que se me llenaron los ojos de lágrimas, sin duda una de mis canciones preferidas gracias a ustedes.
Graciñas e apertas desde Barcelona
Sí, la versión de Mägo de Oz a la voz de José Andrëa es muy buena también, aún así no llega al nivel de la original. La delicadeza con la que canta Rosa Cedrón es insuperable.
Al saber la razón de existir de esta canción se entiende totalmente la letra, una lástima lo ocurrido y esperemos nunca más vuelva a pasar en ningún lugar.
Belíssima canção! Resta evidente que temos mais semelhanças do que diferenças culturais. Saudações do sul do Brasil.
X algo esta cantiga ha sido traducida a llínguas tan dispares como o japonés, escocés,turco,ruso...Es una obra de arte, patrimonio de la humanidad.
Con toda a certeza que sí, Galícia e Brasil temos unha historia entrañable de fái seculos como tamén cos nosos irmáns Portugueses, somos un só pobo !
MAGNÍFICO, DIVINAL ❤️🔝🇵🇹IRMÃOS GALEGOS
Irmans Portugeses
@@caranzistico com muito orgulho! Gosto imenso da Galiza!
Não sou gallego porém vivi nesta região por 8 inesquecível ano adorei esta região da Espanha voltarei en breve
Soy chileno pero al escuchar estas canciones de lugar es como si la sangre y la tierra de mis antepasado me llamara una hermosa canción y estupenda y preciosa voz de este hermosa mujer, desde chile que suene mi mas grande aplauso para ella y esa banda hermosa
Desde a Gallaecia (España),grande orgullo por vos, hirmąo allende os mares!👍💐❤️
Esta es una banda de las mejores de Galicia, podrias escuchar su pieza titulada O son do Ar o bien escuchar la version de Mike Olffield, te dejos los videos pero ten en cuenta que la version original es la de Luar Na Lubre, la del britanico es una version.
ua-cam.com/video/MO7bUhJlAek/v-deo.html
ua-cam.com/video/UQk_YyoQ5gg/v-deo.html
POEMAS DE GALLAECIA
Veño do pais da choiva eterna, veño do fin do mundo. Son de onde a auga muda a eternidade en melancolia e a melancolia tórnase en nostalxia perenne. Veño da mais fermosa terra que a natureza, na súa eternidade puido parir. Veño da pedra e o vento do norte gelisco eterno. Son de pais que os homes llmaron gallaecia. Son da terra que os deuses quixeron chamar eternia.
unha vez máis , sonho cos dias de antergo , sonho , desexo e anseo pola nossa terra , dignidade.... Galiza Ceive
Que País é esse, qual terra Mágica de meus velhos sonhos e raízes de a muito.A música, o canto, a natureza exuberante, meus velhos antepassados do século Mil.
Essa Gallaécia me faz Galego aqui tão longe, paralelo 30 Sul América...meu falar e escrever é tal qual, Galles da Cidade do Porto,naquele se fez por Decreto de Dom Diniz, Porto Galles...Português , mas de Brasil...Poemas da Gallaecia, magia de Uma Raça, de um Povo que sinto ser um pouco meu...
Grato!
Raurvoras no conozco su idioma, pero intuyo el significado de ese poema por sus raíces comunes con el español. Felicitaciones, es simplemente bello y gracias por compartir.
Somos vertentes de mesmas raízes étnicas, abraço ao amigo!
Gracias, desde México, Amigo. Qué fortuna de vivir tiempos de internet que nos acercan a expresiones culturales tan hermosas. Abrazos
Raurvoras .
Como Madrileña enamorada del norte esta obra de arte me pone los pelos de punta.
Meu Deus que música linda, é tão suave e melódica, adorei!
a cantora canta muito bem
Soy de Guatemala, esta musica me encanta, la voz tan dulce de la interpretees magnifica. Viva Galicia, Viva España.
Que hermosa lengua el gallego . Que hermosa tierra y que hermoso cantar .
Viva Portugal, Viva a Galiza.
Para os portugueses esta canção é cantada em português antigo. É LINDA. O português e o galego são a mesma língua... Viva o galego/português..
Pues qué cosas xq este galego e ben similar a o castelan antigo...
non digas tonterías anda
@@anamariacarballo3514 onde ho?? Haha
Galaico-português
E para nos os galego o portugues e un dialecto do galego medival pois galicia foi 700 anos un reino e portugal nin existia era un pequeno condado dentro de ese reino
Un andalú de Málaga que ama a Luar na Lubre... ¡¡¡Qué recuerdos del Camino de Santiago por Dios!!!
Una gallega en Sevilla llorando a moco tendido con esta preciosa voz que me trae recuerdos de mi querida tierra.
Un sevillano que torna todos os veráns a Galiza como as anduriñas sente o mesmo que tí. (alguna bagoiña miúda hei botado)
@@ignacioheredia9599:moitas gracias,de parte d'una galega-asturiana-zamorana-transmontana-llionesa.
Lindíssimo: a música ,a letra.Me impressiona a semelhança com a língua portuguesa...Que voz maravilhosa tem essa moça! Parabéns ! Deus a abençoe!
Porque o portugues e un dialecto do galego medieval portugués e un pais que antes durante 700 anos soamente foi un condado do reino da Galiza
@@sergiodobleb Que interessante isso! Obrigada pela informação.Eu gosto muito de saber sobre a etimologia e as linguagens.
Es gallego, no portugués. Parecidos, pero no iguales
Cierto. Mucha semejanza. Vosotros también tenéis un folclore precioso 👍
Madrugada, o porto adormeceu, amor,
a lúa abanea sobre as ondas
piso espellos antes de que saia o sol
na noite gardei a túa memoria.
Perderei outra vez a vida
cando rompa a luz nos cons,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar.
Veu o loito antes de vir o rumor,
levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
as redes baleiras, sen gaivotas.
E dirán, contarán mentiras
para ofrecerllas ao Patrón:
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar,
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar.
Madrugada, o porto despertou, amor,
o reloxo do bar quedou varado
na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
Volverei, volverei á vida
cando rompa a luz nos cons
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
non nos afundiremos nunca máis
que na túa memoria xa non hai volta atrás:
non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
Maravilloso todo lo gallego. Siempre deseando volver. Volver a Santiago, volver a sus gentes, volver a sus cielos, sus campos, sus ríos, sus playas y sus costas. Volver a sus músicas, a su ´malo será´ ... y a sus empanadas, sus albariños y a esos nenos que dan ganas de abrazarlos cuando hablan,.. que parece que cantan... Gracias Galicia.
Bellísima canción y triste recuerdo. Ojalá ese "non nos humillaredes nunca mais" se mantuviera para siempre en la memoria de todos.
Me podrías explicar, si no es mucha molestia, el significado o contexto de la canción, por lo que veo o lo que dices, fue inspirada en un hecho real/histórico?
@@madamaczone Como dice Ret Ret, el hundimiento del petrolero Prestige en las costas de Galicia fue una de las mayores catástrofes ecológicas que se recuerdan en España. La gestión que hizo el gobierno del Partido Popular fue nefasta, dejó a los gallegos abandonados a su suerte con el mar, las playas, las aves, todo inundado de chapapote, de petróleo. Lo más hermoso dentro de la desgracia fue el movimiento de solidaridad fue enorme: gente de todos los lugares fue a limpiar las playas, pasaban los fines de semana, las vacaciones, fue algo que creo que será difícil de volver a ver en este país. Pero, por lo visto, la memoria de los gallegos y de los españoles es muy corta, porque en las siguientes elecciones ganó por mayoría el Partido Popular, con Rajoy como presidente, el mismo incompetente que decidió que el Prestige fuera hundido sin calibrar las terribles consecuencias de esa decisión. En fin...
Eso de hummillarnos lo siguen haciendo de muchas maneras. Nosolo en España si no por todo el mundo. Los politicos son la basura mas grande que contamina este precioso mundo....
@@ereaster n
canción con un
nivel poético maravilloso, es la Galicia que reivindica su belleza pisoteada!
Bellissima. Nella vostra musica ci sono tutte le emozioni che una persona può provare venendo in Galizia. Un capolavoro.
Maravilhoso, maravilhoso, maravilhoso!
É inexplicável o sentimento tão profundo que sinto ao ouvir esta tão bela melodia e esta tão terna voz.
É como se de alguma forma eu pertencesse ali... recordei-me também de uma amiga galega da Corunha, com quem já não estou há muitos anos e senti uma profunda nostalgia 😌🙏
Hermosa MELODÍA.. "No vamos a olvidar, ni a PERDONARLO" ..
"Não vamos EQUECER nem PERDOA-LO " Galego? Português? Tudo igual ou quase. E a minha língua é a galega também. Na idade média chamava-se GALAICO PORTUGUÊS
Aunque soy madrileño cuando escucho la gaita (ya sea irlandesa, escocesa, gallega o asturiana), se me pone la piel de gallina. Gracias a los celtas que se mezclaron con los íberos 💪
Normal,a estas alturas todos portamos genes celtas, íberos, romanos,germanos...es decir, todos hermanos.
da igual de dónde seas lol
Memórias da Noite para mim é um Clássico e me fez conhecer o Luar na Lubre, a Rosa e o seu Trabalho.
Parabéns! E continuem nos deliciando com a magia de suas Músicas e Cantos.
Grato!
Eu sou português e falo uma variante desta língua... Que por sinal é bela e maravilhosa
Y se llama mirandés por casualidad?? Si la respuesta es que sí, decirte que en realidad es bable o astur-llionés. Hace siglos esa porción de Portugal perteneció al Reino de Llíon, como la amada tierra que habito. Si es que somos hermanos a todos los efectos, le guste o no a alguna gente!
Parabéns
Muito bonito...
Hasta ahora he caminado dos caminos a Santiago, el segundo por las cuatro provincias de Galicia y seguramente volveré otra vez. Qué bella música y el idioma Gallego.
Soy Extremeño enamorado de Galicia .
Soy gallega-asturllionesa y profundamente enamorada de Extremadura y de Andalucía!!!(y hasta el final de mis días!).
Is it just me or does it sound a bit like stairway to heaven. Greetings from Turkey btw
Reto: Resumir el sentimiento que genera esta música en una palabra!! ...."Dulzura"
Cualquier cosa lo que decís. El sentimiento es de una tristeza inabarcable. El mar lleno de fuel oil, la naturaleza destruida, la gente engañada por las autoridades. Desolación total.
Una canzone bellissima.....
Türküm ve bu şarkıyı defalarca dinleyebilirim❤
PARA ENTENDER ESTO NO SOLO HAY QUE ESCUCHARLO POR LO HERMOSO QUE ES PERO POR DESGRACIA A NOSOTROS NOS TOCO Y NOS ENTRO EN EL CORAZON
Amigo,eso no es desgracia,pero si un encanto!
@@jorgebraz474 Contexto. Es una cancion sobre el desastre del Prestige. Se me desgarra el corazon solo de escucharla.
A nosa costa ennegrezeo. Con o prestige pero entre todosgalegos e voluntarios limpiamolos grazinAs voluntarios e pescadoras cas suas dornas e a zus mans
Entendi tudo que ela falou, fácil demais entender o galego ! ^^
NUNCA MAIS !!!
Poema belo e profundo. Voz e música que nos dá lume à alma.
Graças!
Alma Celta hasta la Médula...TÚ igual que YO Juan...
J♥️M
Té AMO niña celta y pirata del amor 💕
A música é linda,a letra sensacional,cantora brilhante, músicos fantásticos,enfim,extremo bom gôsto! Amo esse conjunto,com essa cantora!
Unha vez para escoitar - e xa podes morrer. Amor de Rusia
Um abraço aos meus hermanos de Galicia, com saudades da Gallaecia.
Graciñas e apertas desde Barcelona
Irmaos
Sempre irmaos, nunca "hermanos".
Son Gallega de Santiago y mi música al escachar la me produce un encantamiento que me traslada a nuestros bosques encantados y a mis antepasados.
Lovely, the woman and the music.
que bonita, gracias
Pois teño 5 fillos, non galegos de nacimento, e como toco guitarra, zanfoña e mais acordeòn e canto as nosas musecas ( soio por aficiòn), dinme " papà las letras gallegas son mayormrnte tristes " , pois si respondìn sempre, tamèn somos os ùnicos no mundo que temos o campo da festa, do ladiño dos nosos mortos, pra bailar, chorar e rir xunto a eles, yyyyyyy e tamèn gustanos comer ben ben ben, pois non so de penas vivimos.
Bella Tierra de mi padre, y dulces recuerdos de mi niñez
Orgullosa y enamorada de mis raices
No he escuchado la del mago,pero esta en Gallego me gusta porq el Gallego suena muy bonitoo!! :D
Ya he hecho varios comentarios a esta canción Memorias de la noche y a Luar na Lubre, es como si la escuchara por primera vez, siento esa paz que sentí hace tantos años, sentado en una roca a los pies de la virgen de la Guía, en aquellas playas de la Lagos o la Punta, serenaba mi espíritu, lo mismo que cuando abrazaba al Apóstol, mientras llegaba a mis oídos el sonido, lejano o cercano de esa gaita, que me hizo amar Galicia, desde entonces soy un enamorado le las tierras gallegas. Gracias Luar na Lubre.
Ela parece um anjo cantando.
Música linda. Saludos desde Colombia🇨🇴
Cada vez que escucho algo suyo me emociono hasta las lágrimas. He tenido la ocasión de verles varias veces en directo y es una experiencia inolvidable. Son muy grandes y además muy humildes.
Sorry its a fast traduction, lyrics for all the interested
MEMORY OF THE NIGHT
At the morning the port is asleep, my love
I step on mirrors before the sunrise
in the night i saved your memory
I will lose other time my life
when the light break with the sun
i will lose the day on when i learnt to kiss
words of your yes on the sea
the dark comes before the whistle
the sea take him under the shadow
black ships cross the morning without voice
the nets empty without gulls
and the will say, tell lies
to tell it to the boss
they maybe wanted to close with some money
your eyes opened over the sea
morning, port was awake love
the clock of the bar was stopped
in silence coast of desolation
we arent going to forget neither forgive
i will return, i will return to live
when the light breaks on the cliffs
because we take/took all the proud of the sea
we will never sink
in your memory it is not come back
you will not never humiliate us again
you will not never humiliate us again
O castelhano é a língua irmã do português o galego é a língua irmã gemea ( MELLIZA/XEMELGA)
Galicia, bellísimo y Mágico lugar. Gracias a esta canción averigüe algo de la historia de lugar y visité la costa. Todavía quedan rocas manchadas de color negro donde se hundió el prestige. Los que no conocen, que visiten Galicia, España; hay muchos lugares empezando por SC, 3ra Ciudad Santa del mundo.-
Gracias Galicia por darnos esta musica..
Viva Galicia
Naci en bilbao.fruto de la emigracio gallega.a los tre años,me yevaron a la aldea de la k salio miña nai.ayi estuve muito tempo y aprendi ,en el fondo de mi ser,cosas k rigen mi vida desde entonces.fue una felicidad absoluta.y cada muy poco tiempo escucho musica da trrra .me yeva a mi yo mas profundo y me roba unas lágrimas de morriña.gracias , Galicia y gallegos,donde fui tan feliz.morire con este sentimiento¡
Saudades de Santiago, saudades de ouvir o galego. Peregrina sou e sempre serei...
"As escollas normativas deben ser harmónicas coas das outras linguas, especialmente coas romances en xeral e coa portuguesa en particular, evitando que o galego adopte solucións insolidarias e unilaterais
naqueles aspectos comúns a todas elas. Para o arrequecemento do léxico culto, nomeadamente no referido aos ámbitos científico e técnico, o
portugués será considerado recurso fundamental, sempre que esta adopción non for contraria ás características estruturais do galego."
Esta música y canción es bonita, pero tiene un trasfondo político por el triste accidente del chapapote.
És, certament, una cançó preciosa. La lletra, la música i la veu ❤️
Magia absolutamente...🌹🌹
los escucho desde hace 14 años y los seguiré escuchando hasta el fin de mis dias
estoy escuchando mucha musica gallega , la musica que seguro escuchaba mi bisabuelo
Canzone bellissima! Gruppo di grande talento, cantante con voce divina e bellezza mozzafiato!
No sabemos lo que tenemos
adoro esta musica, que saudades de voltar a minha terra =)
Ela tem uma linda voz.
NUNCA MAIS
Bueno, que el portugués y el gallego nacen del " galaico-portugués" lo veo lógico y además así no se crean malos rollos con los portugueses.
Pero. aún así, tengo una duda; Gallaecia ( la actual Galicia, todo el Norte de Portugal, Leon...)ya existía de aquella, era un Reino. Y sin embargo, Portugal como pais aún no existía. Por tanto, de aquella se hablaría gallego y no portugués,no??
.
Na origem o galego e o português são a mesma língua. O que aconteceu foi que após a separação de Portugal e da Galiza, as duas língua evoluíram de forma diferente. O galego sofreu uma grande influência do castelhano, influência muito grande na grafia e oralidade, em oposição o português evoluiu com menor influência do castelhano e além disso, foi levado a todos os continentes pelos conquistadores portugueses, e nesse processo de conquista de novos territórios pelos conquistadores portugueses a língua adoptou novas palavras, contactou com outras línguas, influenciou outras língua. Ou seja o nosso império colonial acabou por enriquecer a língua portuguesa com vocábulos que não existiam. Em suma o português evoluiu e o galego isolou-se. O português está vivo e de boa saúde, o galego subjugou-se e castelhano.
Y qué más dá si fué antes el huevo o la gallina. Lo importante es lo que es ahora.
@@carlostamayo8574 ahora se debia xamar Castellan...... não são dignos do nome que usam, as poucas gentes do norte de Portugal que ainda ousam utilizar a fala galega, são logo apelidados de espanhóis ou galegos, temos que utilizar certas palavras de latim muito duvidoso no dia a dia (broder,mano, bué,yess,etc.),estas sim, já são palavras aceites pelo português
A ver, gallaecia era un termino genérico para referirse a la península no musulmana, finalmente quedó a lo largo de los siglos XI-XII con la independencia de Portugal y el auge de Castilla a la actual Galicia. Lo cual no quiere decir que en todas estas zonas se hablase gallego, ni que se molestasen en ponerle un nombre concreto a sus lenguas todavía.
@@juanbarbosasiguenza5883 Os Gregos quando entraram no noroeste da península ibérica denominaram-na de Kallaikos, os romanos de Galaicos os povos que nela habitavam e para os lados de Gaia existia um povoado com o nome de Cale, os muçulmanos só chegaram na península no século VII e o nome que lhe atribuíram foi Al-Andaluz, que eu saiba, PortuCale era um condado do reino da Galiza, reino esse prestava vassalagem ao reino de Leão, reinos que nos dias de hoje já pertencem á história nem as suas falas mantiveram e o condado de Portucale já é uma república e tenta manter um pouco da fala desses dois extintos reinos,(aulas de história, ministério da educação portuguesa) se foi enganado também muitos o foram
Gracias a diptongos “eu”, “ei”, “oi”, “ou” el gallego suena más melodioso que el castellano. Aunque creo que este tiene mayor vocabulario simplemente por ser idioma históricamente universal (incluyendo variedades latínoamericanas). A mí, no siendo yo hispanohablante, el gallego me parece una lengua que combina melodía portuguesa con sonoridad castellana. ¡Saludos desde Rusia!
Dusklight2008 el gallego tiene mucho más vocabulario debido a la dispersión de la población. Un ejemplo: ventana tiene tres acepciones en gallego, ventá, fiestra e xanela.
Lo dices con desconocimiento. Te animo a que lo estudies y leas, pues encontrarás una lengua con palabras que definen sentimientos y que ni siquiera existen en castellano.
@@gallaik finestra en valenciano.
Pedazo melodias de Luar. Que bien suena... me da miedo a pinchar para no estropearlo.
cada vez que escucho esta canción me gusta mas y mas , música con belleza, sentimientos
Oigo a Luar na lubre y ya estoy en Galicia.
Rosa Cedrón,la mejor vocalista que ha tenido LNL.
Viva galicia saludos de argentina !!!!!
Sensacional! Parabéns a Luar na Lubre pela magnífica interpretação.
Conocí a Luar na Lubre gracias al cover que les hizo Mägo de Oz... Muchas gracias Mägo... Grandes!! Los que no aprecian esto definitivamente tienen los gustos por el culo!